Иудаизм

25. Повели (Цав) 5779 г.

10 – 16 Адар 2 (17 – 23.03.19)

В будущую Субботу читают недельную главу "Цав (Повели)".

Предыдущая недельная глава заканчивается тем, что излагаются законы приношения грехоочистительной и повинной жертв.

В нашей недельной главе излагается порядок работы жертвенника всесожжений, порядок обычного хлебного приношения на жертвенник, порядок хлебного приношения Арона и его сыновей в день помазания, порядок приношения грехоочистительной жертвы, порядок приношения повинной жертвы, порядок приношения мирной жертвы, запрет есть нутряной жир скота, запрет есть кровь, обязанность отдать священнослужителям грудь и правую голень от мирной жертвы. Далее приводится порядок помазания Аарона и его сыновей на священослужение, который осуществлял Моше. В течение семи дней Аарон и его сыновья находились у входа в шатёр свидетельства, а Моше все семь дней повторял процедуру посвящения их в священослужение Творцу. И заканчивается эта недельная глава словами Моше к Аарону и его сыновьям (8.35.36):

8.35 "При входе в шатер свидетельства находитесь днем и ночью семь дней, и соблюдайте поручение Г-спода, и не умрете, ибо так было повелено мне. 36. И исполнил Аарон и его сыновья всё, что повелел Г-сподь через Моше".

Итак, начинается недельная глава с изложения порядка работы жертвенника всесожжения, как сказано (6.1-6):

Тема

6.1 "И говорил Г-сподь Моше так: 2. Повели Аарону и его сыновьям так: Вот учение о всесожжении: Это всесожжение на кострище, на жертвеннике всю ночь до утра, и огонь жертвенника будет гореть на нём. 3. И наденет священнослужитель свое платье льняное, и штаны льняные наденет на тело свое, и поднимет пепел, который образовался на жертвеннике после сожжения жертвы всесожжения, и положит его возле жертвенника. 4. И снимет одежды свои, и облачится в одежды другие, и вынесет пепел за пределы лагеря на чистое место. 5. И огонь на жертвеннике должен гореть на нем, не угасая. И будет класть на него священнослужитель дрова по утрам, и будет раскладывать на нем всесожжение, и воскурять на нем нутряной жир полных жертв. 6. Постоянный огонь будет гореть на жертвеннике, не будет угасать".

Постоянные всесожжения для искупления Душ еврейского народа приносились на жертвеннике дважды в день: один самец из овец утром и один – вечером. В приведенном отрывке о порядке работы жертвенника говорится несколько важных вещей.

1. Огонь должен постоянно гореть на жертвеннике днём и ночью. Следовательно, дождь не являлся помехой для работы жертвенника. И огонь продолжал гореть на жертвеннике, несмотря даже на сильный дождь, благодаря особому устройству жертвенника;

2. Очищать жертвенник от пепла сгоревших всесожжений следует в конце суток перед началом утренней зарницы. Т.е. новые сутки, согласно Торе, отсчитывались от одной зарницы до другой зарницы, а не от вечера до вечера, как это принято у евреев сегодня;

3. Пепел от сгоревших всесожжений вначале складируется священнослужителем в священных одеждах возле жертвенника, а затем выносится священнослужителем в обычных одеждах за пределы лагеря на чистое место. Причём всё это происходит ночью, до начала зарницы;

4. Всесожжения нового дня приносятся утром после начала утренней зарницы. Т.о. приношение утренних всесожжений означало начало нового дня. И тогда же утром приносились дополнительные приношения Субботы и Праздников.

Из описания работы жертвенника видно, что отсчёт дней велся с утра нового дня. И аналогично этому отсчёт нового года вёлся от первого весеннего месяца, который приходится на начало лунного месяца, ближайшего ко дню весеннего солнечного равноденствия. Т.о. каждые два-три года добавляется один дополнительный 13-ый лунный месяц, чтобы согласовать периодичность лунных месяцев с солнечным годом. Поскольку лунный год, 12 месяцев, почти на 11 дней меньше солнечного.

Тем не менее, около 2000 лет назад наши учителя установили начало еврейского Нового Года в начале 7-го Праздничного осеннего месяца года, во времена близкие ко дню осеннего солнечного равноденствия. Причина такого решения кроется в тексте Торы. И об этом подробно говорится в работе 033. "Как и Почему родился Еврейский Новый Год",

 https://www.youtube.com/watch?v=af6SIMRhQlM&t=18s

текст на сайте http://rabarial.com/video/410-033-kak-i-pochemu-rodilsya-evrejskij-novyj-god

Следует отметить, что в приведенном выше отрывке, с которого начинается недельная глава, речь идёт о вечерней, а вернее о ночной работе жертвенника всесожжения. И тогда возникает вопрос: Почему описание работы жертвенника начинается с ночи? Может быть, отсчёт новых суток или новых дней месяца действительно начинается с вечера и ночи?

Нет. Причина состоит в другом. Дело в том, что священнослужители работали в Храме посменно. И новая смена заступала на работу именно вечером. Поскольку для работы в Храме священнослужитель должен был быть ритуально чистым. Для этого незадолго до захода солнца он погружался в ритуальный бассейн. А сразу же после захода солнца он становился ритуально чистым и приступал к принесению на жертвенник ежедневных вечерних приношений. Ну, а поскольку летние ночи в регионе Синайского полуострова и Святой Земли коротки, то было очень важно сжечь ежедневные вечерние приношения до начала зарницы нового дня. В то же время с утренними ежедневными приношениями таких проблем не было. Поэтому все дополнительные приношения Субботы и Праздников приносились на жертвенник всесожжения утром.

Кстати, по той же причине, связанной с ритуальной нечистотой, пост Дня Искуплений начинается вечером 9-го числа 7-го месяца, а заканчивается вечером 10-го числа, как сказано в Третьей Книге Пятикнижия (В 23.32): "Суббота прекращения трудов будет у вас, и смиряйте ваши души. В девятый день месяца вечером, от вечера до вечера прекращение работ в вашу Субботу". Т.е. еврей должен 9-го числа до захода солнца погрузиться в ритуальный бассейн, и после захода солнца, будучи ритуально чистым, начинать пост Дня Искуплений.

О соблюдении праздничных дней Песаха от вечера до вечера также говорится во Второй Книге Пятикнижия (12.18-20):

12.18 "В первом месяце, в четырнадцатый день месяца, вечером, ешьте пресный хлеб до вечера двадцать первого дня месяца. 19. Семь дней закваска не должна находиться в ваших домах. Ибо всякий, кто ест квасной хлеб, то истреблена будет та душа из общины Исруайля, как поселенец, так и уроженец земли. 20. Никакого квасного хлеба не ешьте. Во всех поселениях ваших ешьте пресный хлеб".

Спрашивается, почему здесь говорится от вечера до вечера? Дело в том, что 14-го числа 1-го месяца года, именно вечером, после захода солнца, начинается Праздник Песах, как об этом говорится выше в той же главе Второй Книги Пятикнижия (Шм 12.5-8):

12.5 "Ягнёнок без порока, самец годовалый, будет он у вас. Из овец или из коз берите его. 6. И будет он у вас на хранении до четырнадцатого дня этого месяца. И зарежет его всё собрание общины Исруайля в межвечерье. 7. И возьмут от крови, и возложат на два косяка и на притолоку, на дома, в которых они будут есть его. 8. И пусть едят мясо в эту ночь испеченным на огне с пресным хлебом, и пусть едят с горькими травами". 

После того, как был поставлен Переносной Храм Г-спода в пустыне, Праздник Песах следовало праздновать в Храме Г-спода. А жертва Песаха являлась полным приношением, вся кровь, нутряной жир и почки которого приносились на жертвенник всесожжения. Поэтому, чтобы есть праздничную жертву Песаха, еврей должен был предварительно очиститься от ритуальной нечистоты. Т.е. до захода солнца он должен был погрузиться в ритуальный бассейн, а после захода солнца, вечеромбудучи ритуально чистым, можно было приступать к приготовлению праздничной жертвы.

И, наконец, есть ещё одно значимое место в Торе, где отсчёт начинается с вечера, как сказано в Первой Книге Пятикнижия в Первый День Творения (Бр 1.4,5):

1.4 "И увидел Б-г свет, что хорош. И разделил Б-г между светом и между тьмой. 5. И назвал Б-г, к свету день, и к тьме назвал ночь. И был вечер, и было утро день один".

Причина того, почему вечер назван вначале, а утро в конце, достаточно подробно объясняется в Видео 41.2 Тора. Шесть дней Творения. Однако, если сказать совсем коротко, то Вечер был первым Делом, которое Сделал Творец в Первый День, разделив между светом и тьмой, т.е. именно вечер был подведением итогов Первого Дня, да и всех последующих Дней. А Утра, как такового, в Первый день не было вообще. Поскольку Свет возник в этом мире мгновенно, и не было в это время разделения между светом и тьмой. Ну, а в последующие Дни эта формулировка была просто оставлена без изменений.

Т.о. согласно Торе отсчёт нового дня начинается именно с утренней зарницы, как это следует из начального текста нашей недельной главы. 

В приведенном выше отрывке, с которого начинается недельная глава, есть ещё одно интересное место. В начале текста сказано: "Это всесожжение на кострище". Последнее слово "кострище" на иврите пишется מוֹקְדָה  (Мокду) с маленькой буквой Мэм в начале слова. Следует сказать, что слово  מוֹקְדָה в текстах Книг Священного Писания больше нигде не встречается, только здесь и только в таком написании. Это слово происходит от корня יָקַד – (Юкад) Гореть. Причём на иврите имеются ещё два независимых значения корня Гореть (דלק,בער ), которые обычно применяются для обозначения процесса горения. Корень יָקַד  используется только для обозначения горения огня, исходящего от Творца или огня на жертвеннике. Причём основа этого корня  קד является собственно корнем קַד, означающим Преклонять Голову в начальной стадии коленопреклонения.

В свою очередь буква מ – Мэм на иврите имеет числовое значение 40 и характеризует Суд Творца в материальном мире и материальность, как таковую. Поэтому маленькая буква Мэм в слове Мокду - מוֹקְדָה  - "кострище", говорит о том, что процедура приношения жертвы всесожжения, сгорающей на "кострище" имеет не столько материальное воплощение, сколько Духовное, а именно: Преклонение Головы человека перед Судом Творца нашего мира

И ещё один вопрос хотелось бы затронуть в связи с темой недельной главы. Зачем надо сжигать животных или их нутряной жир на жертвеннике, чтобы искупить человеческий Грех? Ведь получается, что человек виновен, а расплачивается за это безвинная скотина. Прежде всего, следует сказать, что Творец создал в этом мире определённый вид животных, называемых "Скот", которые были изначально предназначены только для нужд человека: для работы на него, для его еды и для приношения всесожжений Творцу. В свою очередь Грех – это нарушение Законов Торы, Законов Творца.

Часть Грехов можно искупить путём приношения жертвы в Храм на жертвенник.

Часть Грехов подлежит наказанию по земному суду вплоть до смертной казни, и в этом случае никакое приношение на жертвенник не помогает.

Часть Грехов подлежит наказанию от "Руки Небес", когда свидетели отсутствуют или земной суд не вправе решать эти вопросы. И здесь также жертвоприношения не помогают, поскольку нарушение по Закону требует смертной казни или истребления Души человека.

Так вот, принесение жертвы на жертвенник для искупления Греха в чём-то подобно наказанию при нарушении Правил Дорожного Движения, когда наказание ограничивается штрафом. В случае с искуплением Греха жертвенным животным имеет место та же ситуация. Ибо любая скотина имеет Свою Цену. Т.е. человек, совершивший Грех, прежде всего, платит за свою ошибку конкретную сумму денег, покупая скотину, а затем он, положив руку на голову своего приношения, раскаивается в совершённом Грехе. После чего священнослужители совершают свою работу по искуплению его Греха. Т.о. процесс искупления Греха достаточно прост и прагматичен. Нарушил то, что можно искупить – плати. Нарушил то, что нельзя искупить – отдай свою Душу. И, как сказано по этому поводу в Торе: "А народ услышит и устрашится, и не будет делать подобное Зло".  

Подтема

6.7 "А это учение о хлебном приношении, которое должны приносить сыновья Аарона перед Г-сподом к передней стороне жертвенника. 8. И он поднимет из этого своей горстью, от муки хлебного приношения и от его масла, и весь ладан, который на хлебном приношении, и воскурит на жертвеннике в приятное благоухание памятную часть его Г-споду. 9. А оставшееся от него будут есть Аарон и его сыновья. Как пресный хлеб они должны есть его на святом месте. Во дворе Шатра Свидетельства они будут его есть. 10. Не должен хлеб быть испечённым из закваски. Ибо его дал Я им в долю из Моих огнепалимых жертв. Этот хлеб – святое святых, как грехоочистительная жертва и как повинная жертва. 11. Всякий муж из сыновей Аарона будет есть этот хлеб — установление вечное для поколений ваших от огнепалимых жертв Г-споду. Все коснувшееся до него будет свято". 

И этот текст почти полностью повторяет то, что было сказано в предыдущей недельной главе о хлебных приношениях (В 2.1 – 3):

"Когда Душа принесёт жертву хлебного приношения Г-споду, то из тонкой пшеничной муки будет его жертва. И выльет на неё масло, и положит на неё лэвону. И принесет это к сыновьям Аарона, священнослужителям. И возьмет священнослужитель оттуда полной горстью своей от его муки и его масла вместе со всем его ладаном. И воскурит священнослужитель памятную часть его на жертвеннике в огнепалимую жертву, приятное благоухание Г-споду. А оставшееся от хлебного приношения будет Аарону и его сыновьям, святое святых от огнепалимых жертв Г-споду". 

В самом начале сказано о хлебном приношении: "… которое должны приносить сыновья Аарона пред Г-сподом к передней стороне жертвенника". 

Что такое "передняя сторона жертвенника"?

Походный Храм, а затем и оба Иерусалимских Храма, ставились строго в направлении Восток – Запад. Вход во двор Храма, вход в помещение Храма и вход в Святая Святых всегда располагался на Востоке. В помещении Святая Святых находились Скрижали Свидетельства, а само это помещение находилось на Западе Храма. Т.о. вся работа, как внутри Храма, так и у жертвенника всесожжений велась в направлении с Востока на Запад, против помещения Святая Святых. Следовательно, передняя часть жертвенника всесожжений располагалась на Востоке, и оттуда на жертвенник приносились все приношения. Все приношения, за исключением крови жертвы всесожжения, которая выливалась по периметру на жертвенник.       

Итак, прежде всего, следует сказать о составляющих хлебного приношения из муки. Во-первых, это была пшеничная мука тонкого помола. Во-вторых, на неё выливалось оливковое масло, которое смешивалось с мукой. И, в-третьих, поверх этой смеси клался, видимо, широкий лист дерева или коры, на который насыпалась ладан для того, чтобы её в дальнейшем можно было бы взять полностью и возжечь на жертвеннике. Ладан – это название вещества, написанное на иврите, которое имеет русское название "ладан", и является ароматической древесной смолой, получаемой из деревьев рода  Босвеллия,  Ладанного дерева  (лат. Boswellia sacra), растущего на Ближнем Востоке. Левона или ладан – это одно из древнейших благовоний

Следует сказать, что любое жертвоприношение из скота на жертвенник в Храме (всесожжение, полное приношение, грехоочистительное и повинное) обязательно сопровождалось хлебным приношением из муки. Причём объём хлебного приношения зависел от вида скота. Так для одной овцы требовалась десятая часть айфы муки смешанной с четвертью ина масла (Бм. 28.5) . Айфа и Ин – это древние меры объёма. Одна Айфа равна объёму 432 яиц, а один Ин равен объёму 72 яиц. Т.о. на одну овцу требовалось принести муки объёмом равный 43.2 яиц, смешанных с маслом объёмом равным 18 яиц. Если принять, что объём одного яйца равен 60 мл, то мы получим объём муки на одну овцу равный 2.592 л, а соответствующий этой муке объём масла равный 1.080 л. Кроме того для жертвы всесожжения на одну овцу требовалось принести вино объёмом четверть ина и вылить его на жертвенник (Бм. 28.7). Для одного барана требовалось принести соответственно две десятых части айфы муки, смешанной с двумя четвертями ина масла, и две четверти ина вина вылить на жертвенник. Для одного бычка требовалось принести соответственно три десятых части айфы муки, смешанной с тремя четвертями ина масла, и три четверти ина вина вылить на жертвенник.

Священнослужитель брал своей рукой полную горсть муки, смешанной с маслом, и бросал на огонь жертвенника вместе со всем ладаном, и это называется "памятная часть" от хлебного приношения. А остальную муку, смешанную с оливковым маслом, использовали для приготовления пресного хлеба, который ели священнослужители во дворе храма, как сказано: "А оставшееся от него будут есть Аарон и его сыновья. Как пресный хлеб они должны есть его на святом месте. Во дворе Шатра Свидетельства они будут его есть. Не должен хлеб быть испечённым из закваски". Причём во дворе Храма священнослужители не ели квасной хлеб. А тот пресный хлеб приношений, который выпекали во дворе Храма, могли есть только священнослужители, работавшие в Храме.

В конце нашего отрывка сказано: "Все коснувшееся до него будет свято". Т.е. всё коснувшееся пресного хлеба, испечённого во дворе Храма, приобретало святость. Если это была какая-либо еда, то она должна была быть съедена во дворе Храма. А если это была какая-либо посуда, то её можно было использовать только во дворе Храма. Причём посторонний, не священнослужитель, не мог касаться этого хлеба, ибо это являлось грехом, за который следовало приносить искупление.

Тема

6.12 "И говорил Господь Моше так: 13. Вот жертва Аарона и его сыновей, которую принесут Г-споду в день своего помазания: десятую часть айфы муки хлебного приношения, постоянно, половина его утром и половина его вечером. 14. На сковороде в масле должно быть приготовлено, при помощи перемешивания, хлебное приношение будет испечено в виде кусочков, в приятное благоухание Г-споду. 15. И священнослужитель, помазанный вместо него из его сыновей, совершить должен это. Закон вечный, Г-споду целиком будет воскурено. 16. И всякое хлебное приношение священнослужителя целым будет, не должно быть съедено". 

О чём идёт речь в данном отрывке? Священнослужитель, прежде чем приступить к работе в Храме, проходил семидневную процедуру помазывания к священослужению, находясь все семь дней во дворе Храма.  Процедура помазывания подробно описана во второй Книге Пятикнижия (Шм 29.1 – 38). Однако там ничего не говорится о данном хлебном приношении, которое должен целиком принести на жертвенник каждый священнослужитель, проходящий помазывание. Причём каждый из них, Арон и четыре его сына, приносил своё хлебное приношение на жертвенник дважды в день, утром и вечером, тогда, когда на жертвеннике приносилось ежедневное приношение из овец. Особенностью данного хлебного приношения было то, что оно полностью сжигалось на жертвеннике.

Это хлебное приношение делали на сковороде, выливая смесь муки с водой или жидкое тесто, на сковороду с маслом. Если не трогать выливаемую смесь, то мог бы получиться блин или пресный хлеб, что обычно делалось для еды священнослужителей. Однако данное хлебное приношение подлежало полному сожжению на жертвеннике. Поэтому сразу после выливания жидкого теста на сковороду его начинали перемешивать лопаткой. В результате на сковороде образовывались комочки блина, которые прожаривались в процессе приготовления. А далее всю эту массу прожаренных кусочков хлебного приношения священнослужитель, вступающий на священослужение, возлагал на огонь жертвенника.

Тема

6.17 "И говорил Г-сподь Моше так: 18. Говори Аарону и его сыновьям так: Вот учение о грехоочистительной жертве. На том месте, где режут жертву всесожжения, там будет зарезана грехоочистительная жертва пред Г-сподом, святое святых она". 

Первый же вопрос, который здесь возникает: Что является грехом, за который следует приносить грехоочистительную жертву? И об этом говорится в предыдущей недельной главе следующее (В 4.1,2):

4.1 "И говорил Г-сподь Моше так: 2. Говори Сынам Исруайля так: Душа, если согрешит неумышленно против какой-либо из всех заповедей Г-спода, чего делать не следует, и сделает хотя бы одну из них". 

Прежде всего, следует заметить, что в тексте на иврите сказано именно "Душа" – "нефеш", а не "человек" – "удум". Почему? Потому что конкретный человек (плоть и кровь) является временным существом в этом мире. А вот Душа его, не существующая во Времени, – вечна, как и Творец. Поэтому грех человека искажает, прежде всего, его Душу, которую следует очень и очень беречь, как об этом многократно говорится в Торе.

Итак, о чём идёт речь в приведенном отрывке? Все заповеди Торы, которых насчитывается 613, делятся на повелительные – 248 и на запретительные - 365. Например, к повелительной заповеди относиться обрезание новорожденного еврейского мальчика на восьмой день. А примером запретительной заповеди является запрет для еврея иметь других богов кроме Творца. Причём нарушение значительного числа повелительных и запретительных заповедей наказывается смертью по решению Земного Суда или по решению Небесного Суда.

Так в случае невыполнения заповеди обрезания, необрезанный еврей после двадцатилетия подлежит наказанию "карет" - "иссечение Души" (т.е. смерти) по решению Суда Небес. Т.о. двадцатилетний необрезанный еврей обязан самостоятельно пройти обрезание, чтобы избежать многих проблем по жизни и преждевременной смерти. А, скажем, нарушение евреем запретительной заповеди "поклонение другим богам" наказывается смертью по решению Земного Суда, при наличии свидетелей (во времена Храма Г-спода), или по решению Небесного Суда, при отсутствии земного Суда или свидетелей (в наши дни).

Причём следует иметь в виду, что приношение грехоочистительной жертвы искупает человека только в том случае, если смертельный грех был совершён непреднамеренноВ случае злонамеренного совершения смертного греха, никакое приношение не помогает искупить грех.

И также в предыдущей недельной главе приводятся конкретные примеры некоторых непреднамеренных не смертных грехов (В 5.1 – 5):

5.1 "И Душа, если согрешит, будет слышать голос клятвы, а он является свидетелем: или видел, или знал. И если не сообщит об этом, то понесет свою вину. 2. Или если Душа прикоснётся к чему-либо нечистому, будь то труп нечистого животного или труп нечистого скота, или труп нечистого пресмыкающегося, и сокрыто было от него, а он нечист и провинился. 3. Или если коснулся нечистого человека, всякой нечистоты его, от которой нечистым становятся. И было сокрыто от него, а он узнал, и провинился. 4. Или Душа, если поклянётся речением уст сделать зло или добро, во всем, что изречет человек клятвенно. И было сокрыто от него, а он узнал, и провинился в одном из этих. 5. И будет, если он провинится в одном из этих, то признается, в чем согрешил".

Как видим, даже из этого небольшого перечня прегрешений следует, что еврей должен быть очень и очень осторожен, как в своих делах, так и в общении с окружающими, чтобы случайно не оказаться в ситуации, которая может привести его к греху.

Например, еврею нельзя прикасаться к еврейской женщине или девушке, поскольку она практически почти всегда ритуально нечиста. И если мужчина ежедневно посещает микву (ритуальный бассейн) и очищается, то женщина посещает женскую микву только один раз в месяц через 7 дней после окончания месячных. А девушка до замужества вообще не посещает микву.

Причём, если во времена Храма у еврея ещё была реальная возможность очиститься от греха при помощи жертвоприношения в Храме, то в сегодняшней ситуации, в последние два тысячелетия, возможность очищения еврея от греха намного сложнее.

6.19 "Священнослужитель, который приносит её как грехоочистительную жертву, будет есть её. На святом месте следует её есть, во дворе Шатра Свидетельства". 

Процедура очищения еврея от греха в общем случае состоит в том, что сам еврей исповедуется в своём грехе над своей грехоочистительной жертвой. Далее жертву режут в определённом месте двора Храма к Северу от жертвенника всесожжения и собирают всю кровь, сливающуюся из неё. Затем священнослужитель возлагает от крови жертвы на роги жертвенника всесожжения, а вся кровь жертвы выливается к основанию жертвенника всесожжения. Нутряной жир грехоочистительной жертвы и почки возжигаются на огонь жертвенника. А мясо этой жертвы, сваренное на святом месте во дворе Шатра Свидетельства, обязан есть священнослужитель, приносивший данную грехоочистительную жертву. И только тогда очищение еврея от греха считается завершённым.

6.20 "Всё, что коснётся её мяса, осветится. А если от её крови брызнет на одежду, то, на что брызнуло, вымой на месте святом. 21. И глиняный сосуд, в котором она варилась, следует разбить. А если она варилась в медном сосуде, то он должен быть вычищен и вымыт водой. 22. Всякий мужчина из священнослужителей может есть её, святое святых она". 

Отсюда мы видим, что кровь и мясо грехоочистительной жертвы имеют особый статус. Кровь с одежды следует омыть на святом месте, т.е. только во дворе Храма. А мясо этой жертвы запрещено выносить со двора Храма и есть где-либо в ином месте. Кроме того, глиняный сосуд, для варки мяса в печи, после варки подлежит уничтожению, а медный сосуд для варки, обязательно должен быть вычищен и вымыт. И всё эти особые меры касаются мяса грехоочистительной жертвы, кровь которой не была внесена в Шатёр Свидетельства.

6.23 "А всякая грехоочистительная жертва, от крови которой будет внесено в Шатер Свидетельства, чтобы искупить Святилище, нельзя её есть, на огне она должна быть сожжена".

Вместе с тем есть случаи, когда кровь грехоочистительной жертвы вносится в Шатёр Свидетельства. Так сказано в предыдущей недельной главе о грехоочистительной жертве священнослужителя (В 4.3,5 – 7, 11,12):

4.3 "Если священнослужитель помазанный согрешит в вину народу, то он принесет за свой грех, который он совершил, молодого бычка, без порока, Г-споду в грехоочистительную жертву. … 5. И возьмет помазанный священнослужитель от крови бычка, и внесет ее в Шатер Свидетельства. 6.  И обмакнет священнослужитель свой палец в кровь, и покропит от крови семь раз пред Г-сподом на поверхность священной разделительной завесы. 7. И возложит священнослужитель от крови на роги жертвенника для благовонного курения, который пред Г-сподом, что в Шатре Свидетельства. А всю оставшуюся кровь бычка выльет к основанию жертвенника всесожжения, который при входе в Шатер Свидетельства. … 11.  А кожу быка и все его мясо вместе с его головой, и с его голенями, и с его внутренностями, и с его помётом.  12.  Всего быка вынесет за пределы лагеря на место чистое, куда высыпают пепел, и сожжет его на поленьях огнем. На месте высыпания пепла он должен быть сожжен".

Как видим, в данном случае священнослужитель, приносящий данную грехоочистительную жертву, кропит кровью 7 раз на разделительную завесу, отделяющую Святое Святых от основного помещения Храма. Затем он возлагает от этой крови на роги жертвенника для воскурений. А всю кровь выливает к основанию жертвенника всесожжений. Нутряной жир и почки этой жертвы воскуривают на жертвеннике, а вся жертва полностью сжигается за пределами Храма, там, где высыпают пепел от жертвенника всесожжения.

И подобным образом совершается процедура грехоочищения только в двух случаях: когда священнослужитель помазанный согрешит, или, когда вся община Исруайля согрешит.

Вместе с тем, в день начала работы Походного Храма Г-спода в пустыне произошла серьёзная ошибка. Бычка грехоочистительной жертвы за всех священнослужителей сыновья Аарона сожгли за лагерем. Они не могли есть мясо этой жертвы, т.к. она очищала их самихОднако от крови данной жертвы не было внесено внутрь Шатра Свидетельства. А вот когда они принесли на жертвенник грехоочистительную жертву за весь народ Исруайля, то её они были обязаны варить во дворе Храма и есть. Однако по ошибке они сожгли эту жертву, как и первую за себя, за лагерем.

В результате в первый день работы Походного Храма Г-спода священнослужители не искупили Сынов Исруайля на жертвеннике всесожжения, согласно указаниям Творца. И это в дальнейшем привело к серьёзным негативным последствиям. История этой ошибки подробно изложена в материале 034. "Как и Почему родился День искуплений"  https://www.youtube.com/watch?v=J81T-o9By54&t=2s и в тексте на сайте http://rabarial.com/video/433-034-kak-i-pochemu-rodilsya-den-iskuplenij

Тема

7.1  "И вот учение о повинной жертве. Святое святых она". 

Что такое повинная жертва, и чем она отличается от жертвы грехоочистительной?

Когда человек непреднамеренно совершит грех, наказываемый смертью по решению Земного Суда или по решению Небесного Суда, то он приносит грехоочистительную жертву. И в этом случае священнослужитель берёт пальцем от крови жертвы и накладывает на роги жертвенника всесожжения. А вся кровь этой жертвы выливается к основанию жертвенника всесожжения.

Когда грех человека не наказывается смертью, то он приносит повинную жертву. А в этом случае всю кровь повинной жертвы священнослужитель бросает на жертвенник всесожжения по кругу, точно так же, как кровь жертвы всесожжения и полной жертвы, которая съедается полностью. И в этом состоит принципиальное отличие грехоочистительной жертвы от повинной жертвы. Вот, что сказано о грехах, за которые приносят повинную жертву, в предыдущей недельной главе Ваикру (В 5.1 – 5, 20 - 26):

5.1 "И Душа, если согрешит, будет слышать голос клятвы, а он является свидетелем: или видел, или знал. И если не сообщит об этом, то понесет свою вину. 2. Или если Душа прикоснётся к чему-либо нечистому, будь то труп нечистого животного или труп нечистого скота, или труп нечистого пресмыкающегося, и сокрыто было от него, а он нечист и провинился. 3. Или если коснулся нечистого человека, всякой нечистоты его, от которой нечистым становятся. И было сокрыто от него, а он узнал, и провинился. 4. Или Душа, если поклянётся речением уст сделать зло или добро, во всем, что изречет человек клятвенно. И было сокрыто от него, а он узнал, и провинился в одном из этих. 5. И будет, если он провинится в одном из этих, то признается, в чем согрешил. 5. И будет, если он провинится в одном из этих, то признается, в чем согрешил. 6. И доставит он свою повинную жертву Г-споду за свой грех, который он совершил, самку мелкого скота, овцу или козу в очистительную жертву. И искупит его священнослужитель от его греха. …  

5.20 И говорил Г-сподь Моше так:21. Если душа согрешит и совершит измену перед Г-сподом, и отречется перед ближним своим в том, что отдано ему на хранение, или в отношении ссуды, или в хищении, или в грабеже ближнего своего. 22. Или нашел потерянное и отрицал это, и клялся ложно. Обо всём, что делает человек, греша этим. 23. И будет, когда согрешил и провинился, и возвратил похищенное, что похитил, или возвратил награбленное, что награбил, или данное на хранение, что было доверено ему, или потерянное, что нашел. 24. Или всё, о чем клялся ложно, и оплатил это сполна, и пятую часть его прибавил к нему. Тому, кому это принадлежит, отдаст это в день признания им своей вины.25. И повинную жертву свою принесет Г-споду, барана без порока из мелкого скота, по твоей оценке, в повинную жертву к священнослужителю. 26. И искупит его священнослужитель перед Г-сподом, и прощено ему будет за всё, что он сделал, провинившись этим".

Т.о. повинная жертва приносится также и за те не смертельные грехи, которые человек делает намеренно, но впоследствии раскаивается в них и полностью оплачивает нанесённый ущерб, прибавляя пятую часть от ущерба.

7.2 "На месте, где режут жертву всесожжения, режут повинную жертву. И её кровь он (священнослужитель) бросит на жертвенник по кругу".

– "На месте, где режут жертву всесожжения" – К Северу от жертвенника всесожжения.

– "И её кровь он (священнослужитель) бросит на жертвенник по кругу" – Как уже было сказано выше, подобно крови жертвы всесожжения и полной жертвы.

7.3  "И весь её жир принесет из неё: курдюк и сальник, покрывающий внутренности. 

7.4  И две почки, и жир, который на них, который на бедренных мышцах, и который на печени, вместе с почками, отделит их".

Жир и почки приносятся на жертвенник всесожжения от любых жертв. 

7.5  "И воскурит их священнослужитель на жертвеннике, как огнепалимую жертву Г-споду. Повинная жертва это".

И эта процедура одинакова для всех жертв. 

7.6  "Всякий мужского пола из священнослужителей может есть ее. На святом месте следует её есть, святая святых она". 

Т.е. мясо повинной жертвы так же, как мясо грехоочистительной жертвы, варится на храмовом дворе, и там же его едят священнослужители. В этом общее между этими двумя видами жертв. Вместе с тем, строгих требований к посуде, в которой варится мясо повинной жертвы, нет, в отличие от посуды для варения мяса грехоочистительной жертвы. Ибо глиняная посуда для варки мяса грехоочистительной жертвы должна быть разбита, а медная посуда – хорошо вычищена.

7.7  "Как грехоочистительная жертва, так жертва повинная,  учение одно для них: священнослужителю, который ею совершает искупление, ему будет".

Это значит, что в первую очередь мясо идёт священнослужителю, совершающему очищение данной жертвой. Вместе с тем, и все остальные священнослужители могут есть от этого мяса. 

7.8  "И священнослужителю, приносящему чье-либо всесожжение, кожа от жертвы всесожжения, которую он принес, ему будет, священнослужителю". 

Жертва всесожжения сгорает на жертвеннике полностью. Однако сразу после зарезания с жертвы снимают шкуру, которая не сжигается, а отдаётся священнослужителю, приносящему жертву всесожжения.     

7.9  "И всякое хлебное приношение, испеченное в печи, и все приготовленное в горшке, и на сковороде, священнослужителю, приносящему это, ему будет".

Аналогичное положение, как в отношении мяса, так и в отношении шкуры, касается и хлебного приношения. 

7.10  "И всякое хлебное приношение, смешанное с маслом и сухое, всем сыновьям Аарона будет, как одному, так и другому". 

Здесь имеется в виду пшеничная мука, смешанная с оливковым маслом, и просто сухая мука от грехоочистительной жертвы.

Тема

7.11  "И вот учение о полной жертве, которую принесет Г-споду".

Речь идёт о порядке принесения хлебов и о порядке потребления мяса хозяином полной жертвы.

7.12  "Если в благодарность приносит ее, то принесет при жертве благодарственной  пресные хлебы, смешанные с маслом, и пресные лепешки, помазанные маслом. И из тонкой пшеничной муки хлебы, смешанные с маслом.

7.13  Вместе с квасными хлебами принесет он своё приношение, при своей полной благодарственной жертве.

7.14  И принесет он от этого по одному от каждого приношения в возношение Г-споду, священнослужителю, который выливает кровь полной жертвы, ему будет это".

Причин для принесения полной благодарственной жертвы в Храм могло быть очень много от рождения ребёнка и до счастливого избавления от реальной опасности. Однако во всех случаях к полной благодарственной жертве полагались дополнительные хлебные приношения, включая квасной хлеб, которые передавали священослужителям, приносящим при данное приношение. Причём квасной хлеб не ели во дворе Храма, а только за его пределами.

7.15  "А мясо его полной благодарственной жертвы  в день ее жертвоприношения следует есть, нельзя оставлять от него до утра".

Полная благодарственная жертва приносилась утром. Поэтому впереди был полный день для её приготовления и трапезы всех участников. А до начала утра следующего дня оставшееся от мяса полной жертвы следовало сжечь.

Причём, порядок сжигания распространялся исключительно только на мясо жертвы. На пресные и квасные хлебные изделия этот порядок не распространялся. Хлеб на жертвеннике сжигался только исключительных случаях, в виде поминальной части, да в случае посвящения священослужителей. Даже в случае прикосновения к чему-либо нечистому, хлеб не становился целиком нечистым. Отрезалось то, что коснулось нечистоты и сжигалось, а остальной хлеб оставался чистым.

7.16  "А если по обету или доброхотный дар приносимая им жертва, то в день приношения его жертвы следует есть её, и на следующий день можно есть оставшееся от нее.

7.17  А оставшееся от мяса жертвы, на третий день на огне должно быть сожжено".

Почему не сказано: "Оставшееся от мяса жертвы, нельзя оставлять до утра третьего дня?" Потому что, когда поедание мяса жертвы действует в течении суток, то нарушение этого правила – истребление Души! Когда же поедание мяса жертвы действует более одних суток, то человек не подлежит смерти, а только понесёт свою вину, как об этом говорится ниже. Поэтому в данном случае мясо жертвы подлежит сожжению только на третий день.

7.18  "Если же будет съедено от мяса его полной жертвы на третий день, благоволения не обретёт приносящий это, не зачтется ему, т.к. отвратительным будет это. И душа, которая съест от этого, вину понесет".

Душа понесёт вину, но истреблению не подлежит.

7.19  "И мясо, коснувшееся чего-либо нечистого, не следует есть, на огне оно будет сожжено. Мясо же – всякий чистый может есть его".

– "И мясо, коснувшееся чего-либо нечистого, не следует есть, на огне оно будет сожжено" – Здесь речь идёт о мясе любой жертвы, которую могут есть священослужители или хозяин жертвоприношения. Что касается "нечистого", то это может быть труп нечистого скота, животного, пресмыкающегося, птицы, рыбы или человека, на котором нечистота от разных причин и т.д.  

– "Мясо же – всякий чистый может есть его" - Здесь речь идёт о мясе любой жертвы, которую могут есть священослужители или хозяин жертвоприношения. Мясо жертвы, от которой было принесено на жертвенник всесожжения, может есть только ритуально чистый человек.

7.20  "И душа, которая ест мясо полной жертвы, которая Г-споду, и нечистота на ней, то истреблена будет эта Душа из своего народа".

Здесь говорится о том, кто из народа приносит полную жертву, т.к. о священослужителях и их работе в Храме речь пойдёт в другом месте. В данном случае речь идёт о конкретной Душе человека из народа, собирающегося есть мясо полной жертвы, поскольку перед словом Душа стоит определённый артикль. Т.е. тот, кто собирается есть полную жертву, должен за день до этого перед заходом солнца пройти очищение в ритуальном бассейне, поскольку после заходя солнца он станет ритуально чистым. И он должен стараться не прикасаться ни к чему, что могло бы сделать его ритуально нечистым всю ночь и весь следующий день.

В данном случае речь не идёт об очищении от нечистоты мертвого тела человека, для которого требуется 7 дней и пепел красной коровы.  

7.21  "И душа, если коснется чего-либо нечистого: нечистоты человеческой, или нечистого скота, или какого-либо пресмыкающегося нечистого, и будет есть от мяса полной жертвы, которая Г-споду, то истреблена будет эта Душа из своего народа".

Здесь речь идёт о Душе человека вообще, т.к. в данном случае нет определённого артикля. И здесь называются те случаи, от которых Душа человека становится ритуально нечистой. А именно, в случае прикосновения к нечистоте человеческой или к нечистоте мертвых существ. Поэтому еврею, который намеревается есть полную жертву, следует очень остерегаться от указанных прикосновений.

Тема

7.22  "И говорил Г-сподь Моше так: 

7.23  Говори Сынам Исруайля так: Не ешьте никакого нутряного жира крупного рогатого скота и овечьего, и козьего". 

Речь идёт только о нутряном жире скота, который приносят на жертвенник всесожжения в Храме Г-спода.

7.24  "А нутряной жир падали и нутряной жир растерзанного можете использовать для любой работы, но есть его вы не должны". 

Речь идёт только о нутряном жире скота, который приносят на жертвенник всесожжения в Храме Г-спода. Что значит "падаль"? Это неправильно зарезанная скотина, или после зарезания у неё обнаружились внутренние болезни, или кошерная скотина умерла от болезни. Что такое "растерзанное"? Это когда хищник напал на стадо и задрал скотину. Только от этого скота можно использовать нутряной жир.

7.25  "Ибо всякий, кто ест нутряной жир скота, из которого приносят огнепалимую жертву Г-споду, истреблена будет эта Душа, что ест, из народа своего". 

Истреблению подлежит Душа, которая есть нутряной жир из тех видов домашнего скота, который приносится на жертвенник всесожжения в Храме Г-спода. В то же время, нутряной жир кошерной дичи (олень, газель, изюбрь и т.д.) можно есть. Нутряной жир падали или растерзанной кошерной дичи можно использовать в работе. Нутряной жир не кошерной дичи и не кошерного скота вызывает ритуальную нечистоту так же, как труп любого нечистого животного, пресмыкающегося и т.д.  

7.26  "И никакой крови птицы и скота не ешьте во всех ваших селениях". 

– "И никакой крови птицы и скота не ешьте" – Однако здесь не упоминается рыба. Почему? Потому что кровь с зарезанной птицы и с зарезанного скота можно слить, собрать в сосуд и принести на жертвенник, или слить на землю и закрыть землёй. А кровь с зарезанной рыбы слить нельзя, поскольку её очень немного, и она сразу же растекается после зарезки. Поэтому рыбу просто промывают от остатков внутренностей и крови.

– "во всех ваших селениях" – Запрет есть кровь был дан Творцом ещё сыновьям Ноаха, как сказано (Бр 9.4): "Однако мясо, в котором есть его Душа – кровь его, не ешьте". Вместе с тем многие народы этот запрет нарушили изначально и нарушают по сей день. Народы Севера пьют кровь свежезарезанного оленя по сей день. А бифштекс с кровью является изысканным блюдом у многих "цивилизованных" народов мира. Поэтому Творец подчеркнул, что этот запрет должен строго действовать во всех поселениях, где живут евреи. А причина этого указана ниже. 

7.27  "Всякая Душа, которая ест какую-либо кровь, истреблена будет эта Душа из своего народа".

И здесь имеется в виду всякая еврейская Душа, которая ест кровь, поскольку на неевреев это строгий запрет не распространяется. Именно поэтому у евреев столь строгое отношение к зарезке скотины и её контролю. В мире существует много видов еврейских "кашрутов" по зарезке животных. Однако, чем строже "кашрут", тем больше уверенности, что скотина была зарезана по всем законам Творца.

7.28  "И говорил Г-сподь Моше так: 

7.29  Говори Сынам Исруайля так: Тот, кто приносит свою полную жертву Г-споду, он доставит своё приношение Г-споду из полной жертвы своей. 

7.30  Своими руками он доставит огнепалимые жертвы Г-споду. Доставит он нутряной жир на грудине. Грудину, чтобы совершить этим проведение перед Г-сподом". 

– "Своими руками он доставит огнепалимые жертвы Г-споду" – Здесь говорится о том, что хозяин полной жертвы приводит скотину в Храм, зарезает её и разделывает её, отделяя нутряной жир, почки, грудину и правое бедро.

– "Доставит он нутряной жир на грудине" – Затем он кладёт нутряной жир и почки на грудину, и передаёт из рук в руки священослужителю, который осуществляет проведение перед Г-сподом.  

7.31  "И воскурит священнослужитель нутряной жир на жертвеннике, а грудина будет Аарону и его сыновьям". 

Грудина проведения отдаётся Аарону и его сыновьям – Главному священослужителю и тем священослужителям, которые работают в данную смену.

7.32  "И правое бедро отдавайте в качестве возношения, священнослужителю от ваших полных жертв. 

7.33  Тот из сыновей Аарона, кто приносит кровь полной жертвы и нутряной жир, его долей будет правое бедро".

Затем правое бедро передаётся тому священослужителю, который выливал кровь полной жертвы на жертвенник по кругу и сжигал жиры полной жертвы, а также осуществлял проведение грудиной и нутряным жиром. 

7.34  "Ибо грудину проведения и бедро возношения взял Я у Сынов Исруайля от их полных жертв и дал их Аарону священнослужителю и его сыновьям законом вечным от Сынов Исруайля".

– "законом вечным" – До тех пор, пока существовали и работали Три Храма Г-спода, куда Сыны Исруайля приносили свои полные жертвы Г-споду. 

7.35  "Вот помазание Аарона и помазание его сыновей от огнепалимых жертв Г-споду, в день, когда приблизил их, чтобы совершать священослужение Г-споду. 

7.36  Это то, что повелел Г-сподь дать им от Сынов Исруайля, в день, когда помазал их. Это закон вечный для их поколений. 

7.37  Это учение о всесожжении, о хлебном приношении, и о жертве грехоочистительной, и о повинной жертве, и о жертве посвящения священослужителей, и о полной жертве.

7.38  Которое повелел Г-сподь Моше на горе Синай, в день, когда он повелел Сынам Исруайля принести свои жертвы  Г-споду в пустыне Синай".

– "Которое повелел Г-сподь Моше на горе Синай он (Моше) повелел Сынам Исруайля принести свои жертвы Г-споду в пустыне Синай" – О чём здесь идёт речь? Творец изложил основы учений о всесожжении, хлебном приношении, о грехоочистительной жертве, о повинной жертве, о посвящении священослужителей и о полной жертве тогда, когда Моше был на горе Синай и получал план строительства Храма и порядок посвящения священослужителей. И это описано в недельной главе 20. "Ты повели (Тецаве)". А затем Творец более подробно изложил Моше все эти приношения и порядок работы в Храме, построенном в пустыне Синай рядом с горой Синай, что описано в недельных главах 24. "И воззвал (Ваикру)" и 25. "Повели (Цав)". И далее Моше обучил всему этому священослужителей Храма, Аарона и его сыновей.  

24. И воззвал (Ваикру) 5779 г.

03 - 09 Адар 2 (10 – 16.03.19)

В будущую Субботу начинают читать Третью Книгу Пятикнижия "Ваикру (И воззвал)". Поэтому, прежде чем перейти к первой главе этой Книги "И воззвал", следует сказать несколько слов о самой Третьей Книге Пятикнижия

Третья Книга Пятикнижия Ваикру посвящена описанию работ в Храме Г-спода, связанных с искуплением Душ еврейского народа. В Книге приводятся подробные описания принесения всех видов искупительных жертв. Также в Книге описана процедура начала работы Храма. И далее изложены ограничения, наложенные Творцом на евреев, связанные с ритуальной нечистотой, которую они получили от Творца на все будущие поколения. Поскольку Творец установил пребывание своего Б-жественного присутствия в среде еврейского народа на все будущие времена. В конце Книги приведены благословения Творца народу, в случае, если евреи будут следовать Его Законам. А затем приведены проклятия Творца, которые придут на евреев, если они не будут следовать Его Законам.

Итак, третья Книга Пятикнижия посвящена работе священнослужителей в Храме.

Для чего вообще нужен был Храм Г-спода?

Во-первых, в Храме хранились Скрижали Завета, символ Договора между Творцом и еврейским народом. Они находились в Западной части храма, отделённой от остального помещения. И в эту часть Храма мог войти только Главный Священнослужитель и только один раз в году в День Искуплений. Однако во Втором Иерусалимском Храме не было Скрижалей Завета, но Храм продолжал свою работу.

Во-вторых, Храм давал возможность непосредственного общения в любое время между Творцом и Главным Священнослужителем, Пророком и царём. Однако во Втором Иерусалимском Храме уже не было пророчества и непосредственного общения с Творцом, но Храм продолжал свою работу.

И, наконец, в-третьихв Храме искупались все Души еврейского народа путем ежедневного приношения жертв всесожжения и воскурения благовоний. А кроме того в Субботу и в Праздники приносились дополнительные приношения жертв всесожжения. Причём осенью в Праздник Сикос приносились всесожжения для искупления всех народов мира. Кроме этого, каждый еврей мог принести в Храм собственные жертвы всесожжения или жертвы для искупления конкретных грехов. И эта работа также осуществлялась во Втором Иерусалимском Храме вплоть до его разрушения. Таким образом, основное назначение Храма состояло в искуплении Душ еврейского народа и народов мира. И эта, достаточно ответственная работа, подробно изложена в Третьей Книге Пятикнижия.

В первой главе Третьей Книги Пятикнижия "И воззвал" подробно излагаются законы принесения жертвы всесожжения, законы хлебного приношения, законы принесения полной жертвы, законы грехоочистительной жертвы и законы повинной жертвы.

Начинается первая глава следующей фразой (1.1):

"И воззвал (Г-сподь) к Моше. И сказал Г-сподь ему из Шатра Свидетельства, говоря:"

В данном случае под Шатром Свидетельства подразумевается Переносный Храм Г-спода.

Из Пяти Книг Пятикнижия две имеют не совсем обычное начало. В свитках Торы все буквы, как правило, имеют одинаковый размер. Однако в очень редких случаях встречаются буквы большего или меньшего размера, чем стандартные. Так вот, Первая Книга Пятикнижия, начинающаяся со слова "Берайшис", имеет большую первую букву Байс, больше стандартного размера. О причинах такого написания первой буквы первого слова Торы говорится в недельной главе "Берайшис" (Время).

Третья Книга Пятикнижия, начинающаяся со слова "Ваикру" - "И воззвал", имеет последнюю маленькую букву Алеф. Все буквы ивритского алфавита имеют не только численное значение, но и определённый Духовный смысл. Буква Алеф во всех словах Писания характеризует Творца. И тогда возникает естественный вопрос: Как могло получиться, что буква Алеф в первом слове "Ваикру" - "И воззвал" оказалась маленькой?

До этой первой фразы в Третьей Книге Пятикнижия Творец четыре раза воззвал к Моше. Так сказано во Второй Книге Пятикнижия (Шм 3.4; 19.3; 19.20; 24.46):

3.4: "И увидел Господь, что он подходит посмотреть. И воззвал к нему Б-г из терновника, и сказал: Моше, Моше. И сказал он: Вот я". 

19.3: "И Моше поднялся к Б-гу, и воззвал к нему Б-г с горы, говоря: Так говори дому Якова и скажи сынам Исруайля".

19.20:  "И сошёл Г-сподь на гору Синай, на вершину горы, и воззвал Г-сподь к Моше (подняться) на вершину горы, и взошел Моше".

24.16: "И пребывала слава Г-спода на горе Синай, и покрывало его облако шесть дней. И воззвал Он к Моше на седьмой день из o6лака". 

Во всех этих случаях буква Алеф в конце слова "Ваикру – И воззвал" имеет нормальный размер. Поскольку во всех этих случаях Творец воззвал к Моше в естественных природных условиях.

Однако после того, как Моше построил Храм Г-спода, Творец впервые за всё время существования нашего мира воззвал к Моше из сооружения, специально предназначенного для пребывания в нём Б-жественного присутствия. То есть Творец как бы уменьшил собственное Я, чтобы пребывать в Храме и из него говорить с Моше. И также Творец сказал Моше о назначении ковчега для хранения Скрижалей Завета (Шм 25.22):

"И Я встречу тебя там, и Я буду говорить с тобою из пространства поверх покрытия между двух кэривим, которые на ковчеге свидетельства, и всё, что Я повелю тебе для Cынов Исруайля.".

Поэтому, когда Творец впервые воззвал к Моше из Переносного Храма Г-спода, буква Алеф, характеризующая Творца в первом слове "Ваикру" – маленькая.

Тема

1.1 "И воззвал к Моше, и говорил Г-сподь ему из Шатра Свидетельства так: 2. Говори Сынам Исруайля и скажи им: Когда человек какой-либо из вас пожелает принести жертву Г-споду, то из скота, из крупного и из мелкого, приносите вашу жертву. 3. Если жертва его во всесожжение из крупного рогатого скота, то мужского пола, без порока приведёт его. Ко входу в Шатер Свидетельства перед Г-сподом приведет его по своему желанию. 4. И возложит он свою руку на голову жертвы всесожжения, и будет удовлетворено его желание, чтобы искупить его. 5. И зарежет он бычка перед Г-сподом. И принесут сыновья Аарона, священнослужители, кровь, и бросят (выльют) кровь кругом на жертвенник, который у входа в Шатер Свидетельства. 6. И снимет он кожу с жертвы всесожжения, и разрежет жертву на части. 7. И дадут сыновья Аарона, священнослужителя, огонь на жертвенник, и разложат поленья на огне. 8. И положат сыновья Аарона, священнослужители, части жертвы, голову и половой орган на поленьях, которые на огне, что на жертвеннике. 9. А ее внутренности и ее голени он омоет водой, и воскурит священнослужитель всё на жертвеннике. Это всесожжение, огнепалимая жертва, благоухание приятное Г-споду". 

В первой фразе нашего отрывка сказано: "Когда человек какой-либо из вас пожелает принести жертву Г-споду, то из скота, из крупного и из мелкого, приносите вашу жертву". И здесь сразу возникает вопрос: А зачем, собственно говоря, человек должен возжелать принести жертву Творцу? Для этого, видимо, должна быть какая-либо побудительная причина? Ведь любой скот, а тем более крупный скот, это вполне конкретная ценность, это немалые деньги, это мясо и молоко для семьи, а бык — это ещё и основная рабочая скотина в поле. Значит должны быть достаточно серьёзные причины, чтобы побудить человека привести свою собственную скотину для всесожжения!

Приведенная выше фраза на иврите начинается так: Удум Ки Якрив … Слово Удум – это Человек по-русски. Ки – Когда. Якрив – Приблизит. Слово Удум – Человек, состоит из двух частей: У и Дум. Вначале слова стоит буква Алеф – У на иврите, характеризующая Творца и ту Божественную Душу, которую Он даёт Человеку при его появлении на свет. А вторая часть слова Дум – это Кровь, т.е. Животная Душа человека. После смерти Человека Б-жественная Душа возвращается к Творцу, а Животная Душа остаётся в могиле с костями и прахом мертвого тела.

В процессе своей жизни человек совершает разные поступки, и далеко не всегда они бывают верными, даже если и не попадают под категорию Греха, узаконенного Торой. Человек в процессе жизни всегда стремится к тому, чтобы добиться лучшего благосостояния для себя и для своей семьи. А это благосостояние во многом зависит от благорасположения Творца к данному Человеку. Ибо все дела Человека, и малые, и большие, постоянно поднимаются на Суд Творца. Следовательно, для того, чтобы снять с Человека все возможные его невольные прегрешения, накапливающиеся в его Душе, их надо искупить Кровью скота на жертвеннике Творца путём приношения жертвы всесожжения. И об этой процедуре говорится в нашем отрывке. Причём в Храме Г-спода каждое утро и каждый вечер приносилось по одному самцу из овец во всесожжение для искупления Грехов всего народа Исруайля, вне какой-либо связи с индивидуальными жертвоприношениями. 

Далее в нашем отрывке говорится о процедуре приношения жертвы всесожжения: 1.3 "Если жертва его во всесожжение из крупного рогатого скота, то мужского пола, без порока приведёт его. Ко входу в Шатер Свидетельства перед Г-сподом приведет его по своему желанию".

 Здесь речь идёт о приношении в виде годовалого бычка без порока. В дальнейшем в тексте Торы приведены те изъяны, которые делают приношение недействительным, и это всякого рода порезы, нарывы, болезни, переломы и отклонения от нормальных размеров различных частей тела животного. Причём в качестве жертвы всесожжения во всех случаях приносится только самец, и далее этот момент в нашем отрывке поясняется подробнее.

В конце рассматриваемого абзаца сказано: 4. "И возложит он свою руку на голову жертвы всесожжения, и будет удовлетворено его желание, чтобы искупить его". Спрашивается, зачем надо возлагать руку (правую) на голову жертвы всесожжения? Причём подобная процедура повторяется для всех видов жертв из скота. О приношении полной жертвы сказано (В 3.2): "И возложит он свою руку на голову своей жертвы …" О приношении грехоочистительной жертвы сказано (В 4.4): "… и возложит он свою руку на голову бычка …"

В недельно главе "После смерти" Третьей Книги Пятикнижия, там, где говорится о процедуре Дня Искуплений, сказано (В 16.21): "И возложит Аарон обе свои руки на голову живого козлаи исповедается над ним во всех проступках Сынов Исруайля и во всех их преступлениях, во всех их грехах, и возложит их на голову козла, и отошлет его с человеком нарочным в пустыню". В данном случае Аарон клал обе руки на голову козла, поскольку тот не подлежал жертвоприношению, а оставался живым и отсылался в пустыню. Однако в случае жертвоприношения на голову жертвы кладётся одна рука (правая), и человек исповедуется над своей жертвой, и просит Творца принять её. Поэтому далее сказано: "и будет удовлетворено его желание, чтобы искупить его".

После исповедания над жертвой она подлежит кошерному зарезанию: 5. "И зарежет он бычка пред Г-сподом. И принесут сыновья Аарона, священнослужители, кровь, и бросят (выльют) кровь кругом на жертвенник, который у входа в Шатер Свидетельства. 6. И снимет он кожу с жертвы всесожжения, и разрежет жертву на части. 7. И дадут сыновья Аарона, священнослужителя, огонь на жертвенник, и разложат поленья на огне".

Первые слова этой фразы "И зарежет он бычка" на иврите звучат следующим образом: Вэшухат Эс Бен Абукур … Слово Вэшухас: Вэ – И, Шухас – Зарежет. Эс Бэн Абукур – Бычка. Корень Шухас состоит из двух частей: Шу – Что по-русски, Хас – Грех (в кратком написании без буквы Алеф на конце слова). Т.о. Процедура правильного зарезания скота подразумевает искупление человека от греха, и это еврейская система зарезания скота.

Аналогичную систему зарезания скота используют также мусульмане. И это очень важный момент, как во время приношения скота на жертвенник, так и при употреблении мяса скота, птицы и дичи в еду. Ибо правильно зарезанное мясо скота, дичи и птицы, идущее в пищу Человека, в определённом смысле, искупает грехи этого Человека.

После того, как перерезается примерно половина горла животного, его сердце продолжает работать и выкачивать всю кровь из его тела. Священнослужители собирали всю кровь жертвы и выливали её на жертвенник по его периметру, как сказано: 5. "… И принесут сыновья Аарона, священнослужители, кровь, и бросят (выльют) кровь кругом на жертвенник, который у входа в Шатер Свидетельства". 

Почему именно по периметру жертвенника выливали всю кровь жертвы всесожжения? Жертвенник был размерами примерно 2.5 на 2.5 м и высотой около 1.5 м. В центре жертвенника горели дрова, на которых сжигалась жертва всесожжения. Поэтому для того, чтобы кровь не затушила огонь, её выливали по периметру костра, горящего на жертвеннике.

Затем в нашем отрывке сказано: 6. "И снимет он кожу с жертвы всесожжения, и разрежет жертву на части". Кожа жертвы всесожжения на жертвеннике в Храме не подлежала сожжению, а передавалась тому священнослужителю, который проводил процедуру всесожжения. После снятия шкуры жертва всесожжения разрезалась на части, удобные для приношения на огонь жертвенника. С помощью вил из меди священнослужитель раскладывал эти части жертвы всесожжения на огне костра, горящего на жертвеннике.

Далее в нашем тексте сказано: 7. "И дадут сыновья Аарона, священнослужителя, огонь на жертвенник, и разложат поленья на огне". Здесь коротко говорится о процедуре возжигания огня на жертвеннике каждый день на исходе ночи в начале утренней зарницы. Более подробно об этой процедуре говорится вначале следующей недельной главы "Цав (Заповедай)".

В заключительном абзаце нашего отрывка недельной главы говорится о финальной части процедуры всесожжения: 8. "И положат сыновья Аарона, священнослужители, части жертвы, голову и половой орган на поленьях, которые на огне, что на жертвеннике. 9. А ее внутренности и ее голени он омоет водой, и воскурит священнослужитель всё на жертвеннике. Это – всесожжение, огнепалимая жертва, благоухание приятное Г-споду". 

Из данного отрывка мы видим, что священнослужители раскладывали части разрезанного бычка на огонь жертвенника.

И в конце этой процедуры на огонь жертвенника клали самые главные части бычка: его голову и его половой орган. На иврите сказано: Эс Урош Вэс Апудер. Эс Урош – это Голова, а Вэс Апудер – это И Половой орган. Слово Апудер состоит из нескольких частей: А – определённый артикль, Пудер – собственно Половой орган у скота. Это слово состоит из двух частей. Первая буква Пей – это корень Пуру – Плодить, Давать плоды. А вторая часть слова Дер – это слово Дор, Дорот, означающее Поколение, Поколения. Т.е. слово Пудер означает Плодить Поколения, и это половой орган у скота. Поскольку точно также говорится о половом органе у мелкого скота (В 1.10,12):

1.10 "А если из мелкого скота жертва его, из овец или из коз во всесожжение, мужского пола, без порока принесет ее. … 12. И разрежет он это на его части, и его голову, и его половой орган. И разложит священнослужитель их на поленьях, которые на огне, что на жертвеннике". 

Т.о. половой орган жертвоприношения всесожжения клался на жертвенник одновременно с головой жертвы, как наиболее важная часть приношения.

В конце нашего отрывка говорится о том, что владелец жертвы должен омыть водой её внутренности и голени для того, чтобы священнослужитель мог воскурить их на жертвеннике.

И, наконец, в заключительной фразе нашего отрывка сказано: 

1.9 "… Это – всесожжение, огнепалимая жертва, благоухание приятное Г-споду".

Тот, кто когда-либо готовил мясо на огне, должен представлять, какой запах стоит там, где полностью сжигают мясо на огне. Запах отнюдь далеко не из приятных. Тем не менее, сказано: "… благоухание приятное Г-споду". Почему? Потому что Человек, приносящий жертву всесожжения, понимает, Кто правит этим миром и от Кого зависит его жизнь и благосостояние его потомков. Поэтому Человек делает то, что повелел Творец. И это приятно Творцу!

Подтема

1.10  "А если из мелкого скота жертва его, из овец или из коз во всесожжение, мужского пола, без порока приведёт его. 11. И зарежет его на северной стороне жертвенника перед Г-сподом. И бросят (выльют) сыновья Аарона, священнослужители, его кровь на жертвенник кругом. 12. И разрежет он его на части, и его голову, и его половой орган. И разложит их священнослужитель на поленьях, которые на огне, что на жертвеннике. 13. А внутренности и голени он омоет водой. И принесет все это священнослужитель, и воскурит на жертвеннике. Всесожжение это, огнепалимая жертва, благоухание приятное Г-споду".

Приношение всесожжения из мелкого скота аналогично приношению всесожжения из крупного скота. Во всесожжение приносятся только самцы из овец или из коз без каких-либо внешних пороков или ущербов. При этом человек кладёт свою правую руку на голову жертвы, исповедуется на ней и далее кошерно зарезает её. Во время зарезания священнослужитель собирает всю слившуюся кровь жертвы и затем выливает её на жертвенник, на огонь по всему периметру. Затем с жертвы снимается шкура и отдаётся священнослужителю, приносящему данную жертву. Далее жертва разрезается на части. Причём отдельно отрезают голову и половой орган, которые одновременно выкладывают на жертвенник, на огонь вместе с остальными частями жертвы. Затем внутренности и голени омывают водой, и священнослужитель выкладывает их на жертвенник, на огонь.

В последней фразе сказано: 13. "… Всесожжение это, огнепалимая жертва, благоухание приятное Г-споду". И в предыдущем комментарии уже говорилось, почему жертва всесожжения характеризуется, как "благоухание приятное Г-споду". Тем не менее, хотелось бы ещё раз повторить объяснение этого тонкого момента.

Совершенно очевидно, что запах сгорающего на костре мяса, приятных ощущений у любого человека не вызывает. Спрашивается, так можно ли считать, что этот запах вызывает приятные ощущения у Творца? Или ещё проще, а зачем Ему это нужно?

Совершенно очевидно, что Творца не интересуют ароматические ощущения, свойственные человеку и живым существам. Тогда, что же стоит за фразой "благоухание приятное Г-споду"?

А объяснение этого носит предельно прагматический характер, поскольку жизнь любого человека, в первую очередь, всегда носит прагматический характер. Принося жертву всесожжения, человек "отрывает от себя", отделяет от своего имущества некую сумму, подчас немалую, для того чтобы передать её Творцу, т.е. буквально сжечь на своих глазах, не получив при этом ничего взамен. Вместе с тем, человек, исповедуясь на своей жертве, полагается на помощь Творца в своих земных делах. В этом и состоит высшая степень Веры человека в Творца и в то, что именно Творец управляет этим миром людей.

Сегодня, когда в нашем мире нет Храма Г-спода, человек "отрывает от себя" деньги и отдаёт их на благотворительные цели, тем самым как бы совершая приношение всесожжения на жертвенник Творца.

Тема

1.14 "А если из птиц всесожжение, жертва его Г-споду, то принесет он из горлиц или из самцов голубей жертву свою. 15. И поднесет её священнослужитель к жертвеннику, и отсечёт ей голову, и воскурит на жертвеннике, предварительно выдавив ее кровь на стену жертвенника. 16. И отделит ее зоб в его перьях, и бросит его к востоку от жертвенника, на место пепла. 17. И рассечёт ее вместе с ее крыльями, не отделяя их, и воскурит ее священнослужитель на жертвеннике на поленьях, которые на огне. Всесожжение это, огне-палимая жертва, благоухание приятное Г-споду".

Описание процедуры приношения всесожжения из птиц следует за приношением из крупного и мелкого скота. Почему? Потому что достаток у людей различный, и богатый может принести более дорогую жертву, а бедный может принести дешёвую жертву. Поэтому во дворе Храма продавали скот и птиц для приношения на жертвенник. Так, например, женщина после родов должна была принести в Храм своё жертвоприношение, как об этом говорится в Третьей Книге Пятикнижия (В 12.6):

"Когда же исполнятся дни ее чистоты после рождения сына или дочери, то приведёт она овцу самца годовалого во всесожжение и молодого голубя или горлицу в очистительную жертву к входу в Шатер Свидетельства к священнослужителю".

Поэтому совершенно очевидно, что весь необходимый скот и птица должны были быть в достаточном количестве в храмовом дворе.

Этих-то продавцов скота и птицы для приношений на жертвенник Храма согласно древнегреческой легенде о богочеловеке, и изгонял Иисус. Слабая грамотность авторов древнегреческих легенд во многих вопросах Иудаизма просто поразительна, хотя и объяснима. Их интересовал нееврейский контингент, который, в большинстве своём, был просто безграмотен, а посему и не разбирался в вопросах работы Храма Г-спода. А кроме того свою роль сыграл неверный перевод последней фразы из Книги Пророка Зэхарию. В последней фразе сказано (14.21):

(14.21) "И будет каждый котел в Иерушалаиме и в Ииду святыней Г-споду Ц-ваоту, и придут все приносящие жертвы, и возьмут из них, и будут варить в них, и не будет больше ТОРГОВЦА в доме Г-спода Це-ваота в день тот". 

На иврите сказано "Кэнаани" на месте слова "Торговца". Слово "Кенаани" происходит от имени Кэнуан, четвёртого сына Хума, сына праведного Ноаха, проклятого своим отцом. Т.о. Кэнаани – это Кэнаанеец, потомок Кэнуана. Творец повел Моше и Сынам Исруайля истребить поголовно все семь кэнаанейских народов, живших на той земле, которую завоёвывали евреи. Однако евреи не истребили всех кэнаанейцев, и те продолжали жить среди Сынов Исруайля, и работать на них в качестве рабов, в том числе в Храме Г-спода, что противоречило Заповеди Творца. Т.о. в последней фразе Пророка говорится о том, что "не будет больше кенаанейца в доме Г-спода Це-ваота в день тот". И тот же смысл значения слова "Кэнаани", как Кэнаанеец, в Книге Пророка Зэхарию отмечено в Конкорданции Эвен Эзры – сборнике всех слов в Книгах Священного Писания.

Приношение жертвы всесожжения из птиц отличается от приношения от скота. Вместе с тем, и здесь во всесожжение приносятся только самцы из горлиц или голубей. Вначале священнослужитель отсекает птице голову против затылка, выдавливает кровь из птицы на верхнюю часть стенки жертвенника и бросает голову птицы на огонь на жертвеннике. Затем он отделяет зоб птицы вместе с перьями и бросает его на место пепла к востоку от жертвенника. Далее священнослужитель разрывает птицу в районе груди, как бы раскрывая её, и затем бросает её на огонь на жертвеннике, мясо и внутренности вместе с крыльями и перьями. 

Подтема

2.1  "И Душа, если приблизит жертву в дар Г-споду – пшеничная мука будет приношение её. И выльет на неё масло и положит на неё ладан".

– "И Душа" – Любой вид приношения в Храме осуществлялся для искупления Души человека. Любое приношение скота в Храме обязательно требовало дополнительное хлебное приношение, как сказано в Четвёртой Книге Пятикнижия в недельной главе Пинхус, в разделе приношений (Бм 28.3 – 5):

28.3  "И скажи им: Вот огнепалимая жертва, которую приносить вам Г-споду: Овец годовалых без порока по два в день во всесожжение постоянное. 4. Одну овцу сделай утром, а вторую овцу сделай в межвечерье. 5. И десятую часть эфы пшеничной муки в хлебное приношение, смешанной с маслом, выбитого из олив, четверть ина".

Однако тот, у кого нет достатка, чтобы принести жертву из скота, может принести одно только хлебное приношение, как сказано далее (В 5.11):

 "А если не хватает его достатка на двух горлиц или двух молодых голубей, то принесет он свою жертву за грех, десятую часть эфы пшеничной муки в грехоочистительную жертву. Не выльет на нее масло и не положит на нее ладан, ибо это грехоочистительная жертва".

– "И выльет на неё масло" – Как уже объяснялось выше, масло смешивалось с мукой, и в таком виде эта смесь приносилась в Храм.

– "и положит на неё ладан" – Ладан – это ароматическая древесная смола, получаемая из деревьев рода БосвеллияЛаданного дерева (лат. Boswellia sacra) Ладан представляет собой кусочки смолы, собираемые с деревьев. Поэтому ладан клался отдельно на лист коры или дерева, чтобы потом можно было его целиком воскурить на жертвеннике.

2.2 "И принесет это к сыновьям Аарона, священнослужителям. И возьмёт священнослужитель от него полную горсть муки, смешанной с маслом, со всем её ладаном. И воскурит священнослужитель эту памятную часть на жертвеннике, огнепалимая жертва в приятное благоухание Г-споду".

– "полную горсть муки, смешанной с маслом" – Священнослужитель брал правой рукой из смеси муки с маслом полную горсть.

– "со всем её ладаном" – Левой рукой священнослужитель брал лист с ладаном и затем бросал всё это на огонь на жертвеннике всесожжения. 

– "памятную часть" – То, что бросал священнослужитель на жертвенник, являлось памятной частью от хлебного приношения. Поскольку вся остальная часть приношения шла Аарону и его сыновьям.

2.3  "А оставшееся от хлебного приношения будет Аарону и его сыновьям, святое святых от огнепалимых жертв Г-споду".

– "святое святых" – Т.е. на хлебное приношение распространялось то же правило, что и на все приношения, которые шли священнослужителям. Эти приношения предназначались только для них, и были запрещены для всех остальных евреев.  

Подтема

2.4  "И если ты приблизишь жертву в дар из печёного в печи: булки не квашеные из пшеничной муки, смешанной с маслом, и лепёшки, не квашеные, помазанные маслом".

– "И если ты приблизишь жертву в дар из печёного в печи" – Хлебное приношение в Храм могло быть не только муки, но и в виде готовых не квашенных изделий, испечённых в печи. Они могли быть изготовлены в печи в виде булок или лепешек.

Подтема

 2.5  "А если жертва твоя хлебное приношение на сковороде  : пшеничная мука, смешанная с маслом, не квашенным будет". 

– "А если жертва твоя хлебное приношение на сковороде" – Хлебное приношение могло быть изготовлено и на сковороде в виде блинов или оладьев. И это в народе называлось "маца", т.е. не квашенный хлеб, быстрого приготовления.

2.6 "Раздроби его на крохи и вылей на него масло, хлебное приношение это". 

– "Раздроби его на крохи" – Зачем? От приношения в виде булок, лепёшек, блинов, оладьев и др. брали небольшую часть и дробили её на мелкие кусочки для того, чтобы священнослужитель мог взять от них полную горсть. И далее эту горсть священнослужитель бросал на огонь жертвенника всесожжений в качестве памятной части от хлебного приношения. 

Подтема

2.7  "А если жертва твоя хлебное приношение в глубокой сковородке, то из пшеничной муки с маслом оно должно быть приготовлено". 

– "А если жертва твоя хлебное приношение в глубокой сковородке" – На иврите стоит слово Мархешет, переведенное, как на русский Глубокая сковородка. Это слово только дважды встречается в Священном Писании, и оба раза в Третьей Книге Пятикнижия. И корнем этого слова является Рухаш, которое только один раз встречается в ТАНАХе и переводится согласно Кокорданции Эвен Шушана, как Изливать. А в отношении слова Мархешет в Конкорданции сказано: Глубокая сковородка. По всей видимости хлеб, приготовленный в данной сковородке получался в виде небольших пончиков. И готовились они также, как сегодняшние пончики, когда тесто небольшими порциями выливается в кипящее масло и довольно быстро превращается в съедобный хлебный шарик или лепешку.

2.8  "И ты принесёшь хлебное приношение Г-споду, сделанное из перечисленных выше. И принесёшь его к священнослужителю, и тот поднесёт его к жертвеннику".

– "сделанное из перечисленных выше" – Имеется в виду из печёного в печи, из печёного на скороде, из печёного в глубокой сковороде, о чём шла речь выше. 

2.9  "И возьмёт священнослужитель с хлебного приношения его памятную часть, и воскурит на жертвеннике, огнепалимая жертва в приятное благоухание Г-споду".

– "памятную часть" – Небольшая часть хлебного приношения дробилась на мелкие кусочки, что священослужитель мог взять их горстью и бросить на жертвенник. 

– "и воскурит на жертвеннике" – Все без исключения приношения на жертвенник всесожжений приносились только с восточной стороны жертвенника, против входа в Храм. И исключение составляла только кровь жертв всесожжения и полных жертв, которую выливали на жертвенник кругом по периметру, как об этом говорилось выше.

2.10  "А оставшееся от хлебного приношения принадлежит Аарону и его сыновьям, святое святых от огнепалимых жертв Г-споду. 

2.11  Всякое хлебное приношение, которое приносите Г-споду, не должно быть приготовлено квасным. Ибо любое квасное тесто и любой мед не воскуряйте из него в огнепалимую жертву Г-споду". 

– "не должно быть приготовлено квасным" – Почему в Храме был запрет на приношения из квасного хлеба на жертвенник всесожжения? Ответ достаточно прост: Пресный хлеб – это память Народа Исруайля о выходе из Мицраима. И с этого начинается Первое из Десяти Речений Творца к народу Исруайля с горы Синай (Шм 20.2):

"Я Г-сподь Б-г твой, который вывел тебя из земли Мицраима, из дома рабского". 

И все Праздники народа, установленные Творцом, привязаны к выходу из Мицраима. О Празднике Песах и Празднике Пресных Хлебов Творец сказал в Мицраиме (Шм 12.8, 14, 15, 17 – 19):

12.8 "И пусть едят мясо в эту ночь, испеченным на огне, и пресный хлеб с горькими травами пусть едят. … 14. И этот день будет для вас памятным, и празднуйте его как Праздник Г-споду, как вечный закон для ваших поколений празднуйте его. 15.  Семь дней ешьте пресные хлебы. Но в первый день устраните квасное тесто из ваших домов. Ибо всякий, кто ест квасное, истреблена будет эта душа из Исруайля, с первого дня по седьмой день. ….  17. И берегите пресные хлебы, ибо в этот самый день Я вывел ваши войска из земли Мицраима. И соблюдайте этот день для поколений ваших как вечный закон. 18. В первом месяце, в четырнадцатый день месяца, вечером, ешьте пресные хлебы до вечера двадцать первого дня месяца. 19. Семь дней квашеное тесто не должна находиться в ваших домах. Ибо всякий, кто ест квасной хлеб, то истреблена будет та душа из общины Исруайля, как поселенец, так и уроженец земли. Никакого квасного хлеба не ешьтеВо всех поселениях ваших ешьте пресные хлебы".

Праздник Седмиц наступает на 50-ый день после окончания Праздника Пресных Хлебов.

Праздник Шалашей назван так в память о Шалашах, в которых остановились Сыны Исруайля на первой стоянке по выходе из Мицраима. И там они ели пресные хлебы, т.к. тесто, вынесенное из Мицраима, не закисло, как сказано (Шм 12.37, 39):

12.37  "И отправились Сыны Исруайля из Рамсеса в Сикос (Шалаши), около шестисот тысяч воинов помимо детей. 39. И они испекли тесто, которое вынесли из Мицраима, пресными лепешками, поскольку оно не стало квасным. Ибо они были изгнаны из Мицраима и не могли задержаться, и даже пищу себе на дорогу не приготовили"

– "любой мед" – В тесто добавляли пчелиный мёд, как сказано о Мане (Шм 16.31):

"И дал ему дом Исруайля имя "мун". И он, как белое семя кориандровое, и вкус его, как лепешка в меду".

В Пятикнижие везде, где говорится о мёде, имеется в виду именно пчелиный мёд. Поскольку Пчела на иврите пишется, как Двора (Далет, Вайс, Райш, Эй). А Мед, который она даёт, как Дваш (Далет, Байс, Шин). И также в Писании многократно сказано о Земле Исруайля, что это "Земля, текущая молоком и мёдом", как сказал Творец Моше при их первом разговоре на горе Синай (Шм 3.17):

"И сказал: Я Выведу вас из-под гнета Мицраима на землю кенаани, и хити, и эмори, и призи, и хиви, и йевуси. На землю, текущую молоком и медом".

Ибо на Святой Земле множество цветущих растений почти круглогодично, и мёд наивкуснейший.  

И также в Конкорданции Эвен Шушуна сказано: Дваш (мёд): Сладкое вещество, производимое пчёлами.

2.12  "Как приношение первых плодов приносите их Г-споду, но на жертвенник они не должны приноситься для приятного благоухания". 

– "Как приношение первых плодов приносите их Г-споду" – Речь идёт о Празднике Седмиц, когда в Храм приносились два квашенных хлеба от нового урожая пшеницы, как будет сказано далее (В 23.16 - 20):

23.16 "До следующего дня после седьмой Субботы отсчитайте пятьдесят дней, и принесите новое хлебное приношение Г-споду.  17. Из ваших селений принесите два хлеба для проведения, из двух десятых эфы тонкой муки, квасными будут они. Это первые плоды Г-споду. 18. И приблизите вы на этот хлеб, семь однолетних овец без порока и одного бычка и двух баранов. И они будут всесожжением Г-споду. И хлебный дар к ним, и возлияние вина к ним, огнепалимая жертва в приятное благоухание Г-споду. 19. И приготовьте одного козла в грехоочистительную жертву, и двух однолетних овец в полную жертву. 20. И священнослужитель совершит проведение ими с хлебами первых плодов перед Г-сподом, вместе с двумя овцами. Святы будут они для Г-спода, для священнослужителя они предназначены". 

Как видим, из всех принесённых квасных хлебов выбирались два, и священослужитель совершал ими проведение совместно с жертвами Праздника Седмиц. А на жертвеннике для воскурения приносили хлебный дар из пресных хлебов. 

2.13  "И всякую жертву твоего хлебного приношения соли солью, и не оставь без соли Договор Б-га твоего на твоё хлебное приношение. При каждой твоей жертве приноси соль". 

– "соли солью" – Соль в те древние времена была очень дорогим продуктом, поскольку на суше не было достаточно источников соли. А выпариванием соли из морской воды человек занялся только два тысячелетия назад. Вместе с тем, соль является одним из самых необходимых минералов для жизнедеятельности человека и животных.   

– "Договор Б-га твоего на твоё хлебное приношение" – Согласно распорядку приношений, в Храме в будни, Субботу и Праздники, на каждое приношение из скота полагалось хлебное приношение, которое должно было быть посолено. 

– "При каждой твоей жертве приноси соль" – Здесь имеется в виду индивидуальные приношения, когда к каждой жертве из скота и птиц полагалось принести в Храм соль. 

Подтема

2.14  "А если ты приносишь хлебное приношение из первых плодов Г-споду, то весенние зерна, жареные на огне,  дробленные зёрна, приноси хлебное приношение твоих первых плодов". 

– "хлебное приношение из первых плодов Г-споду, то весенние зерна" – Здесь речь идёт о приношении в Праздник Пресных Хлебов, в первый весенний месяц года, месяц Авив. И это приношение было из ячменя, который уже начинал созревать.

– "жареные на огне, дробленные зёрна" – Прожаренные на сковороде и раздробленные зёрна относились к категории пресного хлеба, и их можно было приносить на жертвенник. Вместе с тем, сушёные и свежие зёрна относились к категории "квасного хлеба", и их нельзя было приносить на жертвенник, как об этом будет сказано далее (В 23.14):

"Ни хлеба, ни сушёные зёрна, ни свежие зерна не ешьте до того дня, пока не принесете жертву Б-гу вашему. Закон вечный для поколений ваших во всех селениях ваших". 

Здесь говорится о первом дне после окончания Праздника Пресных Хлебов, когда начинался отсчёт "омера" и в Храм приносили сноп (омер) нового урожая пшеницы и приносили к нему всесожжение, как сказано (23.11 – 13):

23.10  Говори сынам Исруайля и скажи им: Когда придете на землю, которую Я даю вам, и будете жать на ней жатву. И принесите сноп (Омер) от вашей первой жатвы к священнослужителю. 11. И проведение совершит он снопом пред Г-сподом для благоволения к вам.  Назавтра, после Субботы, священнослужитель совершит им проведение. 12. И принесите в день проведения вашего снопа однолетнюю овцу без порока во всесожжение Г-споду. 13. И при нем хлебное приношение: две десятых части эфы тонкой муки, смешанной с маслом для огнепалимой жертвы Г-споду в приятное благоухание, и винное возлияние при нем, четверть ина".

2.15  "И вылей на них масло, и положи на них ладан, это хлебное приношение. 

2.16  И воскурит священнослужитель памятную часть его от его дроблёного зерна и от его елея со всем его ладаном, огнепалимая жертва Г-споду".

– "памятную часть" – Памятная часть воскурялась так же, ка и от всех хлебных приношений, приведенных выше.

Тема

3.1  "А если его приношение полная жертва, если он приносит из крупного рогатого скота, если самца или самку без порока, то приблизит он это перед Г-сподом". 

– "полная жертва" – На иврите сказано Зевах Шлумим. Первое слово Зевах – Жертва, Убой скота. Слово Шлумим происходит от корня Шулайм – Полный, Законченный. Почему он так назван? Потому, что в отличие от жертвы всесожжения, которая полностью сгорает, данная жертва съедается полностью, за исключением нутряного жира, почек и крови, которые сжигаются на жертвеннике всесожжения. Часть жертвы, грудина и правое бедро, съедаются Священослужителями, осуществляющим приношение на жертвенник жиров, почек и крови. А всё остальное съедается тем, кто приносит эту жертву.

– "если самца или самку" – Поскольку в данном случае жертва съедается полностью, здесь разрешено принесение, как самца, так и самки. В отличие от жертв всесожжения, где приносятся только самцы, т.к. голова и половой орган выкладываются вместе на жертвенник, о чём говорилось выше.

3.2  "И положит он свою руку на голову своей жертвы, и зарежет ее при входе в Шатер Свидетельства. И выльют сыновья Аарона, священнослужители, кровь на жертвенник кругом".

Процедура аналогичная той, что осуществляется для жертвы всесожжения, о чём говорилось выше.

3.3  "И принесет он от полной жертвы в огнепалимую жертву Г-споду: нутряной жир, покрывающий внутренности, и весь жир, который на внутренностях. 

3.4  И две почки, и жир, который на них, который на мышцах бедра возле почки, и плёнку, покрывающую печень, вместе с почками отделит их. 

3.5 И воскурят это сыновья Аарона на жертвеннике, поверх жертвы всесожжения, которая на поленьях, что на огне. Огнепалимая жертва в приятное благоухание Г-споду".

Тема

3.6  "А если его приношение полная жертва Г-споду из мелкого скота, то приблизит он самца или самку без порока. 

3.7  Если из овец приносит он свою жертву, то приблизит ее перед Г-сподом. 

3.8  И положит он свою руку на голову своей жертвы, и зарежет ее пред Шатром Свидетельства, и выльют сыновья Аарона ее кровь на жертвенник кругом.

3.9  И принесет он из полной жертвы в огнепалимую приношение Г-споду: ее нутряной жир, весь курдюк, по самый крестец пусть отделит его, и нутряной жир, покрывающий внутренности, и весь нутряной жир, который на внутренностях". 

– "весь курдюк" – Курдюк – это жировое отложение округлой формы в районе хвоста у овец. Жир в курдюке Тора относит к категории нутряного жира, сжигаемого на жертвеннике и непригодного для еды еврея.

3.10  "И две почки, и жир, который на них, который на мышцах бедра возле почки, и плёнку, покрывающую печень, вместе с почками отделит их.

3.11  И воскурит это священнослужитель на жертвеннике. Хлеб огнепалимой жертвы Г-споду". 

– "Хлеб огнепалимой жертвы Г-споду"- Это метафора. Поскольку всё, что сжигается на жертвеннике является как бы Хлебом для Творца.

Тема

3.12  "А если из коз его жертва, то приблизит ее перед Г-сподом. 

3.13  И положит он свою руку на ее голову, и зарежет ее перед Шатром Свидетельства. И выльют сыновья Аарона ее кровь на жертвенник кругом. 

3.14  И принесет из нее своё приношение в огнепалимую жертву Г-споду: нутряной жир, покрывающий внутренности, и весь жир, который на внутренностях. 

3.15  И две почки, и жир, который на них, который на мышцах бедра возле почки, и плёнку, покрывающую печень, вместе с почками отделит их.

3.16  И воскурит их священнослужитель на жертвеннике. Хлеб огнепалимой жертвы в приятное благоухание, весь нутряной жир Г-споду. 

3.17  Закон вечный для поколений ваших во всех селениях ваших. Никакого нутряного жира и никакой крови не ешьте".

– "Закон вечный" – Т.е. этот закон не зависит от существования и работы Храма Г-спода. Поскольку из текста Пятикнижия видно, что придут времена, когда у евреев не будет больше Храма Г-спода, и они будут разбросаны по миру. Однако всё то, что приносилось на жертвенник всесожжения в Храме от полных жертв – есть нельзя, поскольку это Хлеб Г-спода.

 

23. Исчисления (Пэкидай) 5779 г.

26 Адар 1 – 2 Адар 2 (03 – 09.03.19)

В будущую Субботу читается недельная глава "Пэкидай (Исчисления)".

Заканчивается предыдущая недельная глава тем, что были изготовлены все необходимые элементы Храма, все принадлежности.

Это последняя недельная глава Книги Шэмос. В начале главы говорится о том, что все исчисления по Храму проводились под руководством Исумура, сына Аарона священнослужителя. Далее говорится об исчислении золота, серебра и меди, использованных для построения Храма, и о их распределении по работам. Затем говорится об изготовлении одежд для священнослужителей. После завершения изготовления, все составляющие Храма, его принадлежности и одежды священнослужителей были доставлены к Моше. Он осмотрел всю работу и благословил тех, кто её делал. Далее Творец говорит Моше о порядке возведении Храма, о порядке наполнения его священными принадлежностями и о привлечении к работе священнослужителей в первый день первого месяца второго года по выходе из Мицраима. Затем говорится о том, что Моше сделал всё, как повелел Творец.

Заканчивается недельная глава следующим образом (Шм 40.34 – 38):

"И покрыло облако Шатер Свидетельства, и слава Г-спода наполнила Храм. И не мог Моше войти в Шатер Свидетельства, ибо пребывало над ним облако. И слава Г-спода наполнила Храм. Когда же поднималось облако над скинией, отправлялись сыны Исруайля во все свои переходы. А если не поднималось облако, то не отправлялись они в путь до того дня, пока оно не поднимется. Ибо облако Г-спода над Храмом было днем, и огонь был ночью. И было это пред глазами всего дома Исруайля во всех их переходах".

Подтема

38.21  "Вот исчисления  по Храму, Храму Свидетельства, которые были исчислены согласно повелению Моше. Это работа Левитов  под руководством Исумура, сына Аарона священнослужителя. 22. И Бэцальайль, сын Ири, сын Хира, из колена Ииду, сделал все, что повелел Г-сподь Моше.  23. И с ним Уулиув, сын Ахисумуха, из колена Дана, резчик, и ткач, и вышивальщик по синете, и пурпуру, и червленице, и виссону".

Подтема

38.24  "Всё золото употреблено для работы, во всякой священной работе. И было золота приношений двадцать девять талантов  и семьсот тридцать шекелей по священному шекелю. 25. А серебра от исчисления общины — сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять шекелей по священному шекелю. 26. По бэке с человека – половина шекеля по священному шекелю с каждого, переходящего к сочтенным, от двадцати лет и старше, с шестисот трех тысяч пятисот пятидесяти. 27. И пошло сто талантов серебра, чтобы отлить подножия для Храма и подножия для разделительной завесы – сто подножий из ста талантов, талант на подножие. 28. А из тысячи семисот семидесяти пяти шекелей серебра сделал он крючки для столбов, и покрыл их верхи, и снабдил их ободами. 29. А меди приношений было семьдесят талантов и две тысячи четыреста шекелей. 30. И сделал он из этого подножия для входа в Шатер Свидетельства, и медный жертвенник, и медную решетку к нему, и все принадлежности жертвенника. 31. И подножия для двора вокруг, и подножия для ворот двора, и все колья Храма, и все колья двора вокруг".

Начинается глава несколько необычно: "Вот исчисления  по Храму ….". В чём состоит необычность такого начала? В том, что начальные абзацы нашей главы, повествующие о том, кто занимался исчислением всех приношений, кто руководил выполнением всех работ, сколько было золота, серебра и меди приношений, на что пошли золото, серебро и медь, и на что пошли все приношения разноцветных нитей для одежды священнослужителей – всё это не является прямым продолжением предыдущих абзацев предыдущей главы. Почему? Потому что в предыдущих абзацах говорится об изготовлении самого Храма и священных предметов внутри него и во дворе. Затем повествование прерывается и начинается наша глава со слов "Вот исчисления …" Если бы начало нашей главы было бы продолжением предыдущей, то она бы началась со слов "И вот исчисления …", т.е. с соединительного союза "И". Аналогичным образом начинается большинство абзацев Торы. Например, (Шм 1.1; 21.1):

"И вот имена Сынов Исруайля, идущих в Мицраим …"

"И вот правопорядки, которые изложишь пред ними".

Однако там, где повествование не связано с предыдущим текстом, начало главы аналогично нашей главе, например, (Бр 2.4), (Дв 1.1):

"Вот порождённые Небом и Землёй при их сотворении …"

"Вот речи, которые говорил Моше всему Исруайлю на берегу Ярдена …"

Т.о. первые абзацы нашей недельной главы "вклинились" в текст между повествованием об изготовлении основных предметов Храма и повествованием об изготовлении одежды для священнослужителей. А место наших абзацев должно было быть выше сразу же за фразами (Шм 36.6,7):

36.6 "И приказал Моше, и сообщили в стане так: Мужчины и женщины! Никому не следует делать более работы для священного пожертвования.  7. И прекратил народ приносить. А принесенного было достаточно для того, чтобы сделать всю работу, и ещё осталось".

И тогда далее должно было бы быть сказано: "И вот исчисления по Храму, Храму Свидетельства, которые были исчислены согласно повелению Моше. …" Тем не менее, в тексте Торы сделано не так. Почему?

 Дело в том, что все священные предметы самого Храма и его принадлежности были вещами постоянными, которые просуществовали в виде Походного Храма Г-спода в синайской пустыне и на земле кенанейских народов, завоёванной евреями, 487 лет до начала работы Первого Иерусалимского Храма Г-спода. А одежды священнослужителей и одежды главного священнослужителя подлежали быстрому износу и были временными вещами. Поэтому Тора разделила между постоянными и временными священными предметами путём включения абзацев об исчислениях по Храму.

И ещё одна особенность имеется в начале текста нашей недельной главы. В первой же фразе дважды сказано слово Храм: "И вот исчисления по Храму, Храму Свидетельства, которые были исчислены согласно повелению Моше. …" В тексте на иврите сказано так: Айле Пэкидай Амишкун, Мишкун Уайдис … Слово Айле означает по-русски Вот, слово Пэкидай – Исчисления. Далее идёт слово Амишкун – это местопребывания Творца или Храм с определённым артиклем. А после этого идёт пояснение того, в чём особенность данного места: Мишкун Уайдис. Мишкун – это Храм, а Уайдис – это Свидетельство с определённым артиклем. Т.е. главной особенностью Храма было то, что в нём находились Скрижали Свидетельства, на которых рукой Творца были записаны 10 Речений Творца с горы Синай. И это было материальным свидетельством Договора Сынов Исруайля с Творцом на изучение Торы и выполнение всех её положений. Т.о. именно Скрижали Свидетельства определяли святость Храма, а не собственно пребывание в нём Творца. Поскольку Творец пребывает повсеместно во всём мире. Однако место, где находились Скрижали, давало возможность еврейскому Пророку и главному священнослужителю непосредственно общаться с Творцом. Скрижали Свидетельства были в Походном Храме и в Первом Иерусалимском Храме. Из еврейской традиции известно, что за двадцать лет до разрушения Первого Иерусалимского Храма Скрижали были спрятаны царём Иошйуи, знавшем о будущем разрушении Храма. А дальнейшая судьба Скрижалей Свидетельства сокрыта в истории. 

Далее в нашем отрывке сказано по поводу исчислений: "Это работа Левитов под руководством Исумура, сына Аарона священнослужителя". Исумур был самым младшим из четырёх сыновей Аарона, главного священнослужителя. Тем не менее, именно он руководил работами по возведению и разборке Походного Храма во время всех переходов в пустыне, как будет далее сказано в Четвёртой Книге Пятикнижия Бэмидбар (Бм 4.28,33):

4.28 "Это работа семейств сынов Гайршини при Шатре Свидетельства, и под надзором за ними Исумура, сына Аарона священнослужителя". …

4.33 "Это работа семейств сынов Мэрури, во всей их работе при Шатре Свидетельства, и под надзором Исумура, сына Аарона священнослужителя". 

Старший брат Исумура Элузур надзирал за работой семейства Кэуса, которое переносило священные предметы Храма во время переходов по пустыне. А два старших сына Аарона Нудув и Авии погибли в первый день работы Храма из-за того, что принесли чуждый огонь перед Творцом.

Далее в нашем отрывке недельной главы упомянут главный производитель (Прораб) всех работ по изготовлению Храма: "И Бэцальайль, сын Ири, сын Хира, из колена Ииду, сделал все, что повелел Г-сподь Моше". Само имя Бэцальайль на иврите означает "В тени Б-га" или "Под покровительством Б-га". Поскольку сам Творец назвал Моше его имя в качестве главного Прораба по строительству Храма. А его предки происходили от Кулайва, сына Хецрона, первенца Пэреца, первенца Тумур, невестки Ииду. А от потомков другого сына Хецрона, Рама, впоследствии родился царь Давид.

И далее в нашем отрывке сказано: "А серебра от исчисления общины — сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять шекелей по священному шекелю. По бэке с человека – половина шекеля по священному шекелю с каждого, переходящего к сочтенным, от двадцати лет и старше, с шестисот трех тысяч пятисот пятидесяти".

Здесь употреблён термин "бека", и это дословный перевод с иврита. Т.е. была такая серебряная монета, весившая половину шекеля и называвшаяся "бека". Её то и сдавал каждый, проходящий к назначению и записи по своим семействам и коленам.

Также здесь сказано "от двадцати лет и старше", т.е. юноша становился мужчиной в возрасте 20-и лет, отвечал сам перед Творцом за свои поступки и шёл в армию Творца. Причём из этого отрывка, где сказано "от двадцати лет и старше" следует, что у евреев отсутствовало понятие "пенсионного возраста". Т.е. мужчина до смерти оставался действующим воином в армии Творца.

И далее указано количество всех сочтённых Сынов Исруайля "с шестисот трех тысяч пятисот пятидесяти". И это же число сочтённых указано далее в Книге Бэмидбар, где говорится о счёте Сынов Израиля во втором месяце второго года. Однако этот подсчёт фактически проводился в 7-ом – 8-ом месяце первого года, когда фактически строился лагерь Сынов Исруайля и начались работы по изготовлению Храма Г-спода.

39.1  "А из синеты, пурпура и червленицы сделали облачения служебные, чтобы покрывать Священные предметы. И сделали священные одежды, которые для Аарона, как повелел Г-сподь Моше". 

– "А из синеты, пурпура и червленицы сделали облачения служебные" – Об этом подробно говорится в недельной главе Ки Сису (Шм 31.10). Облачения были сделаны из одноцветной ткани, одно из синеты, другое из пурпура, третье из червленицы. Поэтому белой ткани – виссона, там не было.

Тема

39.2  "И сделал он айфод из золота, синеты и пурпура, и червленицы, и виссона крученого".

Об этом подробно говорится в недельной главе Тэцаве. 

39.3  "И расплющили они золото в листы, и нарезал он нитей, чтобы ввить их в синету, и в пурпур, и в червленицу, и в виссон, работы мастера. 

39.4   Оплечья сделали к нему (к айфоду) присоединенные, на двух концах его были присоединены. 

39.5  И пояс айфода, который на нем, из него он сделан: золото, синета и пурпура, и червленица, и виссон крученый, как повелел Г-сподь Моше". 

Подтема

39.6  "И обработали они камни ониксовые, вставив их в золотые оправы, выгравировав на их поверхности имена Сынов Исруайля". 

Об этом подробно говорится в недельной главе Тэцаве. 

39.7  "И положил он их на оплечья айфода памятными камнями для Сынов Исруайля, как повелел Господь Моше".

Тема

39.8  "И сделал он нагрудник работы мастера, такой же работы, как айфод: золото, синета, и пурпур, и червленица, и виссон крученый".

Об этом подробно говорится в недельной главе Тэцаве. 

39.9  "Четырехугольным, двойным сделали нагрудник: пядь его длина, и пядь его ширина, двойной. 

39.10  И вставили в него четыре ряда камней. Ряд: рубин, топаз и изумруд, один ряд. 

39.11  И второй ряд: карбункул, сапфир и алмаз. 

39.12  И третий ряд: яхонт, агат и аметист. 

39.13  И четвертый ряд: хризолит, оникс и яшфе, вставленные в золотую оправу для их заполнения. 

39.14  И камни с именами Сынов Исруайля, двенадцать с их именами, вырезанными на поверхности, каждый со своим именем для двенадцати колен.

39.15  И сделали они на нагруднике цепи для крепления, плетеной работы из чистого золота. 

39.16  И сделали они два золотых гнезда и два золотых кольца, и прикрепили два кольца к двум концам нагрудника.

39.17  И вложили две плетеные золотые цепи в два кольца на концах нагрудника.

39.18  А два конца обеих плетеных цепей прикрепили к двум гнёздам и прикрепили их к оплечьям айфода против его лицевой стороны. 

39.19  И сделали они два золотых кольца, и положили их на два конца нагрудника на его нижнем крае, который к айфоду, внутрь. 

39.20  И сделали два золотых кольца, и прикрепили их к двум оплечьям айфода снизу на его лицевой стороне, у его соединения над поясом айфода. 

39.21  И скрепили нагрудник от его колец к кольцам айфода шнуром из синеты, чтобы ему быть на поясе айфода, и чтобы не сдвинулся нагрудник с айфода, как повелел Г-сподь Моше". 

Тема

39.22  "И сделал он мэиль к айфоду, работы ткача, все из синеты".

Об этом подробно говорится в недельной главе Тэцаве. 

39.23  "А окантовка головного отверстие мэиля, как отверстие кольчуги, край у его отверстия вокруг такой, чтобы не рвался. 

39.24  И сделали они по долу облачения гранаты из синеты и пурпура, и червленицы крученой. 

39.25  И сделали они колокольчики из чистого золота. И прикрепили колокольчики внутри гранат по подолу мэиля кругом, внутри гранат. 

39.26  Колокольчик и гранат, колокольчик и гранат по подолу мэиля кругом, для служения, как повелел Г-сподь Моше".

Подтема

39.27  "И сделали кэтонет из виссона, работы ткача, для Аарона и для его сынов".

Об этом подробно говорится в недельной главе Тэцаве. 

38.28  "И мицнефес из виссона, и великолепные мигбуос из виссона, и штаны тонкие льняные, всё остальное из из виссона крученого 

39.29  И пояс из виссона крученого, и синеты, и пурпура, и червленицы, работы вышивальщика, как повелел Г-сподь Моше".

Подтема

39.30  "И сделали они венец, священную корону из чистого золота. И вырезали на нем открытым текстом: Святыня Господу".

Об этом подробно говорится в недельной главе Тэцаве. 

39.31  "И положили на него шнур из синеты, чтобы возложить на мицнефес сверху, как повелел Господь Моше". 

Подтема

39.32  "И завершена была вся работа по Храму, по Шатру Свидетельства. И сделали Сыны Исруайля всё, как повелел Г-сподь Моше, так они сделали".

Тема

39.33  "И доставили Храм к Моше: шатер, и все его принадлежности, его крючки, его брусья, его засовы, и его столбы, и его подножия. 

39.34  И покрытие из бараньих кож красненных, и покрытие из тахашевых кож, и священную завесу. 

39.35  Ковчег свидетельства, и его шесты, и покрытие. 

39.36  Стол, и его принадлежности, и внутренний хлеб. 

39.37  Чистый светильник, его лампады. Лампады устанавливаемые, и все его принадлежности, и масло для освещения. 

39.38  И золотой жертвенник, и масло помазания, и благовонное курение, и завесу ко входу в шатер. 

39.39  Медный жертвенник, и медную решетку, которая к нему, его шесты, и все его принадлежности, сосуд для омовения и его основание.

39.40  Завесы двора, его столбы, и его подножия, и завесу для ворот двора, его шнуры, и его колья, и все принадлежности для служения в Храме, для Шатра Свидетельства. 

39.41  Облачения служебные, чтобы покрывать Священные предметы, священные одежды для Аарона священнослужителя, и одежды его сыновей для священослужения. 

39.42  Во всём, как повелел Г-сподь Моше, так сделали Сыны Исруайля всю работу. 

39.43  И осмотрел Моше всю работу, и вот сделали они ее, как повелел Г-сподь, так они сделали. И благословил их Моше".

 

 

 

 

 

 

22. И собрал (Ваякайль) 5779 г.

19 – 25 Адар 1 (24.02 – 02.03.19)

В будущую Субботу читаются недельная глава "Ваякайль (И собрал)". 

Заканчивается предыдущая недельная глава тем, что Творец остерёг Моше от заключения союза с жителями кенанейской земли, повелел разрушить все их жертвенники и не следовать за их богами.  Затем Творец повторил требование соблюдать Праздники трижды в году и Субботу. Далее Моше сошёл с горы с новыми Скрижалями Свидетельства, на которых рукой Творца были написаны Десять Речений. А у Моше после последнего общения с Творцом на горе стали исходить лучи света от его лица, поэтому он вынужден был наложить покров на своё лицо.

В начале недельной главы "И собрал" говорится о том, что Моше собрал всю общину и сообщил ей Заповеди Творца о необходимости шесть дней работать, и о запрете работать в Субботу, и сообщил о запрете зажигать огонь в Субботу. А затем он изложил всей общине, какие материалы нужно принести в качестве добровольного приношения для построения Храма Г-спода, для изготовления всех его принадлежностей и одежд священнослужителей. Далее говорится о том, что вся община принесла необходимые материалы, и были изготовлены все необходимые элементы Храма, все принадлежности.

Заканчивается недельная глава "И собрал" следующим образом (Шм 38.18 – 20):

38.18 "И завеса к воротам двора работы вышивальщика из синеты, и пурпура, и червленицы, и виссона, сплетённые в одну нить. И двадцать локтей длина, а высота в ширину пять локтей, соразмерно завесам двора. 19. И столбов к ним четыре, и их подножий четыре из меди. Их крючки из серебра, и покрытие их верхов и их обручи из серебра. 20. И все колья для Храма и для двора вокруг из меди".

Подтема

35.1 "И собрал Моше всю общину Сынов Исруайля, и сказал им: Вот то, что Г-сподь повелел делать. 2. Шесть дней ты делай работу. А седьмой день будет для вас святым, Суббота, прекращение работ Г-споду. Всякий, делающий в этот день работу, умрёт".

Прежде всего, следует напомнить, что Моше собрал всю общину Сынов Исруайля после того, как в третий раз сошёл с горы Синай со вторыми Скрижалями Свидетельства, получив от Творца прощение за грех народа с Золотым Тельцом и разрешение на строительство Переносного Храма Г-спода. А происходило это в 7-ом 8-ом месяце первого года по выходе народа из Мицраима.  И тогда же была проведена перепись Сынов Исруайля от 20-и лет и старше, и колена Леви от 1 месяца и старше. А затем был построен лагерь колена Леви и лагерь Сынов Исруайля. И только после этого начали собирать всё необходимое для строительства Храма и начались работы по его изготовлению.

В самом начале главы "И собрал" после сбора общины Моше сообщает ей Заповеди Творца о необходимости шесть дней работать и о запрете работать в Субботу, как сказано (Шм 25.2): "Шесть дней ты (имеется в виду община) делай работу. А седьмой день будет для вас святым, Суббота, прекращение работ Г-споду. Всякий, делающий в этот день работу, умрёт".

Из этой фразы мы имеем три Заповеди Творца. Первая Заповедь – повелительнаяработать шесть дней в неделю. Причём отсюда мы видим, что Заповедь о седьмом дне, о Субботе, непосредственно связана с шестью днями обязательной работы. Т.е. если, скажем, человек шесть дней не делает никакой работы, а отдыхает на диване, или на лоне природы, или где-либо ещё, то и Святого седьмого дня Субботы, у него быть не может! И здесь следует сказать, что речь идёт во всех случаях о мужчине старше 20-и лет. Ибо с этого возраста юноша становится мужчиной. Т.о. до 20-и лет юноша обязан учиться, получить специальность, а далее начинать работать. Правда, есть специальности, которые требуют более углублённого изучения. И об этом также говорится в Торе. Так левиты обучались специальности по возведению Храма до возраста 25 лет. Затем ещё пять лет работали, как стажёры. И уже с 30-и лет приступали к непосредственной работе, как специалисты.

Что же касается женщин, то в Заповеди об обязательной работе в течение шести дней, о них речь не идёт, поскольку на женщине полностью лежит воспитание детей и забота о доме.

Вторая заповедь – запретительнаязапрет работать в Субботу. Причём эта Заповедь касается, как мужчин, так и женщин. При этом возникает очень серьёзный вопрос: Какая деятельность человека называется "работой"? Почему этот вопрос очень серьёзный? Потому что за нарушение этой Заповеди человеку положена смерть. Следовательно, надо очень хорошо и подробно в деталях понять, что есть "работа", а что – нет. Поэтому вслед за Заповедью запрета работы в Субботу в тексте Торы идёт перечисление работ, которые требовались для постройки Храма. Вот из этого списка работ наши учителя установили 39 основных видов работ, которые делятся также на производные от них. Это достаточно большой и сложный раздел законов, который начинают изучать еврейские дети в самом раннем возрасте. Поскольку с 12 лет девочка и с 13-и лет мальчик обязаны полностью и строго соблюдать Святость Субботы.

Третья заповедь – повелительнаясмертная казнь за нарушение Субботы. При этом имеется в виду смертная казнь публичная и коллективная – побиение виновного всем обществом камнями, по решению Суда и только при наличии не менее двух или трёх свидетелей. Причём свидетели первыми бросают камни в осуждённого. 

35.3 не возжигайте огня во всех местах вашего проживания в день Субботний".

Спрашивается, почему этот запрет выделен особо? Само по себе возжигание огня не является работой, которая требовалась для постройки Храма. Однако ранее в пустыне, когда Творец дал народу Ман вместо хлеба, то Он тогда же впервые дал заповедь Субботы, как сказал Моше (Шм 16.23 – 26):

16.23 "И сказал он им: Вот то, что говорил Г-сподь: Завтра прекращение работы, святая Суббота Г-споду. То, что хотите печь, пеките, а то, что хотите варить, варите (сегодня в шестой день недели). А все оставшееся положите себе на хранение до утра. 24. И положили его (ман) до утра, как повелел Моше, и он не протух, и червей не было в нем. 25. И сказал Моше: Ешьте это сегодня, ибо сегодня Суббота Г-споду. Сегодня не найдете его в поле. 26. Шесть дней собирайте его, а в седьмой день — Суббота, не будет его в этот день".

Т.о. Творец повелел всю еду на Субботу приготовить заранееПоэтому приготовления еды на огне или в печи в Субботу запрещено.

Вместе с тем, когда Творец давал Моше заповедь о приготовлении еды в Праздничные Дни, было сказано, в частности, в отношении Праздника Мацос (Шм 12.16):

"И в первый день священное собрание, и в седьмой день — священное собрание будет у вас. Никакой работы не следует делаться в эти дни, но только то, что служит пищей для всякой души, только это можно вам делать".

Следовательно, в Праздничные Дни разрешено резать скот дичь и птицу, разделать свежую рыбу, готовить еду на огне и печь в печи. Почему? Потому что свежеприготовленная еда доставляет человеку радость. А Праздничных дней в году согласно Торе всего семь: Праздник Песах, два дня в Праздник Мацос, Праздник Седмиц, День Трубления, два дня в Праздник Сикос. И Праздничные Дни являются Священными Днями, но менее строгими, чем Суббота.

А Суббот в году более 50, и о сохранении Субботы сказано (Шм 31.14 – 17):

31.14 "И соблюдайте Субботу, ибо святыня она для вас.  Оскверняющий её, будет предан смерти, ибо всякий, кто выполняет в этот день работу, то искоренится та душа из среды своего народа. 15.  Шесть дней делай работу, а в седьмой день — Суббота, прекращение работы, святыня Г-споду. Всякий, делающий работу в Субботу, смерти будет предан. 16. И пусть соблюдают Сыны Исруайля Субботу, чтобы сделать Субботу для своих поколений заветом вечным. 17.  Между Мною и между Сынами Исруайля знак это вовеки, ибо шесть дней Г-сподь созидал небо и землю, а в седьмой день прекратил работу и отдыхал".

И отсюда мы видим, что Суббота намного строже Праздников. Почему? Потому что Праздники привязаны к земле, которую Сыны Исруайля должны были завоевать и исполнять на ней заповеди Творца. Однако в Торе сказано, что придёт время, когда народ будет изгнан со своей земли. А значит, соблюдение Праздников прервётся. Вместе с тем, соблюдение Субботы никак не связано с землёй, и является обязательным во все времена и на любой земле, где будут жить евреи.

Поэтому здесь, в нашем отрывке дополнительно сказано о запрете возжигания огня в день Субботний. Поскольку вслед за возжиганием огня могут начать готовить еду в Субботу, что нарушает главный запрет, прекращение всех работ, и карается смертью.  

Тема

35.4  "И сказал Моше всей общине Сынов Исруайля так: Это то, что повелел Г-сподь, сказав": 

И далее идёт перечень всех материалов, что следовало доставить Сынам Исруайля для изготовления Храма, и перечень всех предметов, которые надо было изготовить. Подробное описание всех этих предметов дано в предыдущих главах.

35.5  "Возьмите от вас возношение Г-споду, всякий от щедрости своего сердца, пусть принесет возношение Г-споду: золото и серебро, и медь".

Золото пошло на внешнее и внутреннее покрытие ковчега свидетельства, на верхнюю крышку покрытия ковчега и на покрытие его шестов. Золото пошло на покрытие стола для храмового хлеба, на принадлежности стола и на покрытие его шестов. Золото пошло на изготовление светильника для освещения храма, на его лампады и принадлежности. Золото пошло на покрытие жертвенника для воскурения, на его принадлежности и на покрытие его шестов. Золото пошло на покрытие столбов Храма, покрытие его вертикальных брусьев и засовов. Золото пошло на изготовление одежды для Аарона, главного священнослужителя Храма. 

Серебро пошло на изготовление подножий для столбов Храма, на изготовление крючков и покрытия вершин столбов двора Храма.

Медь пошла на изготовление подножий столбов двора Храма, на изготовление крючков покрытия, кольев для закрепления к земле покрытий Храма и завесы двора, на изготовление покрытия жертвенника всесожжения, его решётки и всех принадлежностей и на изготовление сосуда для омовения и его основания.

35.6  "И синету, и пурпур, и червленицу, и виссон, и козью шерсть". 

Синета, пурпур, червленица, и виссон пошли на изготовление внутреннего Шатра Храма, на изготовление служебных покрытий для священных предметов, на изготовление разделительно завесы и входной завесы Храма, на изготовление входной завесы двора Храма и на изготовление священных одежд для Аарона, Главного священнослужителя Храма. Виссон пошёл на изготовление одежд для сыновей Аарона, священнослужителей Храма и на изготовление завесы двора Храма. Козья шерсть пошла на изготовление внешнего Шатра Храма.

35.7  "И бараньи кожи красненные, и кожи тахашевые, и дерево шитим".

Бараньи кожи пошли на изготовление внешнего теплоизоляционного покрытия Храма. Кожи тахашевые (жирафовые) пошли на изготовление внешнего водоизоляционного покрытия Храма и на изготовление служебных покрытий для священных предметов. Дерево шитим пошло на изготовление Ковчега Свидетельства, стола для храмовых хлебов, жертвенника для воскурений и жертвенника всесожжений, на изготовление столбов Храма, его брусьев и засовов.

35.8  "И масло для освещения, и благовония для масла помазания и для курения благовонного".

Масло добывалось из плодов оливковых деревьев путём отжима. Перечень благовоний приведен в предыдущих главах. 

35.9  "И камни ониксовые, и камни вставные для айфода и для нагрудника". 

Два ониксовых камня с шестью именами сыновей Якова на каждом закреплялись на оплечьях айфода. На судебном нагруднике в золотой оправе закреплялись следующие 12 камней, с вырезанными именами сыновей Якова: рубин, топаз, изумруд, карбункул, сапфир и алмаз, яхонт, агат и аметист, хризолит, оникс и яшфе.

35.10  "И все мудрые сердцем среди вас, пусть они придут и сделают всё, что повелел Г-сподь. 11. Храм, его шатер, и его покров, его крючки, и его брусья вертикальные, и его засовы, его столбы, и его подножия". 

– "Храм" – Это внутренний шатёр Храма, сделанный из цветных льняных нитей голубого, пурпурного, красного и белого цвета.

– "шатер" – Это внешний более прочный шатёр Храма, сделанный и козьей шерсти и покрывающий сверху и со всех сторон внутренний шатер (Храм) из льна четырёх цветов.

– "покров" – Это внешний теплоизоляционный покров Храма сверху из бараньих красненных кож, а также поверх него устанавливался водоизоляционный покров из тахашевых (жирафовых) кож.

– "крючки" – Пятьюдесятью крючками из золота скреплялись две половины внутреннего цветного льняного покрытия Храма, и пятьюдесятью крючками из меди скреплялись две половины внешнего покрытия из козьей шерсти.

– "брусья вертикальные" – Они были сделаны из дерева шитим (акация), и покрыты золотом. Они составляли три стены Храма: северную, южную и западную. Они устанавливались вертикально друг к другу и соединялись засовами по типу "лего".

– "засовы" – Они были сделаны из дерева шитим, покрыты золотом и скрепляли два соседних бруса с внешней стороны на пяти уровнях. И один засов проходил внутри бруса в его центральной части от одного конца стены до другого.

– "столбы" – Столбы были сделаны из дерева шитим. Они стояли внутри Храма, были покрыты золотом, отделяя Святая Святых, и на них крепилась завеса, отделяющая Ковчег Свидетельства от остального помещения Храма. Столбы стояли при входе в Храм, были покрыты золотом, и на них крепилась завеса при входе в Храм. Столбы стояли по всему периметру двора Храма, были покрыты медью, и на них крепилась завеса двора Храма.

– "подножия" – Серебряные подножия были сделаны для вертикальных брусьев Храма и для его столбов. Медные подножия были сделаны для столбов при входе в Храм и для всех столбов двора Храма.

35.12  "Ковчег, и его шесты, покрытие, и разделительную завесу". 

Ковчег Свидетельства (ящик, ларь) был сделан из дерева шитим и покрыт изнутри и снаружи золотом. Сверху на Ковчеге было сделано листовое золотое покрытие с кэривами. Шесты для переноски ковчега были сделаны из дерева шитим и покрыты золотом. Разделительная завеса была сделана из четырёх видов цветных льняных нитей, и она отделяла Ковчег, находившийся в Святая Святых, от остального помещения Храма.  

35.13  "Стол, и его шесты, и все его принадлежности, и хлеб храмовый". 

Стол (храмовый) был сделан из дерева шитим и покрыт золотом. Он стоял в основном помещении Храма за разделительной завесой с северной стороны. На нём раскладывались в будни 6, а в Субботу 12 храмовых хлебов. Его шесты для переноски были сделаны из дерева шитим и покрыты золотом. Принадлежности храмового стола для изготовления храмового хлеба были сделаны из золота.

35.14  "И светильник для освещения, и его принадлежности, и его лампады, и масло для освещения". 

Внутренний светильник (семисвечник) для освещения помещения Храма был сделан из золота. Он стоял в основном помещении Храма за разделительной завесой с южной стороны. На него устанавливали 7 зажжённых золотых лампад. Все принадлежности светильника были сделаны из золота. Масло для освещения было получено из плодов оливкового дерева путём отжима.

35.15  "И жертвенник для воскурения, и его шесты, и масло помазания, и благовонное курение, и  входную завесу для входа в Храм". 

– "жертвенник для воскурения, и его шесты" – Жертвенник для воскурения был сделан из дерева шитим и покрыт золотом. Он стоял в основном помещении Храма по его центру напротив разделительной завесы. Его шесты для переноски были сделаны из дерева шитим и покрыты золотом.

– "благовонное курение" – Это курение для возжигания на жертвеннике воскурений было сделано из нескольких сортов ароматических растений и корней.

– "масло помазания" – Масло помазания было получено из плодов оливкового дерева путём отжима и настояно на ароматических травах и кореньях.

– "входную завесу для входа в Храм" – Входная завеса была сделана из четырёх видов цветных льняных нитей и отделяла помещение Храма от внешнего двора.

35.16  "Жертвенник всесожжения, и медную решетку, которая к нему, его шесты и все его принадлежности, сосуд для омовения и его основание". 

– "Жертвенник всесожжения" – Жертвенник всесожжения был сделан полым и квадратным из дерева шитим и покрыт медью. Он стоял против входа в Храм с восточной стороны.

– "медную решетку, которая к нему, его шесты и все его принадлежности" – Для прочности и для нужд переноски жертвенника у него от земли до половины высоты жертвенника имелась литая замкнутая медная решётчатая основа, в которую вставлялся собственно жертвенник (медная решётка по своему назначению чем-то напоминала подстаканник для стакана, где роль стакана играл квадратный деревянный жертвенник, обшитый медью). Шесты были сделаны из дерева шитим и покрыты медью. Все принадлежности жертвенника всесожжения были сделаны из меди.

– "сосуд для омовения и его основание" – Сосуд для омовения рук и ног священнослужителей и его основание были сделаны из меди. Сосуд для омовения стоял между входом в Храм и жертвенником для всесожжения.  

35.17  "Завесы двора, его столбы и его подножия, и полог для ворот двора". 

Завесы двора Храма были сделаны из виссона. Его столбы были сделаны из дерева шитим и покрыты медью. Подножия столбов двора Храма были сделаны из меди. Полог для ворот двора Храма был сделан из цветных льняных нитей.

35.18  "Колья  Храма и колья двора и  их шнуры". 

– "Колья Храма" – Эти колья были сделаны из меди. Они требовались для закрепления к земле внутреннего цветного и внешнего шерстяного покрытий Храма, а также для закрепления к земле покрытий из бараньих и тахашевых кож.

– "колья двора и их шнуры" – Колья двора и шнуры требовались для закрепления к земле столбов двора и завесы двора.

35.19  "Служебные покрытия  для священных предметов, священные одежды для Аарона, священнослужителя, и одежды его сыновей для священослужения".

– "Служебные покрытия для священных предметов" – Эти покрытия требовались для обёртывания следующих священных предметов Храма перед их переноской: Ковчег Свидетельства, стол (храмовый) с хлебами и принадлежностями, светильник для освещения с принадлежностями, жертвенник для воскурений, жертвенник всесожжения с принадлежностями. 

 

Следует сказать, что Творец начал излагать Моше изготовление элементов Храма с наиболее важного священного предмета – Ковчега Свидетельства. А Моше начал излагать изготовление предметов Храма с конструкции самого Храма (Шм 35.11) и только потом перешёл к изготовлению Ковчега Свидетельства. Т.е. Моше начал с изготовления более простых изделий и лишь потом перешёл к изготовлению Священных предметов, необходимых для проведения работы священнослужителей Храма. И именно в таком порядке все предметы Храма были изготовлены.    

35.20  "И вышла вся община Сынов Исруайля от Моше. 21. И пришли они, всякий, побуждённый своим сердцем, и всякий, кого побудил его дух пожертвования, принесли они возношение Г-споду для изготовления Шатра Свидетельства и для всей его работы, и для священных одеяний. 22. И пришли женатые мужчины. Все от щедрости сердца принесли они браслеты, и серьги, и кольца, и подвески, все золотые предметы. И всякий мужчина, кто принёс приношение из золота Г-споду".

– "И пришли женатые мужчины" – На иврите буквально сказано следующее: Вайювои Уанушим Аль Анушим. Перевод: Вайювои – И Пришли; Уанушим – Мужчины (с определённым артиклем Хэй (У), т.е. конкретные мужчины, мужья); Аль – На, Вместе с, Около; Анушим – Женщины (с определённым артиклем Хэй (А), т.е. конкретные женщины, жёны).  И тогда перевод может быть таким: "И пришли мужчины (конкретные – мужья) на женщинах (конкретных - жёнах), или "И пришли мужчины (конкретные – мужья) вместе с женщинами (конкретными – жёнами)". Однако, как в те далёкие времена, так и сегодня, еврейские мужья Не Ходят Вместе с Женами! 

Поэтому после перехода через море Соф сказано (Шм 15.1): "Тогда воспел Моше и Сыны Исруайля эту песнь Г-споду …". Т.е. Моше и мужчины шли отдельно и пели песню отдельно. А далее сказано (Шм 15.20, 21): "И взяла пророчица Мирьюм, сестра Аарона, барабан в руку, и вышли все женщины вслед за нею с барабанами и в хороводе. 21. И воспела им Мирьюм: Пойте Г-споду …" Т.е. Мирьюм и женщины шли отдельно и пели песню отдельно.

Следовательно, правильный перевод этого отрывка: "И пришли женатые мужчины", поскольку они принесли украшения своих жён, пожертвовавших их на строительство Храма. Поэтому в самом конце о приношениях сказано (35.29): "… принесли Сыны Исруайля пожертвование Господу". А о женщинах, которые пряли пряжу изо льна и козьей шерсти сказано отдельно (35.25): "И принесли они пряжу: синету, и пурпур, червленицу, и виссон". Т.е. они пришло отдельно от мужчин.

Ну, а почему Раши пишет в своём комментарии к этому месту: "(Мужья) вместе с жёнами и рядом с ними"? Потому что в Таргуме Йонатана двухтысячелетней давности сказано прямо: "Им (С по-русски) Анушим" – С женщинами. И Раши пошёл за Таргумом Йонатана, в котором имеется большое количество ошибочных мнений.

– "И всякий мужчина, кто принёс приношение из золота Г-споду" ­– Здесь речь идёт о приношениях неженатых мужчин.

35.23  "И всякий, у кого нашлись синета и пурпур, и червленица, и виссон, и козья шерсть, и бараньи кожи красненные, и кожи тахашевые, принесли. 24.  Всякий, кто давал возношение из серебра и меди, принесли они возношение Г-споду. И всякий, у кого нашлось дерево шитим для всякой работы, принесли. 25. И всякая женщина мудрая сердцем, пряла своими руками. И принесли они пряжу: синету, и пурпур, червленицу, и виссон. 26. И все женщины, которых побудило их сердце в мудрости, пряли козью шерсть. 27. А руководители колен принесли камни ониксовые и камни вставные для айфода и для нагрудника. 28. И благовония, и масло: для освещения, и для масла помазания, и для благовонного курения. 29. Каждый мужчина и женщина, которых побудило сердце принести для всей работы, которую Г-сподь повелел сделать Моше, принесли Сыны Исруайля пожертвование Господу".

– "А руководители колен принесли камни" – О построении лагеря и о назначении руководителей колен будет говориться только в Четвёртой Книге Пятикнижия. Однако всё, о чём будет говориться там, было уже сделано сразу после того, как Моше спустился с горы со вторыми Скрижалями Свидетельства.    

35.30  "И сказал Моше Cынам Исруайля: Смотрите, Г-сподь призвал по имени Бэцальайля, сына Ири, сына Хира, из колена Ииду". 

– "Бэцальайля, сына Ири, сына Хира, из колена Ииду" – Имя Бэцальайль состоит из трёх частей. Бэ – это В по-русски. Цаль – это Тень, Покров по-русски. Айль – это Б-г по-русски. Т.о. имя Бэцальайль означает "В тени (под покровом) Б-га". А происхождение его идёт от Ииду. Так сказано в Хрониках (1. 2.3 – 5, 9, 18 – 20):

(2.3) "Сыновья Ииду: Айр и Онан, и Шайлу. Трое родилось у него от Бас Шии, кэнаанис.  И был Айр, первенец Ииду, неугоден в глазах Г-спода, и Он умертвил его. (4) И Сумур, невестка его, родила ему Переца и Зураха. Всех сыновей Ииду пятеро. (5) Сыновья Переца: Хецрон и Хумиль. (9) И сыновья Хецрона, которые родились у него: Ирахмеайль, и Рум, и Кэливуй (Кулайв). (18) И Кулайв, сын Хэцрона, родил от Азувы, … (19) И умерла Азува, и взял себе Кулайв Эфрут, и родила она ему Хира. (20) А Хир родил Ири, и Ири родил Бэцальайля".

Т.о. родословная Бэцальайля: Ииду, Перец, Хецрон, Кулайв, Хир, Ири, Бэцальайль.

Почему "Г-сподь призвал по имени (именно) Бэцальайля, сына Ири, сына Хира, из колена Ииду"?

Перед тем, как подняться на гору Синай к Творцу получать указания по строительству Храма и Скрижали Завета, Моше сказал старейшинам (Шм 24.14):

"А старейшинам сказал: Оставайтесь ждать нас здесь, пока не возвратимся к вам. А вот Аарон и Хир с вами. У кого есть дело, обращайтесь к ним".

Т.е. Аарон и Хир остались за Моше отвечать перед общиной. Однако, когда Моше запаздывал спуститься с горы, и народ восстал на Аарона, требуя от него сделать божество вместо Моше. Тогда Аарон собрал всё золото из ушей всех сыновей и дочерей общины и сделал Золотого Телёнка. А далее сказано (Шм 32.4, 5):

32.4 "… И сказали они: Вот твоё божество Исруайль, которое вывело тебя из земли Мицраима. 

32.5  И увидел Аарон (а увидел он, как народ убил Хира, попытавшегося предотвратить идолопоклонство), и (тогда Аарон) построил жертвенник пред ним (т.е. перед телёнком), и провозгласил Аарон, и сказал: Праздник Г-споду завтра (т.е. Аарон надеялся, что к этому времени Моше успеет спуститься с горы)".

Т.о. Творец именно Бэцальайля, потомка убитого народом Хира, поставил руководить всеми работами по созданию Храма Г-спода.

35.31  "И Он исполнил его духом Б-га: в мудрости, в разумении, и в знании, и во всяком ремесле. 32. И размышлять над замыслами, чтобы воплощать в золоте, и в серебре, и в меди. 33. И в резьбе по камню для оправления, и в резьбе по дереву, чтобы делать всякую работу искусную. 34. И способностью к обучению наделил его сердце, его и Уулиува, сына Ахисумуха, из колена Дуна. 35. Он наполнил их сердца мудростью, чтобы делать всякую работу резчика и парчевника, и вышивальщика по синете и пурпуру, и червленице, и виссону, и ткача – исполнителей всякой работы и мыслителей замыслов".

Т.е. Бэцальайль и Ахисумух были главными производителями работ по изготовлению строительных элементов, покрытий, одежд священнослужителей и священных предметов Храма.

36.1  "И сделают Бэцальайль, и Уулиув, и всякий муж, мудрый сердцем, в кого Г-сподь вложил мудрость и разумение, чтобы суметь сделать всякую святую работу, во всем, что повелел Г-сподь. 

36.2  И призвал Моше Бэцальайля и Уулиува, и всякого мужа, мудрого сердцем, в сердце которого вложил Г-сподь мудрость в сердце, каждого, кого вознесло его сердце, чтобы приступить к работе для её исполнения. 

36.3  И взяли они от Моше все возношение, какое принесли Сыны Исруайля для святой работы, чтобы исполнить ее. И они (община) еще приносили ему (Моше) добровольный дар каждое утро. 

36.4  И пришли все мудрые специалисты, которые делали всю священную работу, каждый от своей работы, которую они делали. 

36.5  И сказали они Моше так: Народ приносит более того, чем нужно для выполнения работы, какую повелел сделать Г-сподь. 

36.6  И приказал Моше, и провозгласили в лагере так: Мужчины и женщины! Не делайте более работы для священного возношения. И прекратил народ приносить.

36.7  И принесенного было достаточно для того, чтобы исполнить всю работу, и даже осталось".

Подтема

36.8  "И сделали все мудрые сердцем, производившие работы, покрытие Храма из десяти полотнищ из крученого виссона, и синеты, и пурпура, и червленицы, многослойные (кэривим) искусной работы сделай их". 

Об этих предметах Походного Храма подробно говорится в недельной главе Пожертвования (Триму).

36.9  "Длина одного полотнища двадцать восемь локтей, а ширина четыре локтя – одно полотнище. Единая мера для всех полотнищ. 

36.10  И соединил он пять полотнищ одно с другим, и пять полотнищ соединил одно с другим. 

36.11  И сделал он петли из синеты по краю одного покрытия, на конце соединённых полотнищ. И так же сделал по наружному краю покрытия в другом соединении.  

36.12  Пятьдесят петель сделал на одном полотнище и пятьдесят петель сделал он на краю полотнища, которое в другом соединении. Совпадающими были петли одна к другой.

36.13  И сделай он пятьдесят золотых крючков, и соединил полотнища друг с другом крючками, и стало покрытие Храма единым". 

Тема

36.14  "И сделал он полотнища из козьей шерсти для шатра поверх покрытия Храма. Таких сделал он одиннадцать полотнищ". 

Об этих предметах Походного Храма подробно говорится в недельной главе Пожертвования (Триму).

36.15  "Длина одного полотнища тридцать локтей, а ширина четыре локтя – одно полотнище. Единая мера для одиннадцати полотнищ.   

36.16  И соединил он пять полотнищ отдельно и шесть полотнищ отдельно. 

36.17  И сделал он пятьдесят петель по краю одного полотнища, крайнего в соединении, и пятьдесят петель по краю полотнища во втором соединении. 

36.18  И сделал он пятьдесят медных крючков, чтобы соединить шатер, чтобы он был единым. 

36.19  И сделал он покрытие для шатра из бараньих кож красненных и покрытие из тахашевых кож сверху". 

Подтема

36.20  "И сделал он стоячие брусья для Храма из дерева шитим".

Об этих предметах Походного Храма подробно говорится в недельной главе Пожертвования (Триму).

36.21  "Десять локтей длина бруса и полтора локтя на локоть ширина одного бруса. 

36.22  По два шипа у одного бруса, соединённые один с другим. Так сделал он на всех брусьях Храма. 

36.23  И сделал он брусья для Храма: двадцать брусьев на солнечной, южной стороне.  

36.24  И сорок серебряных подножий сделал он под двадцать брусьев: два подножия под один брус для двух его шипов и два подножия под один брус для двух его шипов. 

36.25  И для второй стены Храма на северной стороне сделал он двадцать брусьев. 

36.26  И сорок серебряных подножий к ним: два подножия под один брус и два подножия под один брус. 

36.27  И для задней стороны Храма, на западе, сделал он шесть брусьев. 

36.28  И два бруса сделал он для углов Храма на задней стороне. 

36.29  И будут они связаны внизу, и вместе будут они связаны наверху к одному кольцу. Так будет для обоих, на обоих углах будут они.

36.30  И было восемь брусьев, и шестнадцать серебряных подножий, по два подножия под один брус. 

36.31  И сделал он засовы из дерева шитим: пять для брусьев одной стороны Храма. 

36.32  И пять засовов для брусьев второй стороны Храма, и пять засовов для брусьев задней западной стороны Храма. 

36.33  И сделал он средний засов, который внутри брусьев, проходит от одного конца до другого конца. 

36.34  И покрыл он брусья золотом. И их кольца сделал из золота, вместилища для засовов, и покрыл засовы золотом. 

36.35  И сделал он разделительную завесу из синеты и пурпура, и червленицы, и виссона крученого, искусной работы многослойную (кэривим) сделал её. 

36.36  И сделал к ней четыре столба из дерева шитим, и покрыл их золотом, их крючки из золота, и отлил для них четыре серебряных подножия. 

36.37  И сделал завесу для входа в шатер из синеты и пурпура, и червленицы, и виссона крученого, работы вышивальщика. 

36.38  И пять столбов к ней, и их крючки, и покрытие их верха и ободы их из золота, а пять их подножий из меди". 

– "и покрытие их верха и ободы их из золота" – А в недельной главе Пожертвования (Триму) об этих столбах сказано (Шм 26.37):  

"И сделай для завесы пять столбов из дерева шитим, и покрой их золотом, их крючки из золота. И отлей для них пять медных подножий".

Т.о. в нашей главе даётся уточнение о том, что только верх столбов был покрыт золотом, а дальше на столбе были золотые ободы. И аналогично были сделаны столбы двора Храма. Только там покрытие верха было из серебра и ободы были из серебра.

Тема

37.1  "И сделал Бэцальайль ковчег из дерева шитим: два с половиной локтя его длина, и полтора локтя его ширина, и полтора локтя его высота". 

Об этом подробно говорится в недельной главе Пожертвования (Триму).

37.2  "И покрыл его чистым золотом изнутри и снаружи, и сделал к нему золотую окантовку вокруг. 

37.3  И отлил для него четыре золотых кольца на четырех его углах: и два кольца на одной его стороне, а два кольца на другой его стороне. 

37.4  И сделал шесты из дерева шитим, и покрыл их золотом. 

37.5  И вложил шесты в кольца на сторонах ковчега, чтобы носить ковчег. 

37.6  И сделал покрытие из чистого золота: два с половиной локтя его длина и полтора локтя его ширина. 

37.7  И сделал двух кэривим из золота, чеканной работы сделал их с двух концов покрытия. 

37.8  Один кэрив с одного края, и один кэрив с другого края. Из самого покрытия сделал он кэривим с двух его концов. 

37.9  И были кэривим с простертыми вверх крыльями, укрывая своими крыльями покрытие, и лица их обращены друг к другу, к покрытию были обращены лица кэривим". 

Тема

37.10  "И сделал он стол из дерева шитим: два локтя его длина, и локоть его ширина, и полтора локтя его высота". 

Об этом подробно говорится в недельной главе Пожертвования (Триму).

37.11  "И покрыл его чистым золотом, и сделал к нему золотую окантовку вокруг. 

37.12  И сделал к нему обрамление в ладонь вокруг, и сделал золотую окантовку к его обрамлению вокруг 

37.13  И отлил для него четыре золотых кольца, и прикрепил кольца к четырем углам, которые у четырех его ножек. 

37.14  Против обрамления были кольца, вместилища для шестов, чтобы носить стол. 

37.15  И сделал он шесты из дерева шитим, и покрыл их золотом, чтобы носить стол. 

37.16  И сделал он принадлежности, которые к столу: его блюда, и его ковши, его жерди и подставы, какими покрывать, из чистого золота". 

Тема

37.17  "И сделал он светильник из чистого золота, чеканной работы сделал светильник, его опора и его ствол, его чашечки, его завязи, и его цветы из него были". 

Об этом подробно говорится в недельной главе Пожертвования (Триму).

37.18  "И шесть ветвей выходят из его боков: три ветви светильника с одной его стороны и три ветви светильника с другой его стороны. 

37.19  Три миндальных чашечки на одной ветви, завязь и цветок, и три миндальных чашечки на одной ветви, завязь и цветок. Так на шести ветвях, выходящих из светильника. 

37.20  А на самом светильнике четыре миндальных чашечки, его завязи и его цветы. 

37.21  И завязь под двумя ветвями из него, и завязь под двумя ветвями из него, и завязь под двумя ветвями из него, при шести ветвях, выходящих из него. 

37.22  Их завязи и их ветви из него были, Весь кованной работы цельный из чистого золота. 

37.23  И сделал он семь его лампад, и его щипцы, и его совки из чистого золота. 

37.24  Из таланта чистого золота сделал он его и все его принадлежности". 

Тема

37.25  "И сделал он жертвенник для воскурения из дерева шитим: один локоть его длина, и один локоть его ширина, четырехугольный, и два локтя его высота, из него были его рога". 

Об этом будет рассказано в конце недельной главы Повели (Тэцаве).

37.26  "И покрыл его чистым золотом, его верх, и его стены вокруг, и его роги, и сделал к нему золотую окантовку вокруг. 

37.27  И два золотых кольца сделал к нему под его окантовкой на двух его углах, на обеих его сторонах, вместилищами для шестов, чтобы носить его на них. 

37.28  И сделал он шесты из дерева шитим, и покрыл их золотом. 

37.29  И сделал он священный елей помазания и благовонное курение чистое работы специалиста".

 

21. Когда поднимешь (Ки Сису) 5779 г.

12 – 18 Адар 1 (17 – 23.02.19)

В будущую Субботу читается недельная глава "Ки Сису (Когда поднимешь)".

Заканчивается предыдущая недельная глава тем, что Творец излагает Моше порядок посвящения Аарона и его сыновей для священослужения в Храме. Далее Творец объясняет Моше устройство жертвенника для воскурений и порядок воскурений.

В начале главы говорится о порядке назначения и исчисления Сынов Исруайля по коленам для построения лагеря вокруг Походного Храма. В этом случае каждый проходящий назначение и исчисление должен был дать в пожертвование Творцу половину шекеля для искупления своей Души. Далее Творец говорит Моше о необходимости сделать медный умывальник и медную подставку для него, чтобы поставить его между Шатром Свидетельства и жертвенником всесожжения. Далее Творец даёт указание Моше о составе благовоний для изготовления масла помазания, чтобы помазать все предметы Храма и священнослужителей. Затем Творец даёт указание Моше о составе благовоний для изготовления курения, чтобы воскурять в Храме. Далее Творец говорит Моше, что он призвал Бэцальайля сына Ири сына Хира из колена Ииду и наделил его мудростью, разумением и всякими искусствами для того, чтобы ему руководить всеми работами по созданию Храма. А в помощь ему выделен Уулиув сын Ахисумуха из колена Дуна. Далее Творец говорит Моше о необходимости при строительстве Храма строго соблюдать Субботы и том, что это Договор навеки между Творцом и Сынами Исруайля. Затем Творец дал Моше две каменные плиты, две Скрижали Свидетельства, на которых были написаны Его рукой 10 Речений Творца. Далее говорится о том, что народ увидел длительную задержку Моше на горе и собрались они все на Аарона и потребовали от него сделать им божество взамен Моше, который пропал. Тогда Аарон повелел им снять золотые серьги с жён, сыновей и дочерей, сделал из этого Золотого Телёнка, построил перед ним жертвенник и постановил устроить назавтра праздник Творцу, что и было сделано.

Далее Творец сказал Моше, чтобы тот сошёл с горы, поскольку развратился народ, сделал себе Золотого Телёнка и поклонился ему. Поэтому Творец сказал Моше, что он истребит весь народ и сделает новый народ из Моше. Тогда Моше стал просить Творца отказаться от зла, и Творец согласился с ним. Далее Моше сошёл с горы с двумя Скрижалями Свидетельства в руках, увидел Золотого Телёнка, праздник и пляски народа, в гневе бросил Скрижали и разбил их под горой. Затем Моше призвал к себе всех, кто за Творца, и к нему собралось всё колено Леви. Тогда он поручил им пройти с мечом по стану и убить зачинщиков, и пало из народа около трёх тысяч человек. На другой день Моше снова взошёл на гору в попытке искупить грех народа. Далее Творец сказал Моше, что Он не пойдёт в среде народа, а пошлёт с ними своего ангела, который и приведёт народ в обещанную землю. Затем Моше спустился с горы, сообщил об этом народу, который очень воскорбел. Затем Моше взял свой шатёр, поставил его вдали вне стана и назвал Шатром Свидетельства. И когда Моше входил в шатёр, то спускался облачный столб, и Творец говорил с Моше. Далее Моше начал просить Творца дать ему возможность познать Его пути. Тогда Творец согласился с ним, велел ему вытесать две новые каменные плиты для новых Скрижалей и подняться на гору, что тот и сделал. Затем Творец прошёл перед ним и провозгласил свои качества, а Моше склонился до земли и просил Его простить народ и пойти в среде народа, на что Он согласился. Далее Творец остерёг Моше от заключения союза с жителями кенанейской земли, повелел разрушить все их жертвенники и не следовать за их богами.  Затем Творец повторил требование соблюдать Праздники трижды в году и Субботу. Далее Моше сошёл с горы с новыми Скрижалями Свидетельства, на которых рукой Творца были написаны Десять Речений. А у Моше после последнего общения с Творцом на горе стали исходить лучи света от его лица, поэтому он вынужден был наложить покров на своё лицо.

Заканчивается недельная глава следующим образом (Шм 34.30 – 35):

34.30 "И увидел Аарон и все Сыны Исруайля Моше, и вот, лучезарным стало его лицо, и боялись они подступить к нему. 31. И призвал их Моше, и возвратились к нему Аарон и все начальники общины, и говорил Моше с ними. 32. А затем подступили все Сыны Исруайля, и он повелел им все то, о чем говорил с ним Г-сподь на горе Синай. 33. И кончил Моше говорить с ними, и возложил на свое лицо покров. 34. Когда входил Моше перед Г-сподом, чтобы говорить с Ним, то снимал покров до своего выхода. И выходил, и говорил Сынам Исруайля то, что ему было велено. 35. И видели Сыны Исруайля лицо Моше, что лучезарным было лицо Моше. И вновь возлагал Моше покров на свое лицо, пока не входил, чтобы говорить с Ним". 

Тема

30.11 "И говорил Г-сподь Моше так: 12. Когда ты поднимешь голову Сынам Исруайля для их назначения, то дадут они, каждый выкуп Г-споду за свою душу при назначении (счислении) их. И не будет среди них мора при их назначении (счислении). 13. Вот что они должны дать, каждый приходящий к назначению: Половину шекеля от священного шекеля. Двадцать гер в шекеле. Половина такого шекеля — это пожертвование Г-споду. 14. Каждый приходящий к назначению, от двадцати лет и старше, пусть даст пожертвование Г-споду. 15. Богатый не более, а бедный не менее половины шекеля должен дать в пожертвование Г-споду, чтобы искупить ваши души. 16. И ты возьмёшь серебро искуплений от Сынов Исруайля, и дашь его для сооружения Шатра Свидетельства. И это будет для Сынов Исруайля памятью перед Г-сподом, чтобы искупить ваши души".

Прежде всего, следует сказать об особенностях перевода первой фразы недельной главы. Во всех переводах этой фразы обычно говорится так: "Когда будешь делать поголовное исчисление …" или "Когда будешь вести счёт …" или "Когда будешь проводить всеобщий подсчёт …" К сожалению, это неверный перевод. В тексте на иврите сказано вполне конкретно: "Ки Сису Эс Рош …" что переводится дословно: "Когда ты поднимешь голову …", имеется в виду голову Сынов Исруайля. Т.е. изначально ни о каком "поголовном исчислении" или "всеобщем подсчёте" речь в тексте не идёт.

Спрашивается, почему в Торе использовано именно это выражение: "Когда ты поднимешь голову Сынам Исруайля …"? Чтобы ответить на этот вопрос, надо понять, для чего проводилась эта процедура "назначения Сынов Исруайля" и когда она проводилась.

Так говорилось в начале главы Триму о добровольных пожертвованиях, которые должны были принести Сыны Исруайля Моше для постройки Переносного Храма Г-спода (Шм 25.3): "И вот пожертвование, которое вам следует брать у них: золото, и серебро, и медь". Как мы видим, серебро входит в состав добровольных пожертвований. Причём чуть выше было сказано (Шм 25.2): "И пусть возьмут Мне пожертвование. От всякого человека, побужденного сердцем своим, берите пожертвование Мне". Т.е. никакого принуждения и никакой обязательной квоты на пожертвования.

И вдруг в нашей главе ситуация меняется, и речь идёт об обязательном и равном приношении от каждого "приходящего к назначению, от двадцати лет и старше". Спрашивается, что произошло, что изменилось? В нашей главе рассказывается о том, как Аарон по требованию народа сделал Золотого Телёнка, и народ поклонился ему. Это было очень серьёзным грехом, в результате чего Творец даже вознамерился уничтожить весь народ. Это было впервые, когда народ столь тяжело согрешил перед Творцом. Поэтому для искупления данного греха Творец повелел Моше взять с каждого "приходящего к назначению" серебряную монету достоинством в половину шекеля. Хронологически по тексту это повеление Творца идёт раньше, чем рассказывается о самом грехе золотого тельца. Однако Творцу известно то, что произойдёт, и поэтому недельная глава начинается именно с этого повеления: "Когда ты поднимешь голову Сынам Исруайля …"

Так почему же речь идёт именно о "поднятии головы"? Потому что человек, совершивший грех пред Творцом, ходит с опущенной головой. Он провинился и осознаёт это. Поэтому, когда человек отдаёт "выкуп Г-споду за свою душу при назначении", то тем самым Творец как бы поднимает его голову, опущенную из-за совершённого греха. Причём сказано: Двадцать гер в шекеле. Половина такого шекеля — это пожертвование Г-споду". Т.о. каждый отдавал Десять гер, равных половине шекеля. И эти Десять гер символизировали Десять Речений Творца с горы Синай, которые слышал весь народ и заключил Договор с Творцом на их строгое соблюдение.

И также сказано: "И не будет среди них мора при их назначении (счислении)". Поскольку после греха Золотого Телёнка Творец поразил народ мором, как сказано (Шм 32.35):

"И поразил Г-сподь мором народ за то, что они сделали Телёнка, которого сделал Аарон".

Следовательно, если бы не этот выкуп за свою душу в половину шекеля при назначении народа, то его мог бы вновь поразить мор при формировании лагеря Сынов Исруайля.

Когда проводилась эта процедура по назначению народа и по передаче половины шекеля? После того, как Моше в третий раз побывал на горе у Творца, получил вторые Скрижали Свидетельства и спустился с горы, он начал формировать лагерь Сынов Исруайля таким образом, как это описано в начале Четвёртой Книги Пятикнижия Бэмидбар в одноимённой недельной главе. Там достаточно подробно объясняется что, когда и как происходило, т.е. когда был сформирован лагерь Сынов Исруайля вокруг того места, где впоследствии встал Переносной Храм Г-спода. А было это в 7-ом – 8-ом месяце 1-го года по выходе из Египта. И тогда же была проведена перепись Сынов Исруайля от 20-и лет и старше, а затем был построен лагерь колена Леви и лагерь Сынов Исруайля. И только после этого начали собирать всё необходимое для строительства Храма и начались работы по его изготовлению.

В конце нашей первой фразы сказано: "то дадут они, каждый выкуп Г-споду за свою душу при назначении (счислении) их". Обычно во всех переводах сказано: "за свою душу при исчислении их", что неверно. Поскольку на иврите сказано "Бипкод Осум". Слово Бипкод состоит из двух частей: Би – это предлог В, корень Пкод переводится, как Назначать, Брать на учёт. Слово Осум – это Их.

Т.о. речь в тексте идёт о том, что у каждого колена было вполне определённое постоянное собственное место в лагере Сынов Исруайля, а у каждого человека было постоянное закреплённое за ним место для его шатра внутри его колена. Поскольку только таким образом можно было утром очень быстро поднять весь лагерь и построить его для перехода по пустыне, а вечером вновь очень быстро собрать лагерь. Поскольку точно так же быстро в середине лагеря собирался и разбирался Переносной Храм Г-спода.

Следовательно, основной процедурой в процессе формирования лагеря было именно назначение персонально каждому его места в лагере и в его колене, а не просто пересчёт людей по головам. В этом и состояла процедура "назначения". Причём выкуп за свои души, половину шекеля, приносили только 12 колен, составлявшие лагерь Сынов Исруайля за исключением 13-го колена, колена Леви. Ибо колено Леви не участвовало в поклонении золотому тельцу, и было специально выделено для сборки, разборки, транспортировки и охраны Храма. Поэтому лагерь колена Леви находился вокруг Храма, внутри лагеря Сынов Исруайля.

30.13 "Вот что они должны дать, каждый приходящий к назначению: половину шекеля от священного шекеля. Двадцать гер в шекеле. Половина такого шекеля — это пожертвование Г-споду. 14. Каждый приходящий к назначению, от двадцати лет и старше, пусть даст пожертвование Г-споду. 15. Богатый не более, а бедный не менее половины шекеля должен дать в пожертвование Г-споду, чтобы искупить ваши души".

– "каждый приходящий к назначению" – Т.е. каждый мужчина от двадцатилетнего возраста, проходящий к назначению в войско. Поскольку лагерь Сынов Исруайля в пустыне был построен, как военный лагерь, где каждое колено имело своё постоянное место и своё назначение, как в лагере, так и во время движения всего воинства. Вот что Творец сказал Моше о проведении данной процедуры в Четвёртой Книге Пятикнижия по этому поводу (Бм 1.2,3):

1.2 "Поднимите голову всей общины Сынов Исруайля по их семействам, по дому их отцов, по числу имен, всех мужского пола поголовно. 3. От двадцатилетнего возраста и старше, всех идущих в войско в Исруайле, назначьте их по их войскам, ты и Аарон". 

– "… половину шекеля от священного шекеля" – Поскольку все приношения были предназначены для строительства Храма Г-спода, то и деньги, т.е. шекели, получили статус святости и названы "священным шекелем". Само слово "шекель" – это буквальное звучание его на иврите, – означает с одной стороны единицу веса, а с другой стороны единицу оплаты, т.е.  монету для оплаты. Слово "шекель", в свою очередь состоит из двух частей. В начале слова стоит буква "Ш", означающий на русском языке "Что", и корень "Каль", означающий на русском "Лёгкий".  Это означало, что "шекель" был не самой крупной денежной единицей. Так о приношениях золота, серебра и меди, собранных для строительства Походного Храма Г-спода будет сказано ниже (Шм 38.24, 25, 29):

38.24 "Всё золото употреблено для работы, во всякой священной работе. И было золота приношений двадцать девять талантов и семьсот тридцать шекелей по священному шекелю. 25. А серебра от исчисления общины — сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять шекелей по священному шекелю. 29. А меди приношений было семьдесят талантов и две тысячи четыреста шекелей".

Отсюда мы видим, что каждый "талан" содержал вес нескольких тысяч "шекелей". Предположительно талан содержал в себе 3000 шекелей и весил в пределах 30 – 60 кг.

– "Двадцать гер в шекеле" – Следует обратить внимание на то, что возраст, с которого юноша становился мужчиной, также равняется 20. Число 20 – это гематрия буквы Куф на иврите, и оба характеризуют "полноту", поскольку именно с этой буквы начинается слово Коль – Всё, Все, Весь.

– "Каждый приходящий к назначению, от двадцати лет и старше" – Поэтому юноша достигает зрелости и становится мужчиной именно в 20 лет, и с этого возраста идёт в войско Творца.

– "Половина такого шекеля — это пожертвование Г-споду" – Вместе с тем, в нашей фразе сказано, что каждый мужчина обязан дать только "половину шекеля".  Почему именно половину, а не целый шекель? Половина шекеля взято не случайно – ибо половина шекеля равна 10 гер, десяти более мелким монетам. А число 10 и буква Йуд во всей Торе имеют особое значение и характеризуют Десять Речений Творца с горы Синай. И это, в свою очередь, является базовой законодательной основой жизни еврейского народа в этом мире. Именно поэтому далее сказано: 

– "Богатый не более, а бедный не менее половины шекеля должен дать в пожертвование Г-споду, чтобы искупить ваши души " – т.е. каждый, отдавая за искупление своей души 10 гер, должен был помнить слова Творца с горы Синай. Причём именно эти деньги легли в буквальном смысле в основание Походного Храма Г-спода. Поскольку именно из этих половинок шекелей были сделаны серебряные подножия для столбов Походного Храма, как сказано далее (Шм 38.25 - 28):

38.25 "А серебра от исчисления общины — сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять шекелей по священному шекелю. 26. По бэке с головы – половина шекеля по священному шекелю с каждого, переходящего к сочтенным, от двадцати лет и старше, с шестисот трех тысяч пятисот пятидесяти. 27. И пошло сто талантов серебра, чтобы отлить подножия для Храма и подножия для разделительной завесы – сто подножий из ста талантов, талант на подножие. 28.  А из тысячи семисот семидесяти пяти шекелей серебра сделал он крючки для столбов, и покрыл их верхи, и снабдил их ободами".

30.16 "И ты возьмёшь серебро искуплений от Сынов Исруайля, и дашь его для сооружения Шатра Свидетельства. И это будет для Сынов Исруайля памятью перед Г-сподом, чтобы искупить ваши души".

Как уже говорилось в предыдущем комментарии к недельной главе, это серебро в основании Храма Г-спода служило искуплением душ Сынов Исруайля не только на протяжении 40 лет в пустыне после выходя из Мицраима, но на протяжении 487 лет вплоть до окончания строительства и начала работы Первого Иерусалимского Храма Г-спода.

Тема

30.17  "И говорил Господь Моше так. 

30.18  И сделай медный сосуд, и его основание медное, для омовения. И поставь его между Шатром Свидетельства и жертвенником, и налей в него воды". 

– "медный сосуд" – Медный сосуд для омовения рук и ног священнослужителей был сделан в форме цилиндрического бака с крышкой наверху и краном в нижней части цилиндра. Причём этот цилиндрический бак был сделан в виде многогранника, как об этом написано в следующей недельной главе (Шм 38.8):

"И сделал медный сосуд (для омовения), и его основание медное. Во множестве зеркал (граней сосуда), в которых множился вход в шатер собрания".

– "И поставь его между Шатром Свидетельства и жертвенником" – Медный сосуд стоял посередине между Шатром Свидетельства и жертвенником всесожжения. На жертвеннике постоянно горел огонь и днём, и ночью.  А каждая грань медного сосуда была своеобразным зеркалом. И тогда в гранях-зеркалах медного сосуда отражался в разных направлениях вход в Шатёр Свидетельства. Поэтому Зрелище было необыкновенное, особенно ночью.

30.19  "И будут Аарон и его сыновья омывать из него свои руки и свои ноги. 

30.20  Перед входом своим в Шатер Свидетельства они будут омываться водой,  и не умрут. Или приступая к жертвеннику, чтобы служить, чтобы воскурять огнепалимую жертву Г-споду". 

Т.е. перед началом работы в Храме и перед началом работы по принесению всесожжений на жертвенник священнослужители омывали руки и ноги.

30.21  "И будут они омывать свои руки и свои ноги, и не умрут. И будет это им вечным законом, ему и его потомкам для их поколений".

– "и не умрут" – И отсюда мы видим, что священнослужитель, забывший омыть руки и ноги, подлежал смерти от Руки Небес.

– "И будет это им вечным законом" – Поэтому у евреев впоследствии появилась традиция, чтобы омывать руки и ноги перед молитвой. А мусульмане переняли эту традицию у евреев, живших на аравийском полуострове. Однако в дальнейшем, в связи с распространением евреев из средиземноморья на Север Европы, традиция омывать ноги перед молитвой отпала.

Тема

30.22  "И говорил Г-сподь Моше так. 

30.23  И ты возьми себе следующие благовония: смолу душистую (камфара) пятьсот, и корицу душистую,  половина, двести пятьдесят, и тростник душистый двести пятьдесят. 

30.24  И кассия пятьсот по священному шекелю, и оливкового масла ин". 

– "по священному шекелю" – Мера веса в пределах 8 – 25 грамм на 1 шекель

– "ин" – Мера объёма примерно равная объёму 72 яиц.

30.25  "И сделай из этого масло священного помазания, тщательно перетёртое, работы специалиста. И будет это маслом священного помазания". 

Если попытаться сравнить по объёму или по весу все благовония и оливковое масло, то масла окажется значительно меньше благовоний. Следовательно, невозможно было смешать все приведенные благовонья с данным объёмом масла. Поэтому, по всей видимости, благовонья тщательно перетирались и смешивались все вместе, согласно приведенным выше соотношениям. А затем масло смешивалось с благовониями и оставалось в таком состоянии продолжительное время при определённых условиях хранения. После этого из полученной смеси отжималось масло, впитавшее в себя запах всех благовоний. И в таком виде оно хранилось в качестве "масла священного помазания".

30.26  "И помажь им  Шатер Свидетельства: и ковчег свидетельства". 

– "И помажь им Шатер Свидетельства:" – Имеется в виду собственно внутреннее покрытие Храма, изготовленное из четырёх видов цветных льняных нитей.

Как происходило помазывание Шатра и всех священных предметов?

В предыдущей недельной главе Тэцаве говорится о процедуре посвящения Аарона и его сыновей в священослужение. И там есть процедура, когда Моше помазывал рога жертвенника всесожжения (Шм 29.12):

"И ты возьми от крови быка, и возложи на рога жертвенника своим указательным пальцем. А всю кровь вылей к основанию жертвенника".

И также в недельной главе Ваикру говорится о том, как священнослужитель искупал грех священнослужителя и всего народа, помазывая рога жертвенника для воскурений (В 4.5 – 7):

4.5  "И возьмет священнослужитель помазанный от крови бычка, и внесет ее в Шатер Свидетельства. 6. И обмакнет священнослужитель свой указательный палец в кровь, и покропит от крови семь раз перед Г-сподом на поверхность священной разделительной завесы. 7. И возложит священнослужитель от крови на рога жертвенника для благовонного курения, который пред Г-сподом, что в Шатре Свидетельства. …"

В тексте на иврите сказано Эцбуо – Указательный палец его. Каждый палец руки имеет на иврите своё название: Агудаль – большой палец, Эцба – указательный, Ама – средний, Кмица – безымянный, Зэрет – мизинец.

Поэтому точно таким же образом Моше макал свой указательный палец в масло священного помазания и помазывал Шатёр и все священные предметы.

30.27  "И стол, и все его принадлежности, и светильник, и его принадлежности, и жертвенник для воскурения. 

30.28  И жертвенник всесожжения, и все его принадлежности, и сосуд для омовения, и его основание. 

30.29  И освяти их, и будут они святая святых. Всякий прикоснувшийся к ним освятится".

Выше перечислены все священные предметы Храма, подлежавшие помазанию.

– "Всякий прикоснувшийся к ним освятится" – Для чего это сказано? Для того чтобы огородить от прикосновения к священным предметам всех, кроме священнослужителей. Ибо посторонний, прикоснувшийся к ним, подлежал смерти. Вот что сказано об этом в Четвёртой Книге Пятикнижия, где говорится о подготовке Храма к разборке для передвижения по пустыне (Бм 4.5 – 7, 9, 11, 13, 15):

4.5  "И войдет Аарон и его сыновья, когда надо выступать в путь лагерю, и снимут Священную завесу, и покроют ею ковчег свидетельства. 6. И положат на него покров из кож тахашевых, и покроют его сверху облачением целиком из синеты, и вложат его шесты. 7. А внутренний стол покроют облачением из синеты и положат на него миски, и ложки, и щётки, и чашки для масла, и хлеб постоянный будет на нем. … 9.  И возьмут они облачение из синеты, и покроют светильник, и его лампады, и его щипцы, и его совки, и все сосуды для его масла, которыми совершают служение при нем. … 11. И золотой жертвенник покроют облачением из синеты, и покроют его покровом из тахашевых кож, и вложат его шесты. … 13. И освободят от пепла жертвенник, и покроют его пурпурным облачением. … 15.  И закончат Аарон и его сыновья закрывать священные предметы и все священные принадлежности перед выступлением лагеря в путь. А затем войдут сыновья Кэуса для ношения, чтобы им не коснуться Святыни и не умереть. Это есть ноша сыновей Кэуса при Шатре Свидетельства".

И отсюда мы видим, что даже левиты, которые переносили священные предметы Храма, не могли дотрагиваться до них, чтобы не умереть от Руки Небес.

И точно также все жертвоприношения из скота, муки, масла, вина и пресного хлеба, приносимые в Храм и попадавшие в руки к священнослужителям, освящались и не подлежали для дальнейшего использования левитами и Сынами Исруайля. 

30.30  "И Аарона и его сыновей помажь, и освяти их, чтобы служить Мне".

Процедура помазания Аарона и его сыновей подробно излагается в предыдущей недельной главе Тэцаве. 

30.31  "А Сынам Исруайля говори так: Маслом священного помазания это будет Мне для поколений ваших".

– "это будет Мне" – Довольно странные слова Творца, которые нигде больше не встречаются. Казалось бы, сам Храм и все священные принадлежности в нём, созданные по прямому указанию Творца, всё это для Творца! Однако не так. Всё это было создано для Народа Исруайля, чтобы искупать его, обучать его, освящать его и направлять его по нужному пути. А вот масло священного помазывания было сделано именно для Творца. Поскольку помазывание этим маслом освящало (отделяло) предмет или человека от этого мира и переводило его в категорию священного предмета или человека. И далее на него начинали распространяться законы сохранения святости (отделённости), нарушение которых приводило к смерти. И это было, пожалуй, самым большим чудом в Храме.

30.32 "На тело простого человека не следует его возливать, и по его составу не следует делать подобного ему. Это святыня. Святыней будет это для вас. 

30.33  Человек, который составит подобное ему и который возложит от него на чужого, искоренен он будет из народа своего".

Маслом священного помазывания помазывались все священнослужители Храма и их одежда, а также внутренние помещения и священные предметы Первого и Второго Иерусалимских Храмов. Технология изготовления масла и весовой состав составляющих строго сохранялись левитами, и исчезли из этого мира после разрушения Второго Иерусалимского Храма г-спода около 1900 лет назад. Поэтому с тех пор даже при очень большом желании невозможно изготовить масло священного помазывания.

Подтема

30.34  "И сказал Г-сподь Моше: Возьми себе пряностей бальзама, и шэхайлес, и хелбену пряностей, и чистой лэвону, всех их будет поровну".

– "пряностей бальзама" – Бальзам – это ароматическая смола, которая находится в коре древесных деревьев. Вид деревьев в тексте не указан.

– "и шэхайлес, и хелбену пряностей, и чистой лэвону" – Эти растения встречаются в ТАНАХе только один раз, и в Конкорданции Эвен Эзры нет информации о них. По всей видимости, приметы этих растений и деревьев для получения бальзама были Творцом переданы устно Моше, чтобы однозначно исключить попадание этой смеси в чужие руки.

– "всех их будет поровну" – Каждого составляющего будет поровну по весу.   

30.35  "И сделай из этого воскурение, работы специалиста. Святой чистый порошок.

– "воскурение, работы специалиста" – Все составляющие для смеси воскурения высушивались, дробились на мелкие части, перетирались, смешивались и ещё раз перетирались.

 – "Святой чистый порошок" – В результате всей работы получалась смесь для воскурения, которая обладала ритуальной чистотой и святостью  

30.36  "И разотрёшь его тонко, и положишь от него перед Свидетельством в Шатре Свидетельства, где дам тебе встретить Меня. Святая Святых будет это для вас". 

– "перед Свидетельством" – Под Свидетельством понимают Скрижали Завета – две каменные плиты с Десятью Речениями Творца, которые находились в Ковчеге Свидетельства. Ковчег стоял в помещении Святая Святых, отделённом от общего помещения Шатра Свидетельства Священной Завесой. А прямо перед этой Завесой в общем зале Храма находился жертвенник для воскурений, на котором утром и вечером священнослужитель воскурял благовонные воскурения, как сказано в предыдущей недельной главе (Шм 30.6):

"И помести его (жертвенник воскурений) перед завесой, которая перед ковчегом свидетельства, пред покрытием, которое на свидетельстве, где Я дам тебе встретить Меня". 

– "Святая Святых будет это для вас" – Т.е. воскурять это воскурение можно только на жертвеннике воскурений в Храме. И как мы увидим в дальнейшем из-за этого воскурения погибли два старших сына Аарона, а также 50 избранных из общины во время восстания Кораха. Вместе с тем, во время мора в общине после восстания Кораха, Моше приказал Аарону положить курение на угольницу и бежать спасать народ. И Аарон с помощью этого воскурения остановил мор в общине.  

30.37  "И воскурение, которое ты сделаешь, по его составу не делайте для себя. Святым будет оно для тебя перед Г-сподом. 

30.38  Человек, который сделает подобное ему, чтобы обонять его, искоренен будет из народа своего".

– "искоренен будет из народа своего" – Смерть от Руки Небес.

Подтема

31.1  "И говорил Г-сподь Моше так: 

31.2  Смотри, Я призвал по имени Бэцальайля, сына Ири, сына Хира, из колена Ииду". 

– "Бэцальайля, сына Ири, сына Хира, из колена Ииду" – Имя Бэцальайль состоит из трёх частей. Бэ – это В по-русски. Цаль – это Тень, Покров по-русски. Айль – это Б-г по-русски. Т.о. имя Бэцальайль означает "В тени (под покровом) Б-га". А происхождение его идёт от Ииду. Так сказано в Хрониках (1. 2.3 – 5, 9, 18 – 20):

(2.3) "Сыновья Ииду: Айр и Онан, и Шайлу. Трое родилось у него от Бас Шии, кэнаанис.  И был Айр, первенец Ииду, неугоден в глазах Г-спода, и Он умертвил его. (4) И Сумур, невестка его, родила ему Переца и Зураха. Всех сыновей Ииду пятеро. (5) Сыновья Переца: Хецрон и Хумиль. (9) И сыновья Хецрона, которые родились у него: Ирахмеайль, и Рум, и Кэливуй (Кулайв). (18) И Кулайв, сын Хэцрона, родил от Азувы, … (19) И умерла Азува, и взял себе Кулайв Эфрут, и родила она ему Хира. (20) А Хир родил Ири, и Ири родил Бэцальайля".

Т.о. родословная Бэцальайля: Ииду, Перец, Хецрон, Кулайв, Хир, Ири, Бэцальайль.

31.3  "И Я исполнил его духом Б-га в мудрости, и в разумении, и в познании, и во всякой работе".

– "в мудрости" – Хухму на иврите. А по-русски это Знание, Умение. Т.е. весь багаж накопленных знаний человека. Так, например, сказано в Коэлес (1.18):

"Ибо, умножая мудрость (Хухму), умножаешь огорчения, а добавляя познание (Даас), увеличиваешь скорбь.

– "в разумении" – Свину (Бину) на иврите. А по-русски это Понимание, Разумение, Интеллект, Проницательность. Т.е. на основе имеющейся информации человек может продвигаться вглубь предмета, его интересующего, строить новые, доселе неизвестные построения. Так, например, сказано в пятой Книге Пятикнижия в песне Внемлите (Дв 32.28):

"Ибо это народ, потерявший рассудок, и нет у них разумения (Свину)". 

– "в познании" – Даас на иврите. А по-русски это Познание Творца, данное человеку. Так, например, сказано у Пророка Ошайа (4.1):

"Слушайте слово Г-спода, Сыны Исруайля, ибо спор у Г-спода с жителями этой земли, потому что нет ни правды, ни милосердия, ни познания (Даас) Б-га в стране".

Эти три слова на иврите входят в аббревиатуру хасидута ХаБаД, известного во всём мире, как любавичский хасидизм. 

31.4  "Чтобы постигать замыслы, воплощать в золоте, и в серебре, и в меди. 

31.5  И в резьбе по камню для заполнения, и в резьбе по дереву, чтобы делать всякую работу".

– "для заполнения" – Все камни, на которых были вырезаны имена сыновей Исруайля, руководителей колен, вставлялись в золотую оправу. 

31.6  "И Я, вот Я поставил с рядом ним Уулиува, сына Ахисумуха из колена Дуна. И в сердце всякого мудрого сердцем дал Я мудрость. И они сделают все, что Я повелел тебе. 

31.7  Шатер Свидетельства, и Ковчег для Свидетельства, и покрытие, которое на нем, и все принадлежности шатра. 

31.8  И стол, и его принадлежности, и чистый светильник, и все его принадлежности, и жертвенник воскурения". 

– "чистый светильник" – Семисвечник, стоящий в Храме, назван "чистым" потому, что он единственный был сделан из чистого золота.

31.9  "И жертвенник всесожжения, и все его принадлежности, и сосуд для омовения, и его основание. 

31.10  И облачения служебные, и священные одеяния для Аарона священнослужителя, и одежды его сыновей для священослужения".

– "И облачения служебные" – Речь идёт о покрытиях священных предметов Храма, предназначенных для их переноски во время движения Сынов Исруайля по пустыне, как об этом говорится в Четвёртой Книге Пятикнижия (Бм 4.5 – 15):

4.5  "И войдет Аарон и его сыновья, когда надо выступать в путь лагерю, и снимут Священную завесу, и покроют ею ковчег свидетельства. 6. И положат на него покров из кож тахашевых, и покроют его сверху облачением целиком из синеты, и вставят его шесты. 7. А внутренний стол покроют облачением из синеты и положат на него миски, и ложки, и щётки, и чашки для масла, и хлеб постоянный будет на нем. 8. И расстелют над этим красное покрытие, и закроют его покровом из тахашевых кож, и вставят его шесты. 9. И возьмут они облачение из синеты, и покроют светильник, и его лампады, и его щипцы, и его совки, и все сосуды для его масла, которыми совершают служение при нем. 10. И положат его и все его принадлежности в покров из тахашевых кож, и поместят на шест. 11. И золотой жертвенник покроют облачением из синеты, и покроют его покровом из тахашевых кож, и вставят его шесты. 12. И возьмут они все служебные предметы, которыми совершают служение в Святилище, и положат в покрытие из синеты, и покроют их покровом из тахашевых кож, и поместят их на шест. 13. И освободят от пепла жертвенник, и покроют его пурпурным покрытием. 14. И поместят на него все его принадлежности, которыми совершают служение при нем: угольницы, вилки и лопатки, и кропильницы, все принадлежности жертвенника, и развернут на нем покров из тахашевых кож, и вставят его шесты. 15. И закончат Аарон и его сыновья закрывать священные предметы и все священные принадлежности перед выступлением лагеря в путь. А затем войдут сыновья Кэуса для ношения, чтобы им не коснуться Святыни и не умереть. Это есть ноша сыновей Кэуса при Шатре Свидетельства".   

31.11  "И масло помазания, и воскурение благовонное для Святилища. Всё так, как Я повелел тебе, пусть они сделают". 

Тема

31.12  "И сказал Г-сподь Моше так: 

31.13  И ты говори Сынам Исруайля так: Но Субботы Мои соблюдайте! Ибо это знак между Мною и между вами для поколений ваших, чтобы знали, что Я Г-сподь, освящающий вас".

– "Но Субботы Мои соблюдайте!" – В начале этого предложения на иврите стоит слово Ах, которое переводится на русский, как наречие Но, Только. Однако, если это слово Ах стоит в начале предложения, то его следует переводить, как Аф Ал Пи Ш- или по-русски "Несмотря на то, что …", "Хотя". Почему именно так построено данное предложение?

Перед этим Творец даёт Моше подробные указания по строительству Переносного Храма Г-спода. И это вещь – небывалая в этом мире, и обладает особой Святостью. И тем не менее, говорит Творец Моше: "Несмотря на то, что вам (Сынам Исруайля) предстоит построить Храм Г-спода, Святыню в этом мире, Субботы Мои соблюдайте!" Т.е. Суббота для вас (Сынов Исруайля) отодвигает любые работы в этом мире, даже по строительству Храма Г-спода.

И также сказано в третьем Речении Творца с горы Синай (Шм 20.8 – 11):

20.8 Помни день Субботний, чтобы святить его. 9. Шесть дней работай и делай всякое твое рукомесло. 10. А седьмой день — суббота Господу, Б-гу твоему. Не делай никакой работы ни ты, ни твой сын, ни твоя дочь, ни твой раб, ни твоя рабыня, ни твой скот, ни твой чужеземец, который в твоих воротах. 11. Ибо шесть дней созидал Господь небо и землю, море и все, что в них, и почил Он в седьмой день. Потому благословил Г-сподь день Субботний и освятил его". 

– "Ибо это знак между Мною и между вами для поколений ваших" – Т.е., кто может называться потомком Сынов Исруайля, потомком Авруума, Ицхука и Якова, кто может в этом мире называться евреем? Только тот, кто соблюдает Субботу. Творец этого мира отдыхал от всех Своих трудов в День Субботний и повелел Своему Народу отдыхать от своих трудов в День Субботний. 

– "чтобы знали" – На иврите использован глагол в неопределённой форме Лудаас – Знать. Т.е. здесь следовало бы перевести, "чтобы знать", но это не согласуется по-русски. Т.о. можно полагать, что здесь имеются в виду не только евреи, но и все остальные народы мира, которые, глядя на еврейский народ, понимают, что Г-сподь освещает Свой Народ. 

– "что Я Г-сподь, освящающий вас" – Что означает это выражение? ОсвящатьКудайш на иврите, означает Отделять от "будничного". Т.е. Народ Исруайля отделён от всех других народов мира: в служении Творцу, в ритуальной чистоте, в семейной жизни, в еде, в одежде, в отношениях между евреями, в отношении с другими народами.          

31.14  "И соблюдайте Субботу, ибо святыня она для вас.  Оскверняющий её смерти будет предан. Ибо всякий, кто выполняет в этот день работу, то искоренится эта душа из среды своего народа".

– "Оскверняющий её смерти будет предан" – По решению Суда при наличии свидетелей во времена, когда были Три Храма Г-спода: Переносной, Первый Иерусалимский, Второй Иерусалимский.

– "то искоренится эта душа из среды своего народа" – От "Руки Небес" со времени разрушения Второго Иерусалимского Храма и по сей день. И это тяжёлые хронические заболевания, в первую очередь у малых детей, отвечающих за Грех своих родителей.  

31.15  "Шесть дней пусть выполняется работа, а в седьмой день — Суббота, полное прекращение трудов, святыня Г-споду. Всякий, выполняющий работу в Субботний день, смерти будет предан".

– "Шесть дней пусть выполняется работа" – И это главная Заповедь Творца для еврея – шесть дней работать. Поэтому у неработающего еврея не может быть Субботы. Ибо Творец работал Шесть Дней, создавая этот мир, и заповедал также поступать Своему Народу. Поэтому в Пятикнижии нет понятия "пенсионный возраст". Еврей прекращает работать только по болезни и немощи. С 20-ти летнего возраста любой еврей обязан работать, создавая что-либо, что можно оценит в денежном выражении. Исключением может быть только учёба в течение до 5-и лет для получения профессии.

– "Всякий, выполняющий работу в Субботний день, смерти будет предан" – Наказание неизбежно и неотвратимо, и откупиться от него нельзя.   

31.16  "И пусть соблюдают сыны Исруайля Субботу, чтобы сделать Субботу для своих поколений заветом вечным.

31.17  Между Мною и между Сынами Исруайля знак это вовеки, ибо шесть дней Г-сподь созидал небо и землю, а в седьмой день прекратил работу и отдыхал". 

– "заветом вечным, знак это вовеки" – И так это было на протяжении более трёх тысячелетий, т.к. еврейский народ – вечен, согласно Договорам с Творцом. Поэтому попытки всех тех, кто поднимался на еврейский народ от Амулайка и Нэвуходнецера, вплоть до Гитлера, заканчивались неудачей. Почему? Ибо НЕЕВРЕИ изначально не способны разрушить Договоры еврейского Народа с Творцом.

Однако в конце 19 столетия по новому летоисчислению под влиянием погромов в Европе и в России в еврейской среде зародилось сионистское (национал-социалистическое) движение, ставившее своей задачей исключительно проблемы выживания евреев, вне связи с Религией. После окончания Второй Мировой Войны сионисты создали государство на земле Палестины, которое изначально отрицало еврейскую Религию, а, следовательно, основную функцию евреев в этом мире – соблюдение Субботы. Это государство отрицает еврейскую Религию и по сей день. Подавляющее большинство еврейских депутатов Национального собрания и членов Правительства не соблюдают Субботу и нарушают её ПУБЛИЧНО! А это – лицо т.н. "еврейского государства", которое является примером для евреев во всём мире.

Известно, что у нашего мира было Начало, как оно изложено в Пятикнижии. Следовательно, у мира будет и Конец, заложенный в четырёхбуквенном непроизносимом Имени Творца. А Конец нашего мира настанет тогда, когда евреи, в подавляющем большинстве своём, прекратят соблюдать Субботу. И это то состояние, к которому стремительно, в исторических рамках, сионистский Израиль приближает весь наш мир.

Климатические, социальные и политические катаклизмы на Земле за последние 30 – 40 лет стали Нормой!

"Осторожно! Двери закрываются!"  

 

 

20. Повели (Тэцаве) 5779 г.

05 - 11 Адар 1 (10 – 16.02.19)

В будущую Субботу читается недельная глава "Тэцаве (Повели)".

Заканчивается предыдущая недельная глава тем, что Творец объясняет Моше устройство жертвенника всесожжений, стоящего во дворе Храма. Далее Творец объясняет устройство завес для двора Храма, а также устройство столбов для них. Затем Творец объясняет устройство завесы для ворот двора Храма, а также столбов для неё.

В начале нашей недельной главы Творец говорит Моше дать повеление Сынам Исруайля, чтобы доставить оливковое масло для освещения Храма. Далее Творец даёт указание Моше приблизить его брата Аарона и его сыновей Нудува, Авии, Элузура и Исумура для священослужения, для работы в Храме. Затем Творец даёт указание сделать священные одежды Аарону для славы и великолепия. Далее приводится перечень одежд для Аарона: нагрудник, айфод, мэиль (мантия), кэтонет ташбайц (платье нательное), мицнефес (головной убор) и авнет (пояс). Далее приводится подробное описание айфода, нагрудника и мэиля. Затем говорится об изготовлении золотой короны для Аарона. Далее говорится об изготовлении кэтонета и авнета. Затем говорится о кэтонетах, авнетах и мигбуос (головных уборах) для сыновей Аарона. Далее говорится о льняных штанах для Аарона и его сыновей.

Затем Творец излагает Моше порядок посвящения Аарона и его сыновей для священослужения в Храме. Далее Творец объясняет Моше устройство жертвенника для воскурений и порядок воскурений.

Заканчивается недельная глава следующим образом (Шм 30.7 – 10):

30.7 "И воскурит на нем Аарон курение благовонное каждое утро, когда будет поправлять лампады, воскурять будет его. 8. И во время подъёма лампад Аароном будет воскурять его в межвечерье. Воскурение постоянное пред Г-сподом для поколений ваших. 9. Не возносите на нем чужого курения, ни всесожжения, ни хлебного приношения, и возлияния не возливайте на нем. 10. И совершит искупление Аарон над его рогами один раз в году. Кровью грехоочистительной жертвы в день искуплений один раз в году он искупит его для поколений ваших. Он святое святых Г-споду".

Начинается недельная глава следующим образом (Шм 27.20, 21):

Подтема

27.20 "И ты повели Сынам Исруайля, чтобы они взяли тебе оливкового масла, очищенного из толчёных плодов, для освещения, чтобы поднимать масляную лампаду постоянно. 21. В шатре свидетельства вне разделительной завесы, которая пред свидетельством, будет устанавливать ее Аарон и его сыновья с вечера до утра пред Г-сподом. Закон вечный в их поколениях от сынов Исруайля".

Начинается недельная глава со слов Творца: "И ты повели Сынам Исруайля, чтобы они взяли тебе …". Чем начало данной главы отличается от начала предыдущей главы? Там было сказано: "И говорил Г-сподь Моше так: Говори сынам Исруайля: И пусть возьмут Мне пожертвование". А это значит, что всё, о чём говорилось в предыдущей главе, бралось для Творца, а в нашей главе – для Моше. Почему?

Потому что в предыдущей главе говорилось об устройстве Храма, о вещах, так скажем, длительного пользования. Поэтому всё это делалось для Творца. И действительно Походный Храм Творца просуществовал 40 лет в пустыне и затем ещё 447 лет до постройки Иерусалимского Храма.

Все, о чём говорится в нашей недельной главе, за исключением жертвенника для воскурений, всё это расходный материал, т.е. материал временного пользования: священнослужители, одежда для них и оливковое масло. Поэтому всё это Сыны Исруайля должны были эпизодически доставить Моше. 

Подробное устройство светильника (семисвечника), который обеспечивал свет внутри помещения Храма и процедура его зажигания, приведены в недельной главе 36. Бэаалосху 5778 г.

Какую дополнительную информацию даёт нам начальный отрывок недельной главы, приведенный выше?

Во-первых, здесь сказано, что масло для светильника получали из толчёных плодов оливкового дерева с последующей очисткой его. А, во-вторых, здесь сказано, что все работы со светильником проводились только с начала вечера, т.е. после захода солнца, и до конца утра, т.е. до начала выхода солнца на небосклон. Т.о. в течении всего светового дня светильник освещал внутреннее помещение Храма, и до него не дотрагивались. Поскольку светильник стоял на Южной стороне Храма, то он определённым образом символизировал неизменность чередования дня и ночи в этом мире, а также то, что Творец создавал этот мир в течении Шести Дней Творения только в дневное время, как сказано (Бр 2.4):

"Вот порождённые Небом и Землёй при их сотворении: Днём создавал Г-сподь Б-г землю и небо".

Подтема 

28.1 "И ты приблизи к себе Аарона, твоего брата, и его сыновей с ним из среды Сынов Исруайля, чтобы они служить Мне: Аарона, Нудува и Авии, Элузура и Исумура, сыновей Аарона. 2. И сделай священные одеяния Аарону, твоему брату, для славы и для великолепия. 3. И ты скажи всем мудрым сердцем, кого Я исполнил духом мудрости, чтобы они сделали одежды Аарону для его освящения и священослужения Мне. 4. И вот одежды, которые они должны сделать: нагрудник и айфод, и мэиль (мантия), и кэтонет ташбайц (платье нательное), мицнефес (головной убор) и авнайт (пояс). И сделают они священные одежды для Аарона, твоего брата, и для его сыновей, для священослужения Мне.  5.И они возьмут золото, и синету, и пурпур, и червленицу, и виссон". 

В первой фразе сказано: "И ты приблизи к себе Аарона, твоего брата, и его сыновей с ним из среды Сынов Исруайля, чтобы они служить Мне …" Здесь использован глагол "приближать" в такой форме, когда речь идет не о физическом приближении, а о духовном приближении перед Творцом. И в такой же форме обычно говорится о духовном приближении жертвоприношения перед Творцом. Т.о. в словах Творца к Моше: "И ты приблизи к себе Аарона, …", речь идёт о том, что Аарон и его сыновья, так же, как и сам Моше, являются жертвоприношением перед Творцом "из среды Сынов Исруайля".

И далее перечисляются сыновья Аарона, причём парами: Нудува и Авии, Элузура и Исумура …" Потому что первая пара, два старших сына Аарона погибли в первый же день работы Храма. Т.е. они явились самым первым жертвоприношением перед Творцом от Сынов Исруайля, как сказал Моше Аарону после их гибели (В 10.3):

"И сказал Моше Аарону: Это то, о чём говорил Г-сподь, когда сказал: Близкими Мне Я освящусь и перед всеми Я буду прославлен, и промолчал Аарон".

Затем перечисляются одежды Аарона, необходимые для его священослужения в Храме. Вторым в этом перечне идёт айфод. Это своего рода жилет, который был соткан из четырёх видов цветного льна: "синеты, и пурпура, и червленицы, и виссона", и вплетённую в них золотую нить. Причём у этого жилета на плечах Аарона были закреплены два ониксовых камня в золотой оправе, на которых были вырезаны по шесть имён сынов Исруайля. А кроме того также на плечах закреплялись две золотые цепочки, к которым крепился Судный нагрудник.

Судный нагрудник имел квадратную форму с размером стороны около 18 см и делался из того же материала, что айфод. На нагруднике были закреплены в золотой оправе четыре ряда драгоценных камней, и на каждом было вырезано имя одного из сынов Исруайля. Судный нагрудник закреплялся на айфоде с помощью золотых цепей и шнура из синеты таким образом, чтобы он не сдвигался с груди Аарона. Во внутрь Судного нагрудника вкладывались Урим и Тумим. Предположительно это было Имя Творца, написанное на пергаменте. 

Мэиль представлял собой мантию из синеты в качестве наружной одежды, на которую одевался Айфод и Судный нагрудник. В верхней части мантии было отверстие для головы, а по подолу были сделаны плетёные гранаты из синеты, пурпура и червленицы, внутри которых находились золотые колокольчики. Эти колокольчики звенели во время ходьбы Аарона при входе его в Храм и при его выходе.

Кэтонет ташбайц – это нательное платье, которое было выткано из виссона.

Мицнефес – это головной убор в виде шлема, который был выткан из виссона, и закрывал полностью голову и шею до плеч.

Авнайт – это пояс работы вышивальщика, который был сделан из виссона.

Для сыновей Аарона, простых священнослужителей, нательные одежды, головные уборы и пояса были сделаны из виссона – белого многослойного льна.

Помимо этого, у всех священнослужителей имелись штаны от колен до пояса из простой льняной ткани.

У Аарона, главного священнослужителя, на голове был золотой венец с вырезанной надписью: Святыня Г-споду.

Тема

28.6  "И сделают айфод  из  золота, синеты, и пурпура, червленицы, и виссона, всё скрученное вместе  работы умельца". 

Айфод представлял собою просторный жилет или безрукавку, спускающуюся на бедра. Он был соткан из льняных нитей. Как уже говорилось ранее, синета – это льняные нити, окрашенные в голубой цвет. Пурпур – это льняные нити, окрашенные в пурпурный цвет. Червленица – это льняные нити, окрашенные в красный цвет. Виссон – это отбеленные льняные нити. В каждую из этих нитей вплеталась нить из золота, как об этом будет сказано ниже (Шм 39.3):

"И расплющили золотые листы, и нарезал он нитей, чтобы ввить в синету, и в пурпур, и в червленицу, и в виссон работы умельца". 

28.7  "Два оплечья присоединенные будут у него на двух его концах, и будет соединен".

Оплечья представляли собой некое подобие погон, как у армейских офицеров. Оплечья были сделаны из золота, поскольку на них имелись оправы для закрепления ониксовых камней с именами Сынов Исруайля. А также с лицевой стороны у каждого оплечья имелось золотое гнездо для прикрепления золотой цепи, скрепляющей Айфод с Судебным нагрудником.

28.8  "И пояс для его опоясывания, который на нем, из него самого будет сделан: золото, синета, и пурпур, и червленица, и виссон, всё скрученное вместе". 

Айфод или жилет был сделан достаточно просторным, чтобы его мог одевать человек любой комплекции, поскольку эта одежда делалась на многие годы работы Храма. На айфоде должен был быть закреплён важнейший элемент Главного священнослужителя – Судебный нагрудник. Поэтому у айфода был сделан несъёмный пояс, который позволял подогнать его по фигуре священнослужителя для того, чтобы Судебный нагрудник сидел на нём достаточно плотно и не болтался. Причём пояс был закреплён на жилете спереди, таким образом, что излишняя часть жилета собиралась сзади на спине священнослужителя. Поскольку передняя часть жилета должна была быть ровной, чтобы не ней плотно прилегал к груди Судный нагрудник.

28.9  "И ты возьмёшь два камня ониксовых, и вырежешь на них имена сыновей Исруайля. 10. Шесть из их имен на одном камне, и имена шести остальных на другом камне по их рождению. 11. Работою резчика по камню, как вырезание печати, вырежешь ты на этих двух камнях имена сыновей Исруайля, оправленными в золотую оправу сделаешь ты их. 12. И ты положишь эти два камня на оплечья айфода, как памятные камни для Сынов Исруайля. И будет Аарон носить их имена пред Г-сподом на обоих своих плечах для памяти". 

На двух золотых оплечьях имелись оправы, в которые были вставлены ониксовые камни прямоугольной формы. На камнях были вырезаны имена 12 сыновей Якова, согласно порядку рождения, приведенному в Книге Бэрайшис в недельной главе Ваяцай. На камне на правом плече были вырезаны следующие имена: Рэивайн, Шимон, Леви, Ииду, Дун и Нафтули, а на камне на левом плече: Гуд, Ушайр, Иссухур, Зэвилин, Йосайф и Бинъюмин.

Подтема

28.13  "И ты сделаешь золотые гнёзда. 14. И две цепи из чистого золота, плетёными ты сделаешь их достаточной толщины, и прикрепишь эти толстые цепи к гнёздам".

На каждом оплечье с лицевой стороны имелось гнездо в форме кольца, к которому прикреплялась толстая золотая цепь для последующего крепления Судебного нагрудника. 

Подтема

28.15  "И сделай Судебный нагрудник работы умельца, той же работы, что эфод, сделай его. Из золота, синеты, и пурпура, и червленицы, и виссона, всё скрученное вместе, таким сделай его. 16. Квадратным будет он, двойным: пядь — его длина, и пядь — его ширина. 17. И ты заполнишь его вставными камнями, четыре ряда камней. Ряд: рубин, топаз, изумруд — первый ряд. 18. И второй ряд: карбункул, сапфир и алмаз. 19. И третий ряд: яхонт, агат и аметист. 20. И четвертый ряд: хризолит, оникс и яшфе. Они должны быть оправлены в золотую оправу. 21. И камни будут с именами Сынов Исруайля, двенадцать с их именами. Как вырезание печати каждый со своим именем, и будут они для двенадцати колен".

Судебный нагрудник был сделан из того же материала, что и айфод и имел в длину две пяди, а в ширину одну пядь (~ 17.8 см). Затем он складывался пополам, образуя квадратный Судебный нагрудник с размерами пядь на пядь. Во внутреннюю часть сложенного нагрудника вкладывались урим и тумим, речь о которых пойдёт ниже. На внешней стороне нагрудника были закреплены четыре ряда из трёх золотых оправ, в которых были вставлены 12 драгоценных и полудрагоценных камней с именами Сынов Исруайля.

28.22 "И ты сделаешь для нагрудника плетёные цепи достаточной толщины из чистого золота. 23. И ты сделаешь для нагрудника два золотых кольца, и прикрепишь эти два кольца к двум концам нагрудника. 24. И ты вложишь две золотые плетеные цепи в два кольца на концах наперсника. 25. И два конца обеих плетеных цепей ты прикрепишь к двум гнёздам, и прикрепишь их к оплечьям айфода на его лицевой стороне. 26. И ты сделаешь два золотых кольца, и прикрепишь их к двум концам нагрудника на его нижнем краю, обращенном к нижнему краю айфода. 27. И ты сделаешь два золотых кольца, и прикрепишь их к двум оплечьям айфода снизу на его лицевой стороне напротив сложенного айфода над его поясом. 28. И закрепят нагрудник с помощью его колец, и к кольцам айфода, и шнуром из синеты на поясе айфода, и не сдвинется нагрудник с айфода".

На Судебном нагруднике по его четырём концам были закреплены золотые кольца. Верхние два кольца нагрудника с помощью золотых витых цепей соединялись с гнёздами на оплечьях айфода. А через два нижних золотых кольцах айфода проходил шнур из синеты, которым перепоясывался священнослужитель поверх пояса айфода. Т.о. айфод оказывался прочно и надёжно закреплённым на груди Главного священнослужителя Храма. Причём следует сказать, что Судебный нагрудник был постоянно закреплён на айфоде. Поэтому священнослужитель одевал айфод вместе с судным нагрудником, перепоясывался поясом айфода, а затем перепоясывался шнуром из синеты Судебного нагрудника.

28.29 "И понесёт Аарон имена Сынов Исраэля на Судебном нагруднике, на своем сердце при входе своем в Святилище для памяти пред Г-сподом всегда. 30. И ты вложишь в Судебный наперсник урим и тумим, и будут они на сердце Аарона, при входе его пред Г-сподом. И понесёт Аарон Суд Сынов Исруайля на своем сердце пред Г-сподом всегда".

В Судебный нагрудник вкладывался пергамент, на котором было написано Имя Творца. Название "урим" происходит от корня "ор" – свет, а слово "тумим" от корня "там" – чистота, непорочность. Именно таким является Имя Творца, освещающее путь человека в этой жизни. Главный священнослужитель спрашивал Творца, и получал от него ответ на свой вопрос. Вот как об этом сказано в Четвёртой Книге Пятикнижия, когда Творец повелел Моше назначить Иошиа сына Нина вместо себя руководителем и пророком в народе Сынов Исруайля (Бм 27.18 – 21):

27.18  "И сказал Г-сподь Моше: Возьми себе Иошиа, сына Нина, мужа, в котором есть дух, и возложи руку твою на него. 19. И поставь его пред Элузуром священнослужителем и пред всей общиной, и дай ему повеление у них на глазах. 20. И дай ему от твоего величия, чтобы они слушали его, вся община Сынов Исруайля.21. И пред Элузуром священнослужителем он будет стоять, и тот будет спрашивать для него о Суде через урим пред Г-сподом. По слову его выходить и по слову его приходить ему и всем Сынам Исруайля с ним, и всей общине". 

Подтема

28.31  "И сделай мэиль к айфоду, все из синеты". 

Мэиль представлял собой мантию из синеты, ткани из льняных нитей, окрашенных в голубой цвет. Мэиль использовался в качестве наружной одежды, на которую одевался Айфод (жилет) и Судный нагрудник.

В верхней части мантии было отверстие для головы, а по подолу были сделаны плетёные гранаты из синеты, пурпура и червленицы, внутри которых находились золотые колокольчики. Эти колокольчики звенели во время ходьбы Аарона при входе его в Храм и при его выходе.

28.32  "И будет в нём отверстие для головы. Окантовка будет у его отверстия вокруг тканой работы, подобно отверстию в доспехах будет оно, чтобы не рвалось".

Мэиль был сделан в виде мантии – наружного платья, не имеющей разъёмов. Поэтому в верхней части мэиля, так же, как у любого платья имелось отверстие для головы. А поскольку мэиль был рабочей одеждой главного священнослужителя и его потомков на многие годы, то отверстие для головы было укреплено окантовкой тканой работы, чтобы предотвратить его разрыв.

28.33  "И сделай по его подолу гранаты из синеты и пурпура, и червленицы, по его подолу кругом, и золотые колокольчики внутри них кругом". 

– "гранаты из синеты и пурпура, и червленицы, по его подолу кругом" – По подолу мэиля были подвешены плоды граната, сплетённые из трёх видов окрашенных льняных нитей. Они сплетались из синеты, голубых нитей, пурпура, пурпурных нитей и червленицы, красных нитей. И эти гранаты были подвешены по кругу по всему подолу.

– "и золотые колокольчики внутри них кругом" – В тексте на иврите сказано: Ипаамонай Зуув Бэтохум Сувив. Ипаамонай – это Колокольчики. Зуув – Золотые. Бэтохем – Внутри них (или Среди них). Сувив – Кругом.

Слово Бэтохем состоит их двух частей. Бэтох – Внутри, Среди, Посередине. Ем – (Они) Их. Так сказано о Дереве познания Добра и Зла (Бр 2.9): "… и дерево Жизни (Бэтох) среди(посередине) Сада, и дерево Знания, что есть Хорошо и Плохо".  И также сказано о Ноахе (Бр 9.21): "И выпил он вина, и опьянел. И обнажился он (Бэтох) внутри своего шатра". И также сказано о Храме Г-спода (Шм 25.8): "И сделают они Мне Храм, и Я пребывать буду (Бэтохем) в их среде". Т.е. смысл слова Бэтохем состоит в том, что нечто пребывает Внутри, Среди, Посередине Них.

Т.о. "и золотые колокольчики внутри них кругом". Тем не менее, во всех переводах с иврита на иные языки сказано: "и колокольчики золотые между ними", что неверно. Откуда взялся этот перевод? Из комментария Раши, который опирается на Таргум Онкелоса, который опирается на Таргум Йонатана, который первый дал неверный комментарий на этот отрывок, считая, что правильный перевод Между Ними. Вместе с тем, Рамбам и Рамбан, крупнейшие еврейские авторитеты 12 – 13 столетия и по наше время, считали, что золотые колокольчики были внутри гранат. И это действительно так, поскольку гранат имеет на нижнем своём конце небольшую корону, как остаток от бывшего ране цветка. И точно также были выполнены плетённые гранаты. Они были полыми, и внутри каждого был подвешен золотой колокольчик, который свешивался из полого граната наружу, в точности напоминая натуральный гранат.

Комментаторы, пытающиеся подкрепить версию Раши, Онкелоса, Йонатана о том, что колокольчики по подолу чередовались с гранатами, говорят, что в противном случае нет смысла дважды в нашей фразе писать "кругом". Поэтому первый раз написано "по его подолу кругом" в отношении гранат. А во второй раз в самом конце фразы написано "кругом" только в отношении золотых колокольчиков, которые чередуются с гранатами.

Вместе с тем это неверное объяснение, поскольку во второй раз в самом конце фразы написано "кругом" только в отношении золотых колокольчиков для того, чтобы сказать, что колокольчики были в каждом из гранат, что по подолу кругом.

28.34  "Золотой колокольчик и гранат, золотой колокольчик и гранат, по подолу мэиля кругом. 

28.35  И будет на Аароне для служения. И будет слышен его голос при его входе в Святилище пред Г-сподом, и при его выходе, и он не умрёт".

Все дни года, за исключением Дня Искуплений, Аарон совершал свою работу в Храме в своём постоянном одеянии, включающем мэиль. Поэтому, когда он шёл по двору Храма, входил в Храм и выходил из него, был слышен звон золотых колокольчиков. А поскольку именно Аарон нёс всю ответственность за искупление Грехов Сынов Исруайля, то и мера ответственности его была очень высока. И звон золотых колокольчиков оповещал вокруг, что Главный Священнослужитель Храма делает свою работу, искупая Народ Творца.

Подтема

28.36  "И сделай венец из чистого золота, и вырежи на нем открытым текстом: Святыня Г-споду.

– "венец" – На иврите написано Циц – Цветок, Венец. И также сказано в Четвёртой Книге Пятикнижия (Бм 17.23): "… и вот расцвел посох Аарона от дома Леви. И вышел цветок – и (Ваюцац) образовал (Циц) венчик, и созрел миндаль". Т.е. золотой венец был подобен цветку миндаля, и это то, что сегодня известно под именем "золотая царская корона". Почему именно цветок миндаля явился прообразом короны? Миндаль на иврите Шукайд состоит из трёх букв Шин, Коф и Далет. И эти же три буквы образуют слово Кодеш – Святой, Святость, Святыня. И это же слово Святыня было вырезано на той стороне венца, которая находилась против лица Аарона.

28.37  "И положи его на шнур из синеты, и будет он на мицнефес. Против лицевой стороны мицнефес будет он". 

– "И положи его на шнур из синеты" – По нижней стороне венца, которая соприкасалась с головой Аарона, была закреплена полоса из голубого льна, облегающая золото снаружи и внутри, чтобы смягчить соприкосновение тяжёлого золотого венца с головой.

 – "мицнефес" – Это головной убор в виде шлема, который был выткан из виссона, и закрывал полностью голову и шею до плеч. Т.о. золотой венец лежал не на открытой голове Аарона, а на этом шлеме из тонкого белого льна (виссона).

– "Против лицевой стороны мицнефес будет он" – Шлем (мицнефес) закрывал голову сверху и сзади. А спереди он был открыт для лица. Поэтому венец устанавливался на голову Аарона так, чтобы вырезанные на нём слова "Святыня Г-споду" находились против его лица.

28.38  "И будет он на лбу Аарона, и понесёт Аарон грех святынь, которые посвятят Сыны Исруайля во всех своих дарованных посвящениях. И будет он на его лбу всегда для благоволения к ним перед Г-сподом". 

– "и понесёт Аарон грех святынь" – Любые приношения, которые приносились в Храме, так или иначе, искупали грехи Сынов Исруайля. А Главным священнослужителем в храме был Аарон, который нёс на своём мэиле 12 имён Сыновей Исруайля и на Судном нагруднике 12 имён Сыновей Исруайля. Поэтому золотой венец на голове Аарона являлся обязательным дополнением к его ежедневной рабочей одежде для искупления грехов сынов Исруайля.

Причём один день в году, в День Искуплений, Аарон одевал иную одежду из простого белого льна, как сказано в третьей книге Пятикнижия (В 16.4): "Простое льняное платье священное наденет он, и простые льняные штаны будут на его теле, и простым льняным поясом препояшет себя, и простым льняным шлемом покроет голову. Всё это – священные одежды. И омоет водою свое тело, и наденет их". Однако золотой венец со словами Святыня Г-споду Аарон не одевал на голову. Поэтому всю работу по приношению грехоочистительных жертв Дня Искуплений Аарон выполнял только в простой льняной одежде.

28.39  "И вытки кэтонет из виссона, и сделай мицнефес из виссона, и авнайт сделай работы вышивальщика". 

– "кэтонет из виссона" – Нательное платье из тонкого белого льна.

– "мицнефес из виссона" – Головной шлем из тонкого белого льна.

– "и авнайт сделай работы вышивальщика" - Пояс работы вышивальщика, который, был сделан из виссона.

28.40  "И для сынов Аарона сделай китунос, и сделай для них авнайтим, и мигбуос сделай для них для почёта и славы".

– "китунос" – Нательные платья из тонкого белого льна.

– "авнайтим" – Пояса из тонкого белого льна.

– "мигбуос" – Головные уборы в виде высокого тюрбана из белого тонкого льна.

28.41  "И ты оденешь в них твоего брата Аарона, и его сынов с ним. И помажешь их, и наполнишь их руки, и посвятишь их, и они будут служить Мне".

И Моше сделал всё, как сказал Творец, в первый день первого месяца, когда был поставлен Храм (В8.6):   

8.6 "И приблизил Моше Аарона и его сыновей, и омыл их водой. 7. И надел на него нательное платье, и препоясал его поясом, и облачил его в мэиль, и одел на него айфод, и препоясал его поясом айфода, и закрепил на нём айфод. 8. И возложил на него судный нагрудник, и вложил в судный нагрудник урим и тумим. 9. И возложил шлем на его голову, и возложил на шлем против его лица золотой венец, священную корону, как повелел Г-сподь Моше. … 12.  И возлил от масла помазания на голову Аарона, и помазал его, чтобы освятить его. 13. И приблизил Моше сыновей Аарона, и одел их в нательные платья, и препоясал их поясом, и надел на них головные уборы, как повелел Г-сподь Моше". И далее Моше проделал всю процедуру посвящения Аарона и его сыновей для священослужения Творцу. И так Моше проделывал эту работу в течении семи дней, после чего Аарон и его сыновья приступили к самостоятельной работе в Храме".  

28.42  "И сделай им льняные штаны, чтобы закрыть наготу, от бедер до колен будут они.

28.43  И будут они на Аароне и на его сынах, когда те будут входить в Шатер Свидетельства  или приступать к жертвеннику, чтобы служить в Храме, и не понесут грех, чтобы не умереть. Вечный закон для него и для его потомков после него".

В те времена штаны не входили в состав одежды мужчин. Все и мужчины, и женщины ходили в платьях. И у мужчин отличие было только в головном уборе, в подпоясывании и в наличии оружия. Однако для работы в храме всем, кто там работал, требовалось иметь штаны под верхней одеждой. И также тем, кто приходил в Храм и должен был зайти во внутренний двор, требовалось наличие штанов.

Подтема

29.1  "И вот, что ты сделаешь для них, чтобы посвятить их для служения Мне. Возьми одного бычка и двух баранов без порока". 

– "одного бычка" – Это грехоочистительная жертва священнослужителей. 

– "двух баранов – Одного барана во всесожжение, а второго барана для посвящения священнослужителей.

29.2  "И пресных хлебов, и пресных булок, смешанных с маслом, и пресных лепешек, помазанных маслом. Сделай их из тонкой пшеничной муки ".

– "пресных хлебов" – Обычные толстые блины. 

– "пресных булок, смешанных с маслом" – В обычный состав для толстых блинов добавляли ещё муки и масла, и выпекали в печи.

– "пресных лепешек, помазанных маслом" – Оладушки, которые выпекали в большом количестве масла на сковородке.

29.3  "И положи их в одну корзину, и принеси их в корзине, с бычком и с двумя баранами. 

29.4  И Аарона и его сыновей приблизи ко входу в Шатер Свидетельства, и омой их водою". 

– "и омой их водою" – Моше наливал в кувшин воду из медного умывальника, стоявшего пред Шатром Свидетельства и выливал эту воду на голову омываемого. Так он омывал водой Аарона и его сыновей, поскольку медный умывальник входил в состав священных предметов Храма.

29.5  "И возьми одеяния, и облачи Аарона в кутонет, и в мэиль айфода, и в айфод, и в нагрудник, и препояшь его поясом айфода. 

29.6  И возложи мицнефес на его голову, и возложи священный венец на мицнефес". 

– "в кутонет" – Это нательное платье из виссона.

– "в мэиль айфода" - Он представлял собой мантию из синеты в качестве наружной одежды, на которую одевался Айфод и Судный нагрудник. В верхней части мантии было отверстие для головы, а по подолу были сделаны плетёные гранаты из синеты, пурпура и червленицы, внутри которых находились золотые колокольчики. Эти колокольчики звенели во время ходьбы Аарона при входе его в Храм и при его выходе.

– "в айфод" - О представлял собою просторный жилет или безрукавку, спускающуюся на бедра. Он был соткан из льняных нитей четырёх цветов, с вплетённым в них золотом. На двух золотых оплечьях айфода имелись оправы, в которые были вставлены ониксовые камни прямоугольной формы. На камнях были вырезаны имена 12 сыновей Якова.

На айфоде с помощью золотых цепей крепился Судебный Нагрудник.

– "мицнефес" - Головной шлем белого льна.

– "священный венец" – Золотая корона.

29.7  "И возьми масло помазания, и возлей на его голову. И помажь его".

– "возлей на его голову" – Из сосуда выливалось небольшое количество масла помазывания на голову Аарона.

– "И помажь его" – Процедура выливания масла помазывания на голову священослужителя и называлась помазыванием. И точно также Моше помазывал Храм, и все священные предметы в нём, окуная свой палец в масло помазывания и накладывая это масло на предмет. При этом никаких изображений или хитроумных пасов пальцами не делалось, поскольку любые изображения есть ни что иное, как идолопоклонство.

29.8  "И его сыновей приблизи, и облачи их в кутонеты. 

29.9  И опояшь их поясом, Аарона и его сынов, и повяжи им мигбуос. И будет для них священослужение законом вечным, и уполномочь Аарона и его сыновей".

– "и повяжи им мигбуос" -  Головные уборы простых священнослужителей в виде высокого тюрбана из белого тонкого льна.

– "И будет для них священослужение законом вечным" – Т.е. из рода в род, из поколения в поколение на вечные времена потомки Аарона являются в среде Сынов Исруайля священнослужителями, несущими на себе особую ответственность пред народом.

– "и уполномочь Аарона и его сыновей" – Поэтому уполномоченные сейчас Аарон и его сыновья понесут ответственность перед Творцом и Народом Исруайля на все будущие поколения.  

29.10  "И приведи бычка перед Шатром Свидетельства, и возложит Аарон и его сыны свои руки на голову бычка. 

29.11  И ты зарежешь бычка перед Г-сподом у входа в Шатер Свидетельства. 

29.12  И ты возьми от крови бычка, и возложи своим указательным пальцем на рога жертвенника, а всю оставшуюся кровь вылей к основанию жертвенника". 

В Третьей Книге Пятикнижия процедура грехоочистительной жертвы священослужителя описана несколько иначе (В 4.1 – 12). Там надо было внести от крови бычка во внутрь Храма. Затем следовало покропить семь раз на священную завесу, что перед Святая Святых, а затем возложить указательным пальцем кровь на рога жертвенника воскурений. И там эту процедуру должен был проделывать помазанный священослужитель.

Однако Моше не являлся помазанным священослужителем. Следовательно, он не мог выполнять работы по искуплению внутри Храма. Поэтому Творец изложил специально для него процедуру помазывания священослужителей.

Вместе с тем, Аарон в Первый День работы Храма воспользовался именно этой процедурой, что привело к негативным последствия. Подробнее об этом в материале видео 034. "Как и Почему родился День Искуплений" https://www.youtube.com/watch?v=J81T-o9By54

– "а всю кровь вылей к основанию жертвенника" - После зарезания бычка грехоочистительной жертвы с него сливалась вся кровь. Вот эту кровь и выливали к основанию жертвенника. И вообще после любого зарезания скота, шедшего на жертвенник для того или иного приношения, с него сливалась вся без исключения кровь. И далее либо её выливали на сам жертвенник всесожжений по кругу, либо её сливали к основанию жертвенника.

29.13  "И возьми весь жир, покрывающий утробу, и весь жир над печенью, и две почки, и жир, который на них, и воскури на жертвеннике.

29.14  А мясо бычка и его кожу, и его помет сожги на огне вне лагеря. Это грехоочистительная очистительная жертва".

– "Это грехоочистительная очистительная жертва" – Вне лагеря сжигался бычок грехоочистительной жертвы священослужителя и всего народа, а также бычок грехоочистительной жертвы Аарона в День Искупления. Данный бычок грехоочистительной жертвы был исключением, ка пояснялось выше. 

29.15  "И возьми одного барана, и возложат Аарон и его сыновья свои руки на голову барана. 

29.16  И ты зарежешь барана, и возьмёшь его кровь, и бросишь на жертвенник по кругу".

– "и возьмёшь его кровь, и бросишь на жертвенник по кругу" – После зарезки барана с него сливали всю кровь и Моше бросал всю эту кровь на жертвенник на огонь с четырёх сторон.

29.17  "И разделишь барана на части. И омой его утробу и его голени, и положишь его части, и его голову". 

– "И разделишь барана на части" – После снятия шкуры, баран разделывается на части: голова, половой орган, ноги, внутренности, передняя часть, задняя часть. Шкура на жертвеннике всесожжений в Храме не сжигалась, в отличии от жертвы всесожжений вне Храма, где она подлежала сжиганию вместе с жертвой.

29.18  "И воскуришь всего барана на жертвеннике, это всесожжение Г-споду, приятное благоухание, огнепалимая жертва Г-споду".

– "приятное благоухание, огнепалимая жертва Г-споду" – Разве запах сжигаемого мяса может быть "приятным благоуханием"? Для человека – это достаточно тяжёлый запах. Однако Творец повелел человеку отделять из того добра, которое он имеет, скот и сжигать его полностью в дар Творцу. Это безвозмездный дар человека, приносимый Творцу. И тогда Творец благосклонно относится к делам рук человека и даёт ему благословение на его деяния. Поэтому всесожжение – это "приятное благоухание, огнепалимая жертва Г-споду".

29.19  "И возьми второго барана, и возложит Аарон и его сыновья свои руки на голову барана. 

29.20  И ты зарежешь барана, и возьмешь от его крови, и возложишь на мочку правого уха Аарона и на мочку правого уха его сыновей, и на большой палец их правой руки, и на большой палец их правой ноги. И бросишь кровь на жертвенник по кругу". 

Этот баран является жертвой посвящения священослужителей на работу в Храме Г-спода. Поэтому от крови этого барана накладывается на правую мочку уха, на правый большой палец руки и ноги. Ибо уши священнослужителя обязаны слушать слова Творца, руки обязаны выполнять Его повеления, а ноги следовать путём Творца. Почему кровь накладывают именно правую мочку уха, большой палец руки и ноги? Сказано в "Песне моря" (Шм 15.6):

"Твоя правая рука Г-споди, величественная в силе, Твоя правая рука Г-споди, сокрушает врага".

Правая сторона Храма (вход был обращён к Востоку) была обращена к Югу и там постоянно горел семисвечник.

И корень слова Уман – Правда, Истина, Доверие созвучен в корню слова Юмин – Правый. Так сказано непосредственно перед "Песней моря" (Шм 14.31):

"И увидел Исруайль руку великую, которую возложил Г-сподь на Мицраим, и устрашился народ Г-спода. И поверили (Ва Яамини) они в Г-спода и в Моше, Его раба".

29.21  "И возьмёшь от крови, которая на жертвеннике, и от масла помазания, и покропишь на Аарона и на его одежды, и на его сыновей, и на одежды его сыновей с ним. И освятится он, и его одежды, и его сыновья, и одежды его сыновей с ним".

– "И возьмёшь от крови, которая на жертвеннике" – Когда Моше бросал кровь на жертвенник по кругу, то она попадала на стенки жертвенника, с которых от впоследствии он и брал кровь.  

29.22  "И возьмёшь от барана нутряной жир и курдюк, и жир, покрывающий утробу, и жир над печенью, и две почки, и жир, который на них, и правое бедро. Ибо это баран посвящения". 

– "курдюк" – жировое отложение округлой формы в районе хвоста у барана курдючной породы, которое приносилось на жертвенник помимо нутряного жира. И также сказано в Третьей Книге Пятикнижия (В 3.9):

"И принесет он из полной жертвы в огнепалимую жертву Г-споду: ее нутряной жир, весь курдюк, по самый крестец пусть отделит его, и нутряной жир, покрывающий внутренности, и весь нутряной жир, который на внутренностях". 

– "Ибо это баран посвящения" – Этот баран был полной жертвой, которая съедалась полностью, за исключением нутряного жира, курдюка и почек, которые сжигались на жертвеннике. А правое бедро и грудина передавались священослужителю. В данном случае правое бедро и весь хлеб проведения сжигался на жертвеннике, т.к. это был баран посвящения в священослужение.

29.23  "И один блин хлеба, и одну булку масляного хлеба, и одну лепешку из корзины опресноков, которая пред Г-сподом. 

29.24  И положишь все на руки Аарона и на руки его сынов, и совершишь этим проведение пред Г-сподом". 

– "и совершишь этим проведение пред Г-сподом" – Всё эти жиры, почки, мясо и хлеб Моше клал на руки Аарона и его четырёх сыновей, стоящих перед жертвенником, и затем они поочерёдно совершали всем этим горизонтальные и вертикальные перемещения по 3 раза.

29.25  "И возьмёшь это из их рук, и воскуришь на жертвеннике во всесожжение, в приятное благоухание перед Г-сподом. Это огнепалимая жертва Г-споду. 

29.26   И возьмёшь грудину от барана посвящения, который для Аарона, и совершишь ею проведение пред Г-сподом. И будет она долей для тебя. 

29.27  И освятишь грудину проведения и бедро возношения, что проведено и вознесено от барана посвящения, который Аарону, и который его сыновьям". 

– "И освятишь грудину проведения и бедро возношения" – В данном приношении грудина от барана посвящения достаётся Моше, который совершает посвящение священослужителей. Однако в будущих полных приношениях жертв на жертвенник грудину от приношения следует отдавать священослужителю. И также бедро возношения от полных жертв следует передавать священослужителю, совершающему приношение. И также сказано в Третьей Книге Пятикнижия (В 7.30 – 34):

7.28  "И говорил Господь Моше так: 29.Говори сынам Исраэля так: Тот, кто приносит свою полную жертву Г-споду, доставит приношение свою Г-споду из полной жертвы своей. 30. Своими руками он доставит огнепалимые жертвы Г-споду. Доставит он нутряной жир на грудине. Грудину, чтобы совершить этим проведение перед Г-сподом. 31. И воскурит священнослужитель нутряной жир на жертвеннике, а грудина будет Аарону и его сыновьям. 32. И правое бедро отдавайте в качестве возношения, священнослужителю от ваших полных жертв. 33. Тот из сыновей Аарона, кто приносит кровь полной жертвы и нутряной жир, его долей будет правое бедро. 34.Ибо грудину проведения и бедро возношения взял Я у Сынов Исруайля от их полных жертв и дал их Аарону священнослужителю и его сыновьям законом вечным от Сынов Исруайля". 

29.28  "И будет Аарону и его сыновьям законом вечным от Сынов Исруайля, ибо это возношение. И возношение будет от Сынов Исруайля от их полных жертв их возношение Г-споду. 

29.29  И священные одежды, которые у Аарона, будут для его сыновей после него, чтобы помазывать в них и посвящать в них". 

– "будут для его сыновей после него" – После Аарона Главным священослужителем стал его сын Элузур, старший из оставшихся в живых двух сыновей Аарона. А после Элузура по указанию Творца стал его сын Пинхус. И далее по указанию Творца все Главные священослужители были из потомства Пинхуса.

29.30  "Семь дней должен облачаться в них священнослужитель, который будет вместо него из его сыновей, кому входить в Шатер Свидетельства, чтобы служить в Святилище".

– "Семь дней должен облачаться в них священнослужитель" – Семидневный цикл посвящения, подобный посвящению Аарона, должен проходить каждый Главный священослужитель. А также любой священослужитель должен проходить семидневный цикл посвящения, подобный посвящению сыновей Аарона. 

– "кому входить в Шатер Свидетельства, чтобы служить в Святилище" – В День Искуплений входит в Святое Святых в Храме Г-спода.   

29.31  "А барана посвящения ты возьми и вари его мясо на святом месте".

– "и вари его мясо на святом месте" – Во дворе Храма было отдельное кострище, на котором священослужители варили себе еду. 

29.32  "И будет есть Аарон и его сыновья мясо барана и хлеб в корзине, при входе в Шатер Свидетельства". 

– "при входе в Шатер Свидетельства" – Между Шатром Свидетельства и жертвенником всесожжений было достаточное пространство. Храм был до 35 локтей в длину с учётом закрепления покрытия Храма. Жертвенник всесожжений был 5 локтей в длину. А длина двора Храма была 100 локтей. Т.о. оставалось ещё 60 локтей по длине двора. Поэтому между Храмом и жертвенником было достаточно места, чтобы там могли делать трапезу священослужители.

29.33  "И будут есть то, чем было совершено их искупление, чтобы посвятить их, чтобы освятить их. А чужой не должен есть, ибо это святыня".

– "И будут есть то, чем было совершено их искупление" – Будут есть мясо барана посвящения и хлеб посвящения, который в корзине при входе в Шатёр Свидетельства. 

– "А чужой не должен есть, ибо это святыня" – Мясо барана посвящения и хлеб посвящения может есть исключительно только посвящаемый священослужитель.

29.34  "И если останется от мяса посвящения, и от хлеба до утра, то сожги оставшееся на огне, не следует есть, ибо это святыня". 

– "то сожги оставшееся на огне" – И так следует поступать все семь дней посвящения.

29.35  "И ты делай для Аарона, и для его сыновей так, как Я повелел тебе. Семь дней совершай их посвящение. 

– "Семь дней совершай их посвящение" – Согласно описанной выше процедуре.

29.36  "И бычка грехоочистительной жертвы приноси ежедневно для их искуплений, и очистишь жертвенник, искупая его. И помажешь его, чтобы освятить его".

– "для их искуплений, и очистишь жертвенник, искупая его" – В случае посвящения священослужителей бычка грехоочистительной жертвы приносят семь дней для искупления посвящаемых и для искупления жертвенника. Поскольку кровь бычка посвящения не вносится во внутрь Храма, как это делается в День Искуплений. Ибо в этот День Искуплений Аарон также искупает себя, свою общину священослужителей и искупает жертвенник всесожжений. Однако он делает это однократно и только в День Искуплений за счёт того, что вносит кровь бычка грехоочистительной жертвы во внутрь Храма и проводит там работы, согласно регламенту Дня. Однако, как уже отмечалось ранее, Моше, не будучи священослужителем, не мог проводить работы по искуплению и очищению внутри Храма.

– "И помажешь его, чтобы освятить его" – Моше помазывал рога жертвенника кровью бычка в течении семи дней. А маслом помазывания Моше помазал все элементы Храма и священные предметы, включая жертвенник всесожжений, в первый день, когда был поставлен Храм 1-го числа 1-го месяца 2-го года по выходе Сынов Исруайля из Мицраима. И в этот же день началось посвящение Аарона и его сыновей в священослужение.  

29.37  "Семь дней искупай жертвенник и освяти его. И будет жертвенник Святая Святых, все коснувшееся жертвенника освятится". 

– "все коснувшееся жертвенника освятится" – Что имеется в виду? То, что было сожжено на жертвеннике, следует выносить на чистое место вне лагеря, где также сжигаются грехоочистительные жертвы, кровь которых была внесена в Храм. А также, если была обнаружена ошибка в принесении жертвы на жертвенник, и жертву уже начали приносить на жертвенник, то остатки этой ошибочной жертвы должны быть сожжены там, куда выносят пепел с жертвенника.

19. Пожертвования (Триму) 5779 г.

28 Шват – 04 Адар 1 (03 – 09.02.19)

В будущую Субботу читается недельная глава "Триму (Пожертвования)".

Заканчивается предыдущая недельная глава тем, что Творец повелел Моше взойти к нему на гору для того, чтобы получить каменные Скрижали и Учение. Тогда Моше оставил за себя перед народом Аарона и Хира, а сам с Иошиа взошёл на гору к Творцу.

В начале главы Творец говорит Моше, какие виды пожертвований Сыны Исруайля должны принести для постройки Походного Храма Творца, где Он будет пребывать в их среде. При этом Творец показывает Моше образец Храма и всех его священных предметов. Далее Творец объясняет Моше устройство ковчега для хранения Скрижалей Завета. Затем Творец объясняет устройство стола и его принадлежностей для возложения на него хлебов внутри Храма. Далее Творец объясняет устройство золотого семисвечника. Затем Творец объясняет устройство внутреннего цветного льняного съёмного покрытия Храма. Далее творец объясняет устройство внешнего шерстяного покрытия Храма. Затем Творец говорит о теплоизоляционном внешнем покрытии из бараньих кож и о внешнем защитном покрытии из тахашевых (жирафовых) кож. Далее Творец объясняет устройство вертикальных деревянных брусьев для трёх стен Храма: южной, северной и западной. Затем Творец объясняет устройство разделительной завесы между помещением Святая Святых и рабочим помещением Храма, а также устройство столбов для данной завесы. Далее Творец объясняет устройство завесы для входа в Храм, а также устройство столбов для данной завесы. Затем Творец объясняет устройство жертвенника всесожжений, стоящего во дворе Храма. Далее Творец объясняет устройство завес для двора Храма, а также устройство столбов для них. Затем Творец объясняет устройство завесы для ворот двора Храма, а также столбов для неё.

Заканчивается недельная глава следующим образом (Шм 27.17 – 19):

27.17 "Все столбы двора вокруг с серебряными обручами, их крючки из серебра, а их подножия из меди. 18. Длина двора — сто локтей, а ширина — пятьдесят на пятьдесят, а высота завесы пять локтей, из крученого виссона, а их подножия из меди. 19. Все принадлежности Храма для всякой работы, и все его колья, и все колья двора из меди".

Тема

25.1 "И говорил Г-сподь Моше так: 2. Говори Сынам Исруайля: И пусть возьмут Мне пожертвование. От всякого человека, побужденного своим сердцем, берите пожертвование Мне". 

Здесь идёт речь о пожертвованиях для постройки Походного Храма Творца. Однако прежде чем углубиться в суть текста Писания, следует понять главный вопрос: Откуда ВДРУГ появилась сама идея постройки Храма? Ведь об этом ранее речь НЕ ШЛА!

В конце предыдущей недельной главы говорится (Шм 24.12,13):

24.12 "И сказал Г-сподь Моше: Взойди ко Мне на гору и будешь находиться там. И Я дам тебе каменные плиты (скрижали), и Учение (Тора), и Заповедь, которые Я написал для обучения им. 13. И встал Моше, и Иошиа, его служитель, и взошел Моше на гору Б-га". 

Как видим, здесь речь о Храме не идёт. А ещё ранее Творец сказал Моше (Шм 23.20 – 22):

23.20 "Вот Я направляю ангела пред тобою, чтобы хранить тебя в пути и привести тебя на то место, которое Я приготовил. 21. Берегись пред ним и слушай голоса его, не прекословь ему. Ибо он не простит ваших грехов, так как Имя Мое на нём. 22. Если же будешь слушать голоса его и исполнять все, что Я скажу, то Я буду враждовать с твоими врагами и теснить притеснителей твоих. 23. Когда пойдет Мой ангел пред тобою и приведет тебя к эмори и хити, и перизи, и кенаани, хиви, и ивиси, то Я истреблю каждого из них". 

Следовательно, изначально перед Сынами Исруайля должен был идти ангел Творца для того, чтобы привести их в землю кенанейских народов для её завоевания. И здесь, как мы видим, речь о строительстве Храма также не идёт, поскольку Творец должен был находиться в среде Сынов Исруайля посредством ангела, на котором было Его Имя.

Тогда, каким же образом родилась идея о постройке Храма?

Когда Сыны Исруайля пришли в пустыню Синай к горе Творца, то Моше поднялся к нему на гору, и Творец велел ему передать Его слова народу. Моше спустился с горы и передал слова Творца народу. И далее сказано (Шм 19.8):

"И ответили они, весь народ вместе, и сказали: Все, что говорил Г-сподь, будем делать". 

После получения от Творца раздела Правопорядки Моше спустился с горы, и далее сказано (Шм 24.3):

"И пришел Моше, и изложил народу все слова Г-спода и все правопорядки. И ответил весь народ в один голос, и сказали они: Все слова, какие говорил Г-сподь, будем делать".

И далее сказано (Шм 24.4, 7, 8):

24.4 "И записал Моше все слова Г-спода. И поднялся он рано утром, и построил жертвенник под горою и двенадцать монументов для двенадцати колен Исруайля. …   7. И взял он Книгу Договора, и прочитал в слух народа, и сказали они: Все, что говорил Г-сподь, будем делать и будем слушать, чтобы учить. 8. И взял Моше кровь и окропил народ, и сказал: Вот кровь Договора, который заключил Г-сподь с вами обо всех этих словах". 

Итак, мы видим, что дважды на слова Творца, переданные через Моше, народ отвечал: "Все, что говорил Г-сподь, будем делать".

Однако в третий раз, когда Моше прочёл Книгу Договора, то народ ответил: "Все, что говорил Г-сподь, будем делать и будем слушать, чтобы учить". Т.е. народ был готов Слушать и Учить Законы Творца. И только после этого Творец сказал Моше (Шм 24.12):

"И сказал Г-сподь Моше: Взойди ко Мне на гору и будешь находиться там. И Я дам тебе каменные плиты (скрижали), и Учение (Тора), и Заповедь, которые Я написал для обучения им".

Т.о. Храм возник согласно желанию Народа Исруайля, учить Законы Творца. Ибо в Храме имелось постоянное присутствие Творца, который постоянно общался с Моше и Аароном и предавал им Законы для обучения Народа Исруайля, как об этом сказано в нашей недельной главе (Шм 25.8, 22):

25.8 "И сделают Мне Храм, и Я буду пребывать в их среде. …  22. И Я встречу тебя там, и буду говорить с тобою из пространства поверх покрытия между двух кэривим, которые на ковчеге свидетельства, обо всем, что Я повелю тебе для сынов Исруайля".

Для чего нужен был Храм? Для решения двух очень важных задач.

Во-первых, для искупления Грехов, как всего еврейского Народа в целом, так и отдельного человека, в частности. Поскольку евреи получили достаточно сложную систему Законов общежития и Духовных Законов, то нарушения были неизбежны. Определённая процедура приношения жертвенного животного в Храме Г-спода позволяла снять проблему многих Грехов, за которые было положено соответствующее наказание, вплоть до смерти. И все годы, пока у евреев существовали три Храма Г-спода, около 1200 лет, эта система работала, искупая Народ.

Во-вторых, Храм давал возможность непосредственного общения с Творцом трём лицам: Главному Коэну – главному священнослужителю в Храме; Царю, помазанному на царство в Исраэле и Пророку в Народе. Такая возможность существовала во времена работы Походного Храма Г-спода, построенного Моше в пустыне Синай, и во времена Первого Иерусалимского Храма, построенного царём Шеломо. Во Втором Иерусалимском Храме Г-спода отсутствовали Скрижали Завета. И поэтому там отсутствовало Пророчество и непосредственное общение с Творцом.

Причём, следует иметь в виду, что в Храме Г-спода искупались Грехи не только евреев, но и Грехи всех остальных народов мира. Любой нееврей также мог принести своё приношение в Храм для искупления своего Греха.

Ну, а теперь можно вернуться к первой фразе нашей главы, где сказано (25.2): "… И пусть возьмут Мне пожертвование". Слово "пожертвование" не совсем точно соответствует тому, что сказано на иврите. Там написано слово "Триму", давшее название недельной главе. Слово "Триму" означает "поднимать дар, подарок", и состоит из двух частей: "Т" – Атем – вы и "Ирам" – быть поднятым. Т.е. человек поднимает от себя добровольный Дар Творцу. Иногда слово "Триму" переводится, как "Возношение". Однако слово "Возношение", как правило, подразумевает процедуру поднятия дыма и огня от сжигаемых на жертвеннике приношений Творцу, которые возносятся к небу. В данном случае речь идёт о том, что каждый еврей жертвовал из своего имущества материалы, необходимые для постройки Походного Храма Творца. Поэтому в данном случае слово "пожертвование" является более предпочтительным. 

25.3 "И вот пожертвование, которое вам следует брать у них: золото, и серебро, и медь. 4. И синету, и пурпур, и червленицу, и виссон, и козью шерсть. 5. И кожи бараньи красненные, и кожи тахашевые, и дерево шитим". 

Золото пошло, на облицовку деревянного ковчега (ящика) для скрижалей и на изготовление его покрытия, на облицовку деревянного стола для хлебов, на облицовку деревянного жертвенника для воскурений, на изготовление семисвечника, на изготовление всех вспомогательных предметов для ковчега, стола, жертвенника и семисвечника и на облицовку вертикальных деревянных брусьев и столбов Храма.

Серебро пошло на изготовление подножий для брусьев и столбов Храма, на изготовление крючков и на облицовку столбов двора Храма.

Медь пошла на изготовление подножий для столбов на входе в Храм, для подножий столбов двора, на облицовку столбов двора, на колья для закрепления покрытий Храма и двора, на облицовку жертвенника всесожжений, на изготовление каркаса для жертвенника всесожжений и на все вспомогательные предметы для жертвенника всесожжений.

Синета – это льняные нити, окрашенные в голубой цвет. Пурпур – это льняные нити, окрашенные в пурпурный цвет. Червленица – это льняные нити, окрашенные в красный цвет. Виссон – это льняные нити белого цвета. Все виды льняных нитей пошли на изготовление внутреннего съёмного льняного покрытия Храма и на изготовление одежды для священнослужителей.

Козья шерсть пошла на изготовление внешнего съёмного шерстяного покрытия Храма.

Кожи бараньи краснённые пошли на изготовление теплоизоляционного внешнего покрытия Храма. Эти кожи предварительно обрабатывали в растворе дубовой коры, что способствует приобретению красного цвета, повышению прочности и стойкости кожи.

Кожи тахашевые (жирафовые) пошли на изготовление внешнего защитного покрытия Храма. Жирафы в большом количестве обитали в древние времена в Африке, в Мицраиме и на Синайском полуострове. Кожа жирафа обладает высокой прочностью и влагонепроницаемостью. Из этих кож было изготовлено самое верхнее защитное покрытие Храма. А кроме того из этих кож было изготовлено внешнее покрытие для всех священных предметов, переносимых левитами на плечах.

Дерево шитим (акация) пошло на изготовление ковчега, стола для хлебов, жертвенника для воскурений, жертвенника для всесожжений и для деревянных вертикальных брусьев и столбов для здания Храма и для его двора. В древние времена акация росла во множестве в Африке, в Мицраиме и на Синайском полуострове. Эти деревья достигают 25 – 30 м в высоту и имеют до 1.2 м в диаметре. Материал акации обладает высокой прочностью и влагоустойчивостью.

25.6 "Масло для освещения, пряные снадобья для масла помазания и для курения благовонного. 7. Камни ониксовые и камни вставные для айфода и для нагрудника". 

Масло оливковое в древности достаточно широко использовалось для освещения помещений, для добавления в тесто при приготовлении хлеба, для приготовления еды и для медицинских целей. И оливковые деревья также росли повсеместно в Средиземноморье и на Синайском полуострове.

В дальнейшем будет дан перечень пряных снадобий, которые высушивали, перетирали и доводили до состояния порошка для того, чтобы затем добавить в масло помазания. Этим маслом были помазаны все священные предметы Храма и священнослужители. А также порошок из пряных снадобий высыпали на уголья на жертвеннике для воскурений внутри Храма.

Два ониксовых камня, оправленные в золото, были на внешнем одеянии главного священнослужителя, называемом айфод, на его плечах. На обоих камнях были вырезаны имена, на каждом по шесть имён Сынов Исруайля по порядку рождения.

На груди у главного священнослужителя был специальный судебный нагрудник, в котором было четыре ряда вставных камней, оправленных в золото. Один ряд: рубин, топаз, изумруд. Второй ряд: карбункул, сапфир, алмаз. Третий ряд: яхонт, агат, аметист. Четвёртый ряд: хризолит, оникс, яшфей.

25.8  "И сделают они Мне Храм, и Я пребывать буду в их среде. 9. В точности, как Я показываю тебе образец здания Храма и образец всех его принадлежностей, так и сделайте".

В данном тексте имеются два наименования, означающие Храм. В первом случае, где говорится   "И сделают они Мне Храм", на иврите на месте слова "Храм" написано "Микдуш". Это слово состоит из двух частей: буква Мэм, означающая слово Муком – Место, и корня Кидайш – Освещать (Святость). Т.о. слово Микдуш можно было бы перевести, как "Святое Место", что означает Храм Творца.

Далее по тексту сказано: "Я показываю тебе образец здания Храма".  В тексте на месте слов "здание Храма" написано "Амишкун". Первая буква "А" – это определённый артикль. А слово Мишкун состоит из трёх частей: буква Мэм означающая   слово Муком – Место, буква Шин, означающая Что, и две последние буквы Кун, означающие Здесь. Т.о. слово Мишкун можно было бы перевести, как "Место Что Здесь пребывает Творец", что также означает Храм Творца.

И далее говорится, что Творец показал Моше образцы здания Храма и всех его принадлежностей, поскольку в тексте Торы дано только краткое описание самого здания Храма и всех его предметов. А это значит, что без знания образцов, показанных Творцом Моше, построить Храм было бы крайне затруднительно. Поэтому во многих случаях комментаторами были допущены серьёзные ошибки в трактовке тех или иных элементов конструкции Храма и его священных предметов.  

Подтема

25.10  "И пусть сделают ковчег из дерева шитим, два с половиной локтя длина его, и полтора локтя ширина его, и полтора локтя высота его ".

Предыдущий текст заканчивается словами (25.8,9) "И сделают они Мне Храм, и Я пребывать буду в их среде. 9. В точности, как Я показываю тебе образец здания Храма и образец всех его принадлежностей, так и сделайте". И дальше описание Храма и принадлежностей начинается именно с "ковчега". На иврите написано Арон, что переводится на русский язык, как Шкаф. Так в современном иврите любой "шкаф" читается, как "арон". Однако в древнерусской традиции было принято для этого предмета Храма употреблять слово Ковчег, означающее окованный ящик, предназначенный для хранения специальных предметов и вещей. Поэтому в дальнейшем в нашем тексте принят именно этот термин "ковчег" для обозначения "шкафа для хранения скрижалей свидетельства".

И здесь сразу же возникает вопрос: Почему Творец начинает описание Храма и его предметов именно с Ковчега? Потому что именно в Ковчеге Свидетельства заключалась основная духовная сущность Храма Г-спода. Ибо внутри Ковчега находились Скрижали Свидетельства, полученные Моше на горе Синай с 10-ю Речениями Творца, написанными Его Рукой. А кроме того именно с покрытия Ковчега Творец говорил с Моше и Аароном, излагая им Законы жизни Народа Творца, как об этом будет сказано далее (Шм 25.22): 

25.22 "И Я встречу тебя там, и буду говорить с тобою из пространства поверх покрытия между двух кэривов, которые на ковчеге свидетельства, обо всем, что Я повелю тебе для сынов Исруайля".

Во Втором Иерусалимском Храме Г-спода уже не было Ковчега Свидетельства. По этой причине там не было Пророчества, не было Пророков, и там Творец не общался с Главным священнослужителем.

Сказано, что Ковчег следует сделать "из дерева шитим". Это акация. Во времена, описываемые в Торе, акации в большом количестве росли в Африке и на Синайском полуострове. Это было высокое и достаточно крепкое дерево, достигавшее высоты 20 – 25 м и толщины более 1 м. Эти деревья с успехом использовали для строительства домов и внутренней отделки полов, т.к. они обладали высокой твёрдостью и износостойкостью.  

Откуда взялось название этого дерева "шитим"? На иврите есть корень Суту – Отклоняться от прямого пути, который имеет те же буквы, что корень Шуту – Акация. Разница только в том, что первая буква в одном случае читается как Син, а во втором, как Шин. Т.о. Храм Г-спода, построенный из дерева "шитимискупал грехи народа, который постоянно "ситим" – отклонялся от прямого пути, указанного Творцом.

Ковчег представлял собой деревянный ящик без крышки. Толщина стенок предположительно была величиной в ладонь – 8 см. Наружные размеры ящика были 2.5 локтя длина, 1.5 локтя ширина и 1,5 локтя высота. Локоть равен 6 ладоням – 48 см. Т.о. наружные размеры ящика составляли 15 ладоней в длину, 9 ладоней в ширину и 9 ладоней в высоту или 120 см в длину, 72 см в ширину и 72 в высоту. Внутренний объем ящика был равен 13 ладоней в длину, 7 ладоней в ширину и 8 ладоней в высоту или 104 см в длину, 56 см в ширину и 64 см в высоту.

Предположительно каждая из двух Скрижалей Свидетельства (две каменные плиты) имела размеры локоть на локоть и толщину половина ладони или 48 см на 48 см и толщиной 4 см. 

Т.о. две Скрижали Свидетельства укладывались на дно ящика по его длине одна за другой

25.11  "И покрой его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его, и сделай на нем золотую окантовку вокруг. 12. И отлей для него четыре золотых кольца, и прикрепи к четырем его углам: два кольца на одной его стороне, а два кольца на другой его стороне". 

Снаружи и изнутри деревянный ящик (Ковчег) был покрыт тонкими листами золота. А по нижнему наружному периметру ящика был сделан "золотая окантовка вокруг". Эта "окантовка" фактически являлась "оковкой" для ящика по нижнему наружному периметру. Она представляла собой уголок из листового золота толщиной палец – 2 см, со стороной уголка 1.5 ладони – 12 см. Такая мощная окантовка нужна была именно по нижней части ящика, т.к. к ней крепились элементы для переноски Ковчега со Скрижалями. Поскольку основной вес ковчега состоял из двух Скрижалей весом около 25 кг каждая и золотого покрытия ковчега весом около 300 кг.

На двух сторонах по ширине Ковчега было установлено по два золотых кольца, в которые вставлялись шесты для переноски Ковчега. Кольца отливались из золота и имели квадратное сечение с наружными размерами 1.5 ладони в длину, 1.5 ладони в ширину и 1.5 ладони в высоту с толщиной стенки кольца в палец – 2 см. И далее золотые кольца приваривались к четырём углам нижней золотой окантовки по её ширине.   

25.13  "И сделай  шесты из дерева шитим, и покрой их золотом. 14. И вложи шесты в кольца на сторонах ковчега, чтобы носить ковчег на них. 15. В кольцах ковчега будут шесты, не должны отниматься от него. 16. И положи в ковчег Свидетельство, которое Я дам тебе". 

Шесты имели квадратное сечение ладонь на ладонь в центральной части или 8 на 8 см, где крепились в кольцах Ковчега по его ширине, и круглое сечение на остальной части длины. Ибо ковчег носили левиты на своих плечах. Длина шестов составляла 9 локтей или около 432 см., т.к. помещение, именуемое Святая Святых, где находился Ковчег Свидетельства, имело размеры 10 на 10 и на 10 локтей. И как сказано в тексте, шесты были постоянно в своих кольцах и не отнимались от ковчега.

А во внутрь Ковчега были положены две Скрижали Свидетельства, на которых рукой Творца были написаны 10 Речений с горы Синай.

25.17  "И сделай покрытие из чистого золота: два с половиной локтя длина его и полтора локтя ширина его. 18. И сделай двух кэривов из золота, чеканной работы сделай их с двух концов покрытия. 19. И сделай одного кэрива с одного края, а другого кэрива с другого края. Из самого покрытия сделайте кэривов на обоих его концах. 20. И будут кэривы с простертыми вверх крыльями накрывать своими крыльями покрытие, а лицами своими друг к другу, к покрытию будут обращены лица кэривов. 21. И возложи покрытие на ковчег сверху, а в ковчег положи свидетельство, которое Я дам тебе". 

Покрытие Ковчега на иврите имеет особое название Капорес. Это слово происходит от корня Кофер, означающего Искупление. Т.о. покрытие Ковчега или Капорес – это предмет для Искупления, поскольку именно на нём один раз в году в День Искуплений главный священнослужитель Храма искупал Народ Исруайля, как сказано (В 16.14):

16.14  "И возьмет он от крови бычка и покропит пальцем на переднюю сторону поверхности покрытия ковчега, и перед покрытием, покропит семь раз от крови своим пальцем". 

Покрытие Ковчега было выполнено из листового золота толщиной около 1 см и имело такие же размеры, как и наружные размеры Ковчега, 120 на 72 см. Причём по четырём сторонам по длине и по ширине покрытия были выкованы небольшие выступы вниз, которые не давали покрытию сдвинуться в поперечном и продольном направлении. А с боковых концов покрытия по ширине были выкованы по одному кэриву в каждой стороны.

Откуда произошло название Кэрив? Это слово состоит из двух частей. Начальная буква Куф (Хуф) "К" в слове Кэрив означает "Как" по-русски или Кмо на иврите. И таких слов очень много на иврите: Кэдугма – Как Пример, Кэдмут – Как Изображение, Кэшеш – Как Шесть и т.д. Эта буква может входить в состав корня слова, в то же время означая "Как": Келев – (Как Сердце) Собака, Кинор – (Как Огонь) Скрипка.

Вторая часть этого слова Рив происходит от слова Ров – Множество, Многочисленный и восходит к корню Рав – Большой по числу. Т.о. Слово Кэрив можно перевести "Как Многочисленный". И в данном случае имеется вполне конкретное применение этого слова по отношению к Крыльям Птицы. Поскольку, глядя на крыло птицы, мы видим многочисленные перья, из которых оно состоит. Так, например, сказано о Творце во Второй Книге Шэмиайля в песне Давида (2. 22.11): "И воссел на кэрива, и полетел, и появился на крыльях ветра".

И также этот термин Кэрив в дальнейшем применён к самому нижнему, внутреннему покрытию Храма, которое было соткано из четырёх видов цветного льна: белого, голубого, пурпурного и красного.

Кэрив – это некое подобие ангела, обладающего крыльями и несколько похожее на орла или грифа. Т.о. с двух поперечных концов покрытия к его центру поднимались как бы два раскрытых крыла одной птицы и два раскрытых крыла другой птицы. И эти крылья как бы накрывали покрытие и соприкасались вверху над его центром. Т.о. над покрытием с помощью этих крыльев была создана как бы акустическая "раковина"открытая в одну сторону, так же, как концертные "раковины".

Причём у "раковины" покрытия имелась "передняя сторона" – открытая в Восточную сторону помещений Храма, и закрытая сторона – в Западную сторону, в направлении Западной стены Храма. Т.е. на Западной стороне крылья сходились практически почти до самого покрытия в центральной части. А в Восточной стороне крылья сходились только в верней части над покрытием. Термин "лица кэривов" имеет метафорическое значение, для того, чтобы показать направление пересечения крыльев над покрытием. Поскольку совершенно очевидно, что никаких реальных "лиц" там, на Ковчеге не было.

Покрытие вместе с кэривами весило около 300 кг.       

И аналогичным образом сказано о соединении шерстяного покрытия Походного Храма (Шм 26.3):

26.3 "Пять полотнищ будут соединены женщина со своей сестрой, и пять полотнищ будут соединены женщина со своей сестрой".

Т.е. в данном случае речь идёт о соединении отдельных полотнищ покрытия в единое целое, а о женщинах в тексте упомянуто потому, что полотнище на иврите имеет женский род.

25.22  "И Я встречу тебя там, и Я буду говорить с тобою из пространства поверх покрытия между двух кэривов, которые на ковчеге свидетельства, (и) всё, что Я повелю тебе для Cынов Исруайля".

Как уже говорилось выше, Ковчег со Скрижалями Свидетельства в Храме был главным элементом, связывающим Народ Исруайля с Пророчеством Творца. Поэтому во Втором Иерусалимском Храме Г-спода не было и не могло быть Пророчества и Пророков так же, как и в наши дни.

– "и буду говорить с тобою из пространства поверх покрытия …" – Как сказано в Четвёртой Книге Пятикнижия (Бм 7.89):

7.89  "И когда входил Моше в Шатер Свидетельства, чтобы говорить с Ним, то он слышал голос, который говорил ему поверх покрытия, что на Ковчеге Свидетельства, меж двух кэривов. И говорил Он ему".

– "(и) всё, …" – На иврите в нашем тексте сказано Эс Куль – Всё, т.е. без соединительного союза "И". Вместе с тем, в свитках Торы во времена Раши и Эвен Эзры было написано Вээс Куль – И Всё.  И это было верно, поскольку в нашей фразе говорится от трёх раздельных вещах, соединённых союзом "И". 1.  "И Я встречу тебя там" – т.е. Творец гарантирует Моше обязательную встречу с ним в Храме. 2. "и Я буду говорить с тобою из пространства поверх покрытия …" – т.е. Творец гарантирует Моше обязательное общение с ним в Храме. 3. "и всё, что Я повелю тебе для Cынов Исруайля" – т.е. Творец гарантирует Моше обязательную передачу ему Законов и Учений для обучения им Сынов Исруайля. Поэтому соединительный союз "И", который выпал из текста свитков, скорее всего из-за неверного комментария Раши, сказавшего, что этот союз является излишним. Однако он должен быть на своём месте, там, где записал его Моше.

Тема

25.23  "И сделай стол из дерева шитим: два локтя его длина, и локоть его ширина, и полтора локтя его высота". 

Стол представлял собой следующее деревянное сооружение. Верхняя столешница имела длину 2 локтя – 96 см, ширину 1 локоть – 48 см и толщину половина ладони – 4 см. На нижней поверхности столешницы для её укрепления было сделано обрамление в виде рамы по внешним размерам стола толщиной 1.5 ладони на ладонь – 12 см на 8 см. По четырём внутренним углам рамы к ней и к столешнице крепились четыре ножки стола сечением ладонь на ладонь – 8 см на 8 см. Общая высота стола со столешницей составляла 1.5 локтя – 72 см. На уровне пола для укрепления ножек было сделано внешнее обрамление в виде рамы сечением 1.5 ладони на 1.5 ладони и с внешними размерами, как у обрамления под столешницей стола. Т.о. стол в Храме практически не отличался от обычного стола в наши дни, за исключением обрамления ножек на уровне пола, которое требовалось для усиления конструкции стола и для его переноски.

25.24  "И покрой его чистым золотом, и сделай к нему золотую окантовку вокруг". 

После изготовления деревянный стол был покрыт тонким листовым золотом. По внешнему размеру столешницы с обрамлением была сделана золотая окантовка в виде уголка из золота размерами 1.5 ладони на 1.5 ладони – 12 см на 12 см и толщиной 1 палец – 2 см.

25.25  "И сделай к нему обрамление в ладонь вокруг,  и сделай золотую окантовку к его обрамлению вокруг". 

Здесь речь идёт о нижнем обрамлении ножек на уровне пола. Для этого обрамления также была сделана окантовка в виде уголка из золота размерами 1.5 ладони на 1.5 ладони – 12 см на 12 см и толщиной 1 палец – 2 см.

25.26  "И сделай к нему четыре золотых кольца, и прикрепи кольца к четырем углам, которые у четырех его ножек. 

25.27  Против обрамления будут кольца, вместилищами для шестов, чтобы носить стол".

Кольца у стола были аналогичны кольцам у ковчега. Кольца отливались из золота и имели квадратное сечение с наружными размерами 1.5 ладони в длину, 1.5 ладони в ширину и 1.5 ладони в высоту с толщиной стенки кольца в палец – 2 см. И далее золотые кольца приваривались к четырём углам нижней золотой окантовки по её ширине.

25.28  "И сделай шесты из дерева шитим, и покрой их золотом. И носить будут на них стол". 

Шесты были аналогичны шестам ковчега.

25.29  "И сделай его миски, и его ложки, его чашки и его щётки, в которых замешивают (тесто). Из чистого золота сделай их".

– "его миски, и его ложки, его чашки и его щётки" – Вся эта посуда была необходима для изготовления теста, а щётки для очистки этой посуды и для очистки стола.

25.30  "И выкладывай на столе  храмовый (внутренний) хлеб предо Мною постоянно".

– "И выкладывай на столе храмовый (внутренний) хлеб" – Стол стоял в середине храмового зала у его правой, северной стены в локте от неё. Причём длинная сторона стола была обращена к Западу, к помещению Святая Святых, где за завесой находился Ковчег со Скрижалями Свидетельства. 

– "хлеб предо Мною постоянно" – Здесь речь идёт о пресном хлебе, который ежедневно выпекали для стола, что стоял внутри Храма. Каждый день в течении недели выпекали шесть пресных хлебов, как память о Шести Днях Творения мира, и раскладывали их утром двумя стопками по три хлеба, как сказано "постоянно". Точно также говорится о ежедневных, утренних и вечерних всесожжениях на жертвеннике всесожжения. Точно также говорится о ежедневных, утренних и вечерних воскурениях на жертвеннике для воскурений. И точно также говорится о ежедневном утреннем возжигании светильников на семисвечнике и поправлении их вечером.

Вместе с тем, утром в Субботу выпекали 12 хлебов, как память о 12 коленах Сынов Исруайля, и выкладывали их на столе, как об этом говорится в Третьей Книге Пятикнижия (В 24.5 – 8):

24.5  "И возьми тонкой муки, и испеки из нее двенадцать хлебов. Две десятых эфы будет на один хлеб. 6. И положи их двумя стопами, шесть в стопе, на чистом столе перед Г-сподом. 7. И положи на стопу чистого ладана. И будет это для хлеба памятной частью, огнепалимой жертвой Г-споду. 8. В каждый субботний день следует раскладывать это перед Г-сподом постоянно. От Сынов Исруайля – завет вечный. 9. И будет это Аарону и его сынам, и они будут есть его на святом месте. Ибо это ему святое святых от огнепалимых жертв Г-спода — закон вечный".

Тема

25.31  "И сделай светильник из чистого золота. Чеканной работы будет сделан светильник, его опора и его ствол, его чашечки, его завязи и его цветы из него будут. 

25.32  И шесть ветвей выходят из его боков: три ветви светильника с одной стороны и три ветви светильника с другой стороны". 

Речь идёт о семисвечнике, который стоял в середине храмового зала с левой, южной стороны, напротив стола с хлебами. А лицевая часть светильника была обращена на Запад по направлению к помещению Святая Святых. Т.о., боковые ветви светильника выходили из ствола в северном и в южном направлениях, а цветы светильника находились на западной, лицевой стороне ствола и ветвей. В помещении Храма не было окон, и поэтому единственное освещение давал семисвечник.

Семисвечник был изготовлен из чистого золота путём чеканки, и представлял собою определённую стилизацию миндального дерева. Почему именно миндального? Миндаль на иврите читается как Шукайд и состоит из трёх букв: Шин, Коф и Далет. Из тех же трёх букв состоит глагол Освещать, Давать Святость – Кудайш на иврите, и прилагательное Святой – Кодеш на иврите.   

У светильника был главный ствол высотой в 3 локтя – 144 см, который опирался на круглую опору, плавно переходящую в ствол. Из ствола на равном расстоянии от основания до верха выходили по три ветви в северном и в южном направлениях, закругляясь и поднимаясь кверху до верхнего уровня ствола. Ширина семисвечника была равна 3 локтя – 144 см, и стоял он в локте от южной стены Храма.

25.33  "Три миндальных чашечки на одной ветви, завязь и цветок, и три миндальных чашечки на одной ветви, завязь и цветок. Так на шести ветвях, выходящих из светильника. 

25.34  А на самом светильнике четыре миндальных чашечки, его завязи и его цветы. 

25.35  И завязь под двумя ветвями из него, и завязь под двумя ветвями из него, и завязь под двумя ветвями из него, у шести ветвей, выходящих из светильника. 

25.36  Их завязи и их ветви из него будут. Весь кованной работы цельный из чистого золота". 

Семисвечник был сделан по типу миндального дерева. Весной, когда зацветает миндаль, то цветы появляются у него прямо из ветвей и ствола. Таким же образом был сделан и светильник. На лицевой стороне светильника, обращённой к помещению Святая Святых, на всех шести ветвях и на стволе были откованы из золота цветы миндаля. А в месте, откуда из ствола с двух сторон выходила пара ветвей, были откованы завязи.  

25.37  "И сделай  семь лампад его.  И поднимет его лампады, и осветит к его лицевой стороне. 

25.38  И его щипцы, и его совки из чистого золота". 

В верхней части ствола и шести ветвей семисвечника находились чашечки-гнёзда, в которые вставлялись семь съёмных лампад. Лампада также представляла собой чашечку, в центре которой крепился фитиль, а вовнутрь заливалось оливковое масло. Рядом с семисвечником с восточной стороны, со стороны входа в храмовый зал вдоль южной стены, стоял вспомогательный стол, на котором располагались кувшин с маслом, фитили для лампад, щипцы и совки для обслуживания лампад и специальная угольница для длительного хранения огня с жертвенника всесожжений. Священнослужитель на этом столе заправлял фитиль в лампаду, заливал её маслом и зажигал фитиль. А далее он поднимал горящую лампаду и устанавливал её в соответствующую чашечку-гнездо на семисвечнике.

Щипцы и совки нужны были для снятия прогоревшей части фитиля. Вечером священнослужитель снимал каждую лампаду, поправлял фитиль, доливал масло и возвращал её на место.  

25.39  "Из таланта чистого золота следует сделать его со всеми этими принадлежностями".

Талан золота весил 44.8 кг.

25.40  "Смотри и сделай  по образцам, которые ты видишь на горе".

А в начале недельной главы сказано:

25.9 "В точности, как Я показываю тебе образец здания Храма и образец всех его принадлежностей, так и сделайте".

Т.о. Творец показал Моше на горе образцы всех священных предметов Храма, включая и семисвечник. Почему именно по поводу семисвечника встречается это повторное упоминание (25.40) об образцах? Потому что семисвечник существенно отличался от остальных священных предметов, как по конструкции и материалу, так по форме и технологии изготовления. Элементы семисвечника выковывались из золота, а затем путём ковки соединялись в единое целое.

Подтема 

26.1  "И покрытие Храма сделай из десяти полотнищ. Из крученого виссона и синеты, и пурпура, и червленицы многослойные (кэривим) искусной работы сделай их". 

Храм имел четыре вида покрытия одно над другим. Первое покрытие, самое нижнее, открытое для взора священнослужителей, называемое "покрытие Храма", было сделано из льна четырёх цветов: белого, голубого, пурпурного и красного цвета. Нити каждого цвета скручивались в единую прочную нить. Затем все четыре цветные нити скручивались в единую нить. И из этих цветных нитей на ткатском станке ткалась ткань нижнего покрытия Храма.  

26.2  "Длина одного полотнища двадцать восемь локтей, а ширина четыре локтя – одно полотнище. Единая мера для всех полотнищ. 

26.3  Пять полотнищ будут соединены друг с другом (женщина с её сестрой), и пять (других) полотнищ соединены друг с другом". 

Каждое полотнище шириной в 4 локтя (192 см) было выткано на станке длинной 28 локтей (1344 см). Почему именно такие размеры?

Внутренний размер Храма по ширине имел 10 локтей, толщина столбов – 1 локоть, высота столбов с северной и южной сторон по 10 локтей. Итого 32 локтя по периметру, перекрывающему Храм сверху и по обеим сторонам. Т.о. внутренне покрытие Храма (28 локтей) свешивалось с северной и южной стороны, не доставая до земли по 2 локтя с каждой стороны.

Пять полотен были соединены по ширине в единое покрытие. Это покрытие укладывалось по длине Храма и составляло 20 локтей, а по ширине Храма оно свешивалось с северной и южной стороны, не доставая до земли 2 локтей с каждой стороны. Таких покрытий (20 на 28 локтей) было два. Далее они соединялись с помощью золотых крючков в единое внутреннее покрытие Храма размером 40 на 28 локтей.

Внутреннее помещение Храма имело 30 локтей в длину и было разделено на две части. На западной стороне имелось помещение Святая Святых 10 на 10 локтей, отделённое священной завесой. И далее на восточной стороне Храма было общее помещение длиной 20 на 10 локтей.

Т.о. первое из двух соединённых покрытий покрывало общее помещение Храма. Золотые соединительные крючки находились прямо над священной разделительной завесой. Второе соединённое покрытие покрывало Святая Святых и свешивалось на западную стену Храма. Внутренний продольный размер Святая Святых был 10 локтей, толщина столбов 1 локоть, высота столбов 10 локтей. Итого 21 локоть по периметру по длине Храма от священной завесы до земли на западной стороне Храма. А вся длина второго соединённого покрытия составлял 20 локтей. Т.е. второе покрытие свешивалось, не доставая до земли 1 локоть. Одновременно оно было по ширине 28 локтей, которые запахивались с обеих сторон на западную стенку Храма, практически полностью перекрывая её.

Полотнище внутреннего покрытия Храма закреплялось к земле верёвками и медными кольями.        

26.4  "И сделай петли из синеты по краю одного покрытия, на конце соединённых полотнищ. И так же сделай по наружному краю покрытия в другом соединении. 

26.5  Пятьдесят петель сделай на одном покрытии и пятьдесят петель сделай на краю покрытия, которое в другом соединении. Совпадающими должны быть петли одна к другой. 

26.6  И сделай пятьдесят золотых крючков, и соедини покрытия друг с другом крючками, и будет покрытие Храма единым". 

Золотые крючки соединяли внутреннее цветное покрытие Храма в единое целое, размером 20 локтей в длину по длине Храма и 28 локтей в ширину по ширине Храма. И это покрытие полностью накрывало Храм. 

26.7  "И сделай полотнища из козьей шерсти для шатра поверх покрытия Храма. Таких сделай одиннадцать полотнищ. 

26.8  Длина одного полотнища тридцать локтей, а ширина четыре локтя – одно полотнище. Единая мера для одиннадцати полотнищ. 

26.9  И соедини пять полотнищ отдельно, и шесть полотнищ отдельно. И шестое полотнище будет сложено вдвое и обращено к передней стороне шатра. 

26.10  И сделай пятьдесят петель по краю одного полотнища, крайнего в соединении, и пятьдесят петель по краю полотнища во втором соединении. 

26.11  И сделай пятьдесят медных крючков, и вложи крючки в петли, и соедини шатер, и будет он единым. 

26.12  А излишек шатровых полотнищ, половина излишка покрытия будет свисать на задней (западной) стороне покрытия Храма. 

26.13  И локоть с одной, и локоть с другой стороны от излишка длины шатровых полотнищ, будет свисать по бокам Храма, с одной и с другой стороны, покрывая ее".

На цветное льняное покрытие Храма накладывалось второе покрытие из козьей шерсти, именуемое "шатром". Многоцветное внутреннее покрытие Храма было предназначено для придания Храму великолепия. Наружное шерстяное покрытие требовалось для придания прочности льняному покрытию и теплоизоляции Храма.

Шерстяное покрытие делалось по аналогии с льняным. Только длина шерстяных полотнищ по ширине Храма была 30 локтей, что на 1 локоть на сторону больше, чем льняного. Т.е. шерстяное покрытие недоставало до земли всего 1 локоть. Шерстяное покрытие также состояло из двух составных полотнищ, которые скреплялись медными крючками над священной завесой Храма, отделяющей Святое Святых от общего помещения. Западная часть шерстяного покрытия точно ложилась на льняное покрытие и таким же образом закрывало западную стенку Храма.  Восточная часть шерстяного покрытия имела на 1 полотнище больше чем льняное. Это полотнище находилось против лицевой части Храма, и оно загибалось на соседнее с ним полотнище, образуя двойную толщину покрытия на входе в Храм. Это увеличивало прочность и износостойкость покрытия в целом на входе в Храм.

Шерстяное покрытие так же, как и льняное, крепилось к земле верёвками и медными кольями.        

26.14  "И сделай покрытие для шатра из красненных бараньих кож, и покрытие из тахашевых кож сверху". 

На шерстяное покрытие накладывался третий слой покрытия из красненных бараньих кож.

Краснённые бараньи кожи шли на изготовление теплоизоляционного внешнего покрытия Храма. Эти кожи предварительно обрабатывали в растворе дубовой коры, что способствует приобретению красного цвета, повышению прочности и стойкости кожи. Покрытие из бараньих кож перекрывало всё внутреннее помещение Храма и свешивалось по стенам Храма на треть высоты столбов. Т.о. Размер этого покрытия составлял 34 локтя по длине и 18 локтей по ширине Храма. Крепилось это покрытие также веревками и медными кольями к земле.

На покрытие из красненных бараньих кож накладывался четвёртый слой покрытия из тахашевых кож.

Тахашевые (жирафовые) кожи шли на изготовление внешнего влагонепроницаемого защитного покрытия Храма. Жирафы в большом количестве обитали в древние времена в Африке, в Мицраиме и на Синайском полуострове. Кожа жирафа обладает высокой прочностью и влагонепроницаемостью.

Покрытие из тахашевых кож перекрывало всё внутреннее помещение Храма и свешивалось по стенам Храма на 3/4 высоты столбов. Т.о. Размер этого покрытия составлял 39 локтя по длине и 27 локтей по ширине Храма. Крепилось это покрытие также веревками и медными кольями к земле.

Тема

26.15  "И сделай стоячие брусья для Храма из дерева шитим". 

Дерево шитим (акация) шло на изготовление деревянных вертикальных брусьев и столбов для здания Храма и для его двора. В древние времена акация росла во множестве в Африке, в Мицраиме и на Синайском полуострове. Эти деревья достигают 25 – 30 м в высоту и имеют до 1.2 м в диаметре. Материал акации обладает высокой прочностью и влагоустойчивостью.

26.16  "Десять локтей длина бруса и полтора локтя на локоть ширина одного бруса. 

26.17  По два шипа у одного бруса, соединённые один с другим. Так сделай на всех брусьях Храма".

Высота каждого бруса для Храма была 10 локтей (480 см), а сечение в продольном направлении Храма 1.5 локтя (72 см) и в поперечном направлении 1 локоть (48 см). В нижней части бруса были сделаны два шипа. На эти шипы одевались серебряные подножия, каждый на свой шип для того, чтобы дерево брусьев не соприкасалось с землёй. И далее брусья поднимались вертикально, опираясь на серебряные подножия. Размеры шипов не указаны в Писании. Однако исходя из их назначения можно полагать, что каждый шип отстоял от края бруса с той и с другой стороны на величину ладони. Сам шип имел ширину в продольном направлении бруса, равную 2.5 ладоням, и длину в поперечном направлении бруса, равную 4 ладоням. Т.о. два шипа отстояли друг от друга на расстоянии 2 ладоней. Следовательно, в продольном направлении бруса имелось пространство для опоры подножия в 1 ладонь, шип 2.5 ладони, пространство для опоры того же подножия в 1 ладонь, пространство для опоры другого подножия в 1 ладонь, второй шип данного бруса 2.5 ладони и 1 ладонь для опоры второго подножия. Итого в продольном сечении бруса – 9 ладоней или 1.5 локтя. Высота шипа составляла 3 ладони или 0.5 локтя. От одного конца бруса до другого конца его шипов до 10 локтей недоставало 1 ладони. Поскольку 1 ладонь пошла на толщину опоры подножия. Т.о от одного конца бруса до другого, включая подножие, было ровно 10 локтей. И подножия не выходили за пределы бруса, а были его естественным продолжением.   

26.18  "И сделай брусья для Храма: двадцать брусьев на солнечной, южной стороне. 

26.19  И сорок серебряных подножий сделай под двадцать брусьев. Два подножия под один брус для двух его шипов и два подножия под один брус для двух его шипов". 

Двадцать брусьев на южной стороне по 1.5 локтя в продольном направлении составляли 30 локтей (14.4 м) до западной стенки Храма.

Внешние размеры одного подножия были: 1локоть в поперечном направлении бруса, 4.5 ладони в продольном направлении бруса и 4 ладони в высоту. 

26.20  "И для второй стены Храма на северной стороне двадцать брусьев. 

26.21  И сорок серебряных подножий для них. Два подножия под один брус и два подножия под один брус. 

26.22  А для западной стороны Храма сделай шесть брусьев. 

26.23  И два бруса сделай для углов Храма на задней стороне. 

26.24  И будут они связаны внизу, и вместе будут они связаны наверху к одному кольцу. Так будет для обоих, на обоих углах будут они. 

26.25  И будет восемь брусьев, и серебряных подножий к ним шестнадцать подножий. Два подножия под один брус и два подножия под один брус". 

Южная и северная стены подходили вплотную к западной задней стене Храма. У западной стены было 6 обычных брусьев, которые составляли 9 локтей. Внутреннее пространство Храма имело 10 локтей, т.е. на 0.5 локтя был зазор с обеих сторон. Брусья стен имели 1 локоть в толщину. Этот зазор 0.5 локтя и толщину брусьев стен 1 локоть закрывали угловые брусья 1.5 на 1 и на 10 локтей в высоту. Т.е. угловые брусья были стандартными, но отличало их от остальных брусьев крепление засовов, о которых говорится ниже.      

26.26  "И сделай засовы из дерева шитим. Пять для брусьев одной стороны Храма. 

26.27  И пять засовов для брусьев другой стороны Храма, и пять засовов для брусьев задней западной стороны Храма. 

26.28  И средний засов, который внутри брусьев, проходит от одного конца до другого конца.

26.29  И брусья покрой золотом, и их кольца сделай из золота, которые служат вместилищами для засовов, и засовы покрой золотом".

Закреплялись один брус с другому при помощи засовов. По наружной стороне бруса у продольного (1.5 л) обреза с одной и с другой стороны устанавливались по 5 колец на расстоянии 1 локтя от верхнего и нижнего концов и по 2 локтя между ними. Кольца имели квадратное сечение размером ладонь и палец на ладонь и палец, длину две ладони и толщиной в палец. Кольца отливались совместно с прямоугольной пластиной размером 2 ладони на 5 ладоней и толщиной в палец, с помощью которой они закреплялись на брусе гвоздями.

Засов имел размеры в сечении ладонь на ладонь и 4 ладони в длину. Он вставлялся в оба кольца на двух соседних брусьях, не давая им сдвинуться в поперечном направлении.

В середине бруса на расстоянии 5 локтей от его вершины по его поперечному сечению в 1 локоть был выдолблен сквозной канал сечением ладонь и палец на ладонь и палец. В этот канал вставляйся засов сечением ладонь на ладонь и длинной 1.5 локтя. После того, как два соседних бруса соединилась по наружным засовам, средний засов внутри брусьев сдвигался на половину длины, фиксируя оба бруса.  

Так соединялись все брусья, за исключением угловых. У угловых брусьев соединение по западной стене с соседним брусом было обычным. А вот соединение брусом по южной и северной стене отличалось тем, что кольца этих двух соединений были установлены не на продольной стороне бруса, а на поперечной, имеющей толщину 1 локоть. Т.о. угловые брусья фиксировали жёсткое соединение всех остальных брусьев, как в продольном, так и в поперечном направлениях.

26.30  "И возведи Храм по уставу, который  тебе показан на горе". 

Эта фраза является самой важной из всего предыдущего текста. Почему? Потому что отдельные элементы Храма, так или иначе были описаны. А вот как возводить Храм из этих элементов без подробного описания совершенно не ясно. Каждый брус весил около 1400 кг и был высотой 4.8 м. А многотонные покрытия, свёрнутые в рулон до 15 м длиной, следовало поднимать на крышу Храма, почти на пятиметровую высоту и раскатывать до его конца. И всё это требовалось делать в течении часа – полутора вечером. А затем столь же быстро разобрать элементы Храма и укладывать их на телеги для начала движения по пустыне. Однако кроме приведенной выше фразы, в тексте Пятикнижия больше нет ничего. Поэтому данной проблемой мы займёмся в следующий раз, с Б-жьей помощью.  

 

18. Правопорядки (Мишпутим) 5779 г.

21 - 27 Шват (27.01 – 02.02.19)

В будущую Субботу читается недельная глава "Мишпутим (Правопорядки)".

Заканчивается предыдущая недельная глава Десятью Речениями Творца с горы Синай. И далее сказано, что "весь народ видят голоса и сполохи, и голос шофара, и дымящуюся гору". Тогда народ вздрогнул и стал поодаль, и попросил Моше, чтобы Творец говорил с ним, а он потом говорил слова Творца народу. Затем Моше поднялся к Творцу, и Он дал ему Запрет для народа делать серебряных и золотых идолов, а также дал указания по поводу изготовления жертвенника для Творца.

В начале нашей недельной главы приведены законы о еврейском рабе и рабыне. Далее идут законы: о преднамеренном и не преднамеренном убийстве еврея; об избиении родителей; о похищении и продаже еврея и о злословии родителей, наказываемые смертной казнью. Затем идут законы: об избиении еврея; об избиении еврейского раба или рабыни; об избиении беременной женщины; об ущербах при драке; об ущербах при избиении еврейских рабов; об убийстве еврея бодливым быком; об убийстве еврейского раба бодливым быком; об ущербах при падении скота в яму; об убийстве скота бодливым быком и о похищении скота. Далее идут законы: о воре, сделавшем подкоп; о воре, похитившем скот; о человеке, потравившем скотом чужое поле; о потраве поля огнём; о похищении имущества, отданного на хранение; о похищении или повреждении скота, отданного на хранение; об оплате за ущербы у скота, взятого во временное пользование и о соблазнении необрученной девицы. Затем идут законы: о колдунье; о скотоложстве и об идолопоклонстве. Далее идёт запрет: обижать и притеснять пришельца; притеснять вдову и сироту; возлагать проценты на ссуду бедному еврею; брать в залог одежду еврея; злословить Б-га и главу в народе. Затем говорится: о приношении первых плодов; о выкупе первенцев; о первенцах скота; о запрете есть мясо растерзанного животного. Далее говорится о запрете: внимать ложной молве; лжесвидетельства; следовать за большинством ко злу; отзываться о спорном уклончиво и угождать неимущему в тяжбе. Затем идут законы: помочь ненавистнику развьючить осла; запрет кривить судом бедного; отдалятся ото лжи; запрет брать взятку и запрет притеснять пришельца. Далее идут законы: работать шесть дней; отдыхать в седьмой день; запрет упоминания чужих божеств; праздновать три раза в году праздники Творцу. Затем приводятся правила трёх Праздников: Праздника Пресных Хлебов; Праздник Жатвы Первых плодов в поле; Праздник Сбора урожая. Далее говорится о запрете: приносить жертву Творцу при квасном хлебе и оставлять мясо праздничной жертвы до утра. Затем говорится о необходимости приносить первые плоды земли в Дом Г-спода, и даётся запрет варить козлёнка в молоке его матери.

Далее Творец сказал Моше, что он направляет перед ним Своего посланца, чтобы хранить в пути и привести на место в кенанейскую землю. Далее Творец даёт запрет идолопоклонства местным божествам и велит уничтожить все их места поклонения. Затем Творец обещает постепенно изгнать перед Исруайлем все жителей кенанейской земли и положить предел Исруайля от моря Соф (Суэцкий залив) до моря пэлиштим (Средиземное море) и от пустыни, что перед Мицраимом до реки Перус (Евфрат). Затем Творец даёт запрет заключать союз с местными народами и с их идолами. 

Далее Творец повелел, чтобы к нему на гору взошли Моше, Аарон, Надув, Авии и семьдесят старейшин Исруайля. Затем Моше пришёл к народу и изложил ему правопорядки Творца. А весь народ ответил: Всё, что сказал Творец, сделаем. Затем Моше записал Десять Речений Творца с горы Синай и правопорядки в книгу, построил жертвенник Творцу, принёс на нём жертвы и прочитал книгу народу. А весь народ ответил: Всё, что сказал Творец, сделаем и будем слушать, чтобы учить. Затем Моше окропил народ кровью жертвоприношения и заключил Договор между народом и Творцом обо всех этих речах. Далее Моше, Аарон, Надув, Авии и семьдесят старейшин Исруайля взошли на гору к Творцу.

Затем Творец повелел Моше взойти к нему на гору для того, чтобы получить каменные Скрижали и Учение. Тогда Моше оставил за себя перед народом Аарона и Хира, а сам с Иошиа взошёл на гору к Творцу.

Заканчивается недельная глава следующим образом (Шм 24.15 – 18):

24.15  "И взошел Моше на гору, и покрыло облако гору. 16. И пребывала слава Г-спода на горе Синай, и покрывало облако гору шесть дней. И воззвал Он к Моше на седьмой день из o6лака. 17. А вид славы Господа, как огонь, пожирающий вершину горы, пред глазами Сынов Исруайля. 18. И вошел Моше в облако и взошел на гору, и пребывал Моше на горе сорок дней и сорок ночей".

Тема

21.1 "И вот правопорядки, которые изложишь пред ними".

После того, как весь Народ Исруайля выслушал из уст Творца Десять Речений, Он дал Моше раздел Правопорядки, как об этом говорится в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 5.27 – 30):

5.27  "Иди, скажи им: Возвратитесь в свои шатры. 28. А ты останешься здесь со Мной, и Я скажу тебе все заповеди, и законы, и правопорядки, каким ты будешь учить их, чтобы они исполняли их на земле, которую Я даю им во владение. 29. И вы храните, чтобы делать всё так, как повелел вам Г-сподь Б-г ваш, не уклонитесь ни вправо, ни влево. 30. Идите по всему пути, какой заповедал вам Г-сподь Б-г ваш, чтобы вы были живы и было бы вам хорошо, и чтобы продлились ваши дни на земле, которую вы получаете во владение".

Т.о. в разделе Правопорядки была дана развёрнутая трактовка   Десяти Речений Творца, услышанных народом ранее с горы Синай.

21.2 "Если купишь раба иври, то шесть лет он будет работать, а в седьмом выйдет на волю безвозмездно. 3. Если он пришёл один, то выйдет один. Если же он женат, то жена его выйдет с ним".

Законодательство начинается с Закона о еврейском рабе. Надо сразу сказать, что это достаточно странное начало. С чего обычно начинается Конституция любого государства? С каких-либо общих положений, провозглашающих общечеловеческие принципы и права. Так, например, в Преамбуле к Конституции России сказано:

"Мы, многонациональный народ Российской Федерации, соединенные общей судьбой на своей земле, утверждая права и свободы человека, гражданский мир и согласие, сохраняя исторически сложившееся государственное единство, исходя из общепризнанных принципов равноправия и самоопределения народов, чтя память предков, передавших нам любовь и уважение к Отечеству, веру в добро и справедливость, возрождая суверенную государственность России и утверждая незыблемость ее демократической основы, стремясь обеспечить благополучие и процветание России, исходя из ответственности за свою Родину перед нынешним и будущими поколениями, сознавая себя частью мирового сообщества, принимаем КОНСТИТУЦИЮ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ".

А вот, что сказано в Преамбуле к Конституции США:

"Мы, народ Соединенных Штатов, в целях образования более совершенного Союза, утверждения правосудия, обеспечения внутреннего спокойствия, организации совместной обороны, содействия общему благосостоянию и обеспечения нам и нашему потомству благ свободы, учреждаем и принимаем эту Конституцию для Соединенных Штатов Америки".

Однако в еврейских Законах всё начинается с Закона о еврейском рабе! Почему? Потому, что в первом же Речении Творца с горы Синай было сказано (Шм 20.2):

"Я Г-сподь  Б-г  твой, который вывел тебя из земли Мицраима, из дома рабства".

И далее в Третьей Книге Пятикнижия Творец говорит о Народе Исруайля (В 25.42):

"Ибо Мои рабы они, которых Я вывел из земли Мицраима, не будут продаваться они, как продают раба".

Следовательно, евреи изначально являются рабами Творца и не могут быть рабами людей.  Поскольку в этом состояла суть их пребывания в рабстве в Мицраиме. Поэтому Творец вывел их из дома рабства Паро, чтобы они стали рабами только Творцу.

Однако в жизни бывает всякое, и обедневший еврей, лишённых доходов для того, чтобы прокормить семью может пойти на то, чтобы продать себя в рабы, как об этом сказано в Третьей Книге Пятикнижия (В 25.39):

"И если оскудеет твой брат у тебя и продаст себя тебе, не поработи его работою рабской. Как наемный работник, как поселенец будет он у тебя …"

Но есть и другой вариант попадания в рабство, когда еврей совершил кражу. Тогда по решению Суда он обязан заплатить за украденное в двое, в четверо или в пятеро раз больше стоимости украденного. И если у него нет денег для оплаты, то по решению Суда он продаётся в рабы, чтобы отработать данную сумму, которую вместо него заплатит купивший его хозяин, как сказано в нашей недельной главе (Шм 22.2):

"За похищенное должен платить, а если нет у него, чем заплатить, то продан будет за похищенное им".

В обоих этих случаях еврей перестаёт быть свободным человеком и попадает в полную зависимость от другого еврея. Причём речь идёт не только об обязанности по указанию хозяина выполнять те или иные работы, но и о социальном статусе в вопросах жизни и смерти. Ибо избиение или убийство еврейского раба не наказывается так же, как избиение и убийство обычного еврея.

А отсюда следует, что еврей, оказавшийся в положении еврейского раба, находится на грани потери своего еврейства. И это критическая ситуация для любого еврея, входящего в состав Народа Творца. Поэтому еврейская Конституция начинается именно с закона о еврейском рабе.

Итак, в первой фразе сказано, что еврейский раб не должен работать более шести лет. И даже если он не отработал свои деньги, то на седьмой год он выходит на свободу. А в Пятой Книге Пятикнижия сказано (Дв 15.12 – 15, 18):

15.12 "Если будет продан тебе твой брат иври или иврия, то будет служить тебе шесть лет, а в седьмой год отпусти его от себя на волю. 13. И когда отпустишь его от себя на волю, не отпускай его с пустыми руками. 14. Ты должен снабдить его от твоего мелкого скота и от твоего гумна, и от твоей давильни всем, чем благословил тебя Г-сподь   Б-г твой, дай ему. 15. И помни, что рабом ты был на земле Мицраима, и искупил тебя Г-сподь Б-г твой. Поэтому я заповедую тебе это сегодня. … 18. Пусть не будет в глазах твоих трудным отпустить его от себя на волю. Ибо вдвое он отслужил тебе за плату наемника шесть лет. И благословит тебя Г-сподь, Б-г твой, во всем, что будешь делать". 

Т.о. отношение еврея-хозяина к еврейскому рабу должны быть таким, как отношение к брату своему.

В конце нашего отрывка о рабе сказано: "Если он пришёл один, то выйдет один. Если же он женат, то жена его выйдет с ним". Для чего нужно это добавление? Еврейский раб может прийти к хозяину вместе с женой и детьми, которые также могут работать на хозяина, чтобы как можно быстрее отработать положенные для возврата хозяину деньги. И тогда после окончания работ еврейский раб уходит вместе со своей семьёй.

Но возможна и иная ситуация, когда еврейский раб приходит на работу к хозяину один. И тогда хозяин может дать ему по обоюдному согласию жену из числа нееврейских рабов.

21.4 "Если его господин даст ему жену, и она родит ему сыновей или дочерей, то жена с ее детьми будут принадлежать ее господину, а он выйдет один".

Почему хозяин захочет дать еврейскому рабу жену? Во-первых, чтобы не было блуда, поскольку одинокий мужчина обязательно захочет иметь женщину. А, во-вторых, для увеличения количества нееврейских рабов, которые являются рабами навечно. И чем больше рабов, тем больше рабочих рук, и тем богаче хозяйство. Однако данная ситуация может породить и достаточно тяжёлую проблему.

21.5  "Но если раб скажет: Люблю моего господина, мою жену и моих сыновей, не пойду на волю. 6. Тогда его господин приведет его к Б-гу в Храм и подведет его к двери или к косяку, и его господин проколет ему ухо шилом, и тот будет служить ему вечно". 

Здесь уже говорится о запредельной ситуации, когда еврей самостоятельно соглашается навечно оставаться рабом другому еврею. Однако в этом случае еврей полностью теряет свой статус, как еврей, и приобретает навечно статус нееврейского раба, которого можно продать, можно покалечить, а можно и убить. Ведь это хозяйские деньги, и тот волен распоряжаться ими по своему усмотрению.

По поводу данной процедуры и её последствий у комментаторов имеется неверное мнение. Во-первых, в тексте на иврите сказано: "Тогда его господин приведет его Эл Уайлоким…". Последние два слова комментаторы переводят "К Судьям", осудившим его, что неверно. Поскольку раб мог продать сам себя хозяину, и тогда нет судей. А слово Уайэлоким означает Имя Творца, переводимое на русский язык, как Б-г. Т.е. это означает, что только в Храме в присутствии священнослужителей можно лишить еврея его статуса свободного человека для того, чтобы перевести его в статус нееврейского раба. Никакой другой Суд не волен сделать подобное. Поэтому верный перевод данного места: "Тогда его господин приведет его к Б-гу в Храм …"

Во-вторых, по поводу прокалывания уха бывшему еврейскому рабу, у комментаторов имеется романтическая история, взятая из Мехильты и изложенная в Трактате Кидушин 22б.

Однако на деле всё значительно проще. С самых древнейших времён и почти до отмены крепостного права в России, рабов всегда помечали, вставляя в ухо несъёмное кольцо. Так было в древнем Египте, так было и у евреев тех времён. Поэтому прокалывали ухо рабу для того, чтобы вставить в него кольцо навечно. Ибо у еврейского раба никакого кольца в ухе не было, поскольку он был временным рабом, в отличии от постоянных рабов из других народов.

И, в-третьих, ещё один момент, с которым имеется путаница. В конце сказано: "… и тот будет служить ему вечно". Однако комментаторы на основе мнения из Мехильты говорят, что "вечно" – это только до Юбилейного года, ссылаясь при этом на соответствующий отрывок в Третьей Книге Пятикнижия (В 25.10):

"И освятите пятидесятый год, и возгласите свободу на земле всем ее обитателям. Юбилеем будет это для вас. И возвратитесь вы каждый к своему владению, и каждый к своему семейству возвратитесь".

О чём здесь идёт речь. Пятидесятый год даёт свободу всем еврейским рабам, вне зависимости от того, сколько до этого времени раб проработал на своего хозяина, год, два, и т.д. И об этом сказано в той же главе ниже (В 25.39 - 41):

25.39 "И если оскудеет твой брат у тебя и продаст себя тебе, не поработи его работою рабской. 40. Как наемный работник, как поселенец будет он у тебя. До Юбилейного года будет работать он у тебя. 41. И выйдет от тебя он и дети его с ним, и возвратится он к своему семейству, и к владению своих отцов возвратится". 

Т.о. Юбилейный год прекращает срок рабства исключительно только для еврейского раба. А у нееврейских рабов нет срока рабства, ибо они рабы навечно. Поэтому к нееврейским рабам с кольцом в ухе Юбилейный год не имеет никакого отношения.

Подтема

21.7  "И если продаст человек (иври) свою дочь в рабыни, то не выйдет она, как выходят рабы". 

– "в рабыни" – На иврите сказано Лэуму: Лэ – В, Аму – Рабыня. На иврите имеется три слова, которые могут быть переведены, как Рабыня или Наложница: Аму, Шифху, Пилегеш. В чём между ними разница? Аму – это рабыня, предназначенная, в первую очередь, для рождения детей. Поскольку это слово происходит от корня Айм – Мать, Мама. Шифху – это рабыня, предназначенная для помощи и работы по дому. Поскольку это слово происходит от корня (Шафах) Мишпаха – Семья. Пилегеш – это рабыня, предназначенная, в первую очередь, для любви.  

– "И если продаст человек (иври) свою дочь в рабыни" – О чём здесь идёт речь? Девочки, девушки и женщины во все времена продавались в жёны или в наложницы, и таким путём они приносили в дом родителей вполне конкретные средства. Таким образом, здесь идёт речь об обычной практике получения дохода от дочерей, рождённых в семье. Естественно, что сумма оплаты зависит от статуса проданной дочери: жена или наложница. Кроме того, статус женщины также определял процедуру расторжения договора. В случае если она являлась женой, то ей полагалось "разводное письмо" от мужа и некоторые средства для вспомоществования. Если ли же она находилась в статусе рабыни (Аму, Шифха, Пилегеш), то ей не полагалось ни разводного письма, ни средств.

В качестве примера можно привести ситуацию, когда Авруум, спустившись в Мицраим, выдал свою жену за сестру. И тогда она была взята в качестве жены для Паро, а Авруум получил за неё, как старший брат, очень хорошее вознаграждение (Бр 12.14 – 16):

12.14 "И было, когда пришёл Аврум в Мицраим, то увидели мицрим эту женщину, ибо она очень красивая. 15.  И увидели её вельможи Паро и восхваляли её перед Паро. И была взята эта женщина в дом Паро. 16.  И Авруму была оказана милость ради неё. И был у него мелкий и крупный скот, и ослы, и рабы, и рабыни, и ослицы, и верблюды". 

– "то не выйдет она, как выходят рабы" – Еврейский раб, которого купил хозяин, обязан отработать средства, потраченные на его покупку. Однако он не может работать у хозяина более 6-и лет, даже если он не отработал затраченных средств. Вместе с тем, еврейская рабыня не обязана отрабатывать шесть лет в том случае, если она не устраивает хозяина. И об этом говорится в конце нашего отрывка (11): "то она выйдет безвозмездно, без оплаты за себя". Поскольку еврейский раб, который захочет уйти от хозяина ранее установленного срока, обязан вернуть своему хозяину неотработанные средства. Или он обязан работать на хозяина до конца шестилетия.

21.8  "Если нехороша она в глазах ее господина, который предназначил ее себе в жены, то она будет выкуплена другим (иври). Но продать ее народу чужому он не властен, вероломно поступив с ней". 

– "то она будет выкуплена другим (иври)" – Т.е. здесь говорится о том, что эта еврейская рабыня по каким-то причинам не устроила хозяина. Поэтому, если она просто уйдёт от него, согласно её праву, данному ниже (10): "то пропитания, облачения и супружеского общения с нею не должен ее лишать", то тогда хозяин потеряет деньги, заплаченные за эту рабыню. Поэтому хозяину даётся право продать её другому еврейскому хозяину и вернуть свои деньги. Однако продать её он может только еврею. А нееврею он не имеет права продавать её, поскольку это попадает под статью закона о краже еврея и его продаже неевреям, что наказывается смертью.

21.9  "А если он предназначал ее своему сыну, то должен поступить с нею по дочернему праву". 

Т.е. если хозяин предназначил еврейскую рабу своему сыну, то всё, то что касается его самого, то же касается и его сына по отношению к ней.

21.10  "Если другую возьмет себе, то пропитания, облачения и супружеского общения с нею не должен ее лишать".

Здесь приводятся три обязательных условия, которые обязан соблюдать хозяин или его сын, если она предназначена для сына. Нарушение хотя бы одного из этих условий приводит к расторжению договора о продаже еврейской рабыни. И, как следствие, рабыня выходит от хозяина безвозмездно. Причём, как уже объяснялось выше, она не обязана отрабатывать у хозяина 6 лет.  

21.11  "А если этих трех условий для нее не выполнит, то она выйдет безвозмездно, без оплаты за себя". 

И подобный случай приведен в Книге Судей (19.1 – 3):

(19.1) "И было, в те дни, когда не было царя у Исруайля, жил один лайвит в отдаленной (северной) части горы Эфраимовой. И взял он себе наложницу из Бэйт Лэхэма Йеудейского. (2) И ушла от него наложница его, и пошла от него в дом отца своего в Бэйт-Лэхэм Йеудейский, и пробыла там год и четыре месяца. (3) И поднялся муж ее, и пошел за нею, чтобы говорить к сердцу ее, дабы возвратить ее. …" 

Подтема

21.12  "Тот, кто ударит человека, и он умрет, смерти предан будет". 

– "Тот, кто ударит человека, и он умрет" – Здесь речь идёт о преднамеренном убийстве еврея. И ниже рассматриваются иные случаи: непреднамеренное убийство (13); убийство раба или рабыни (21); удар беременной женщины (22); убийство еврея быком (28); убийство вора (22.2). Подробности убийства рассмотрены в Четвёртой Книге Пятикнижия (Бм 35.16 – 21):

35.16 "А если железным орудием ударил его, и тот умер, то убийца он, — смерти будет предан убийца. 17. А если каменным орудием, от которого можно умереть, ударил его, и тот умер, то убийца он, — смерти будет предан убийца. 18. Или деревянным орудием, от которого можно умереть, ударил его, и тот умер, то убийца он, — смерти будет предан убийца. 19. Кровомститель, он умертвит убийцу. Если встретит его, сам может его умертвить. 20. И если из ненависти толкнет его или бросит что-либо в него с умыслом, и тот умрет. 21. Или по вражде ударит его рукой, и тот умрет, — то смерти будет предан ударивший, убийца он. Кровомститель умертвить может убийцу, встретив его".

Вместе с тем в нашей фразе не сказано о том, кто ударит и убьёт человека: мужчина, женщина, мальчик или девочка. Т.о. любой из них, злонамеренно убивший человека, является убийцей, и подлежит смертной казни. И также сказано в Третьей Книге Пятикнижия (В 24.17, 21):

24.17 "И человек, если поразит злонамеренно всякую душу человеческую, то смерти предан будет. 21. … а убивший человека, умерщвлен будет".

И также сказано далее в нашей книге (Шм 21.23): "А если несчастье случится с женщиной, то отдай душу за душу".

И также сказано в Пятой Книге Пятикнижия (24.16):  "Не будут преданы смерти отцы из-за сыновей, а сыновья не будут преданы смерти из-за отцов. Каждый за свой грех смерти предан будет".

Одновременно в нашей фразе не сказано, кого убили: мужчину, женщину, мальчика или девочку. Т.о. за злонамеренное убийство любого человека следует наказание смертью. И также сказано ниже в нашей главе (Шм 21.28, 30):

21.28 "И если бык забодает мужчину или женщину, и (пострадавший) умрет … 31. Сына ли забодает или дочь забодает, по этому положению поступить должно с ним".

Т.о. образом в случае преднамеренного убийства смертная казнь убийце следует вне зависимости от того, Кто убийца и Кого убили.

– "смерти предан будет" – Смерть от побиения камнями. Смертная казнь злонамеренному убийце положена по суду при наличии свидетелей, как сказано в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 17.6):

17.6 "По слову двух свидетелей или трех свидетелей будет предан смерти смертник, не будет предан смерти по слову одного свидетеля".

Смерть осуществляется побиением камнями или смертью от стрелы, как сказано в нашей книге (Шм 19.12,13):

19.12  "… Всякий, кто прикоснется к горе, смерти будет предан.13. Пусть не коснется такого рука, но будет он побит камнями или  застрелен стрелой".

Если преступник сбежит до суда или после суда, то убить его может кровомститель, как об этом говорилось выше (Бм 35.19, 21).      

21.13  А если он не злоумышлял, но Б-г подвёл ему под руку, то Я назначу тебе место, куда ему бежать. 

– "А если он не злоумышлял" – Здесь речь идёт о непреднамеренном убийстве.

– "но Б-г подвёл ему под руку" – Здесь речь идёт о том, что человек, как бы случайно оказался в ситуации, которая привела к его убийству другого еврея. Однако случайность – это проявление и дополнение закономерности. Т.е. были причины, по которым этот человек должен был погибнуть.

Вот, что говорится о судопроизводстве в нашей недельной главе далее (Шм 23.7):  "От слов лжи отдались, и неповинного, и правого не убивай, ибо Я не оправдаю виновного". Т.е., если человек совершил Грех, за который положена Смертная Казнь, то он находится у Творца на учёте. А вот, что сказано на эту же тему в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 1.17): "Не делайте различие в лицах: выслушайте как малого, так и большого, не страшитесь никого, ибо суд он для Б-га. …"

– "то Я назначу тебе место, куда ему бежать" – Здесь речь идёт о городах-убежищах, в которых жили левиты. Вот, что говорится о городах-убежищах в Четвёртой Книге Пятикнижия (Бм 35.6 – 15; 22 – 29):

35.6  "Из городов, которые вы дадите левитам, шесть городов для укрытия, которые вы дадите, чтобы туда бежать убийце. … 11. И определите себе города, города-убежища будут они для вас. И убежит туда убийце, убившему человека неумышленно. 12. И будут для вас эти города для убежища от мстителя. И не умрет убийца прежде, чем предстанет пред общиной на суд. 13. И города, которые вы дадите, шесть городов для убежища будут для вас. 14. Три города дайте по эту сторону Ярдена, и три города дайте на земле Кенуана. Городами-убежищами они будут. 15. Для Сынов Исруайля и для пришельца, и для поселенца среди вас будут шесть этих городов для убежища, чтобы бежать туда всякому, убившему человека неумышленно. …

35.22 И если нечаянно, без вражды толкнул его или бросил в него какой-либо предмет без злого умысла, 23. Или каким-либо камнем, от которого можно умереть, не видя бросил в него, и тот умер, а он не враг ему и не желает ему зла. 24. То судить будет община между ударившим и между кровомстителем по этим правопорядкам. 25. И спасет община убийцу из рук кровомстителя, и возвратит его община в город его убежища, куда он бежал, чтобы оставался ему там до смерти первосвященника, который при нем был помазан священным маслом. 26. А если всё же выйдет убийца за пределы города своего убежища, куда он бежал. 27. И найдет его кровомститель за пределами города его убежища, то может убить кровомститель убийцу, нет на нём кровной вины. 28. Ибо в городе своего убежища должен он оставаться до смерти первосвященника. А после смерти первосвященника возвратится убийца к земле своего владения. 29. И будет это у вас законом для суда в поколениях ваших, во всех селениях ваших".

Как видим, город-убежище являлся временным поселение для непреднамеренной убийцы. И он обязан был жить там до смерти первосвященника, при котором он туда бежал. И из этого мы видим, что даже человек непреднамеренно унесший чужую человеческую Душу, подлежал наказанию и изоляции от общества. Причём, если он нарушал этот режим изоляции, то кровомститель, нашедший его за пределами города-убежища имел полное право убить его.

Подтема

21.14  И если злоумыслит человек против ближнего своего, чтобы убить его вероломно, то от жертвенника Моего бери его на смерть.

– "И если злоумыслит человек против ближнего своего, чтобы убить его вероломно" – В предыдущем случае (21.11) речь шла о конкретном убийце, убившем человека. И он подлежит Смертной Казни по Суду. Однако, если человек только заказал убийство другого человека, или проплатил убийство, или получил деньги и собирается убить человека, то все эти также являются убийцами, и подлежат смертной казни даже в том случае, если убийство ещё не произошло.  Ибо человек, вознамерившийся убить другого человека чужими руками, также является убийцей по Законам Торы, и подлежит смертной казни. (т.о. любой киллер изначально подлежит смерти)

– "то от жертвенника Моего бери его на смерть" – Здесь говорится о жертвеннике всесожжений в Храме Г-спода, куда мог прийти любой священнослужитель, а также высокопоставленные люди в царстве. Т.о., кто бы ни был тот, кто замыслил убийство человека, как бы высоко он ни находился, его следует подвергнуть Смертной Казни, даже если он убежит в Храм и схватится за роги жертвенника. И такой случай практически был в начале царствования царя Шеломо (Царства 1 2.28 – 34):

(2.28) Слух об этом дошел до Йоава, – так как Йоав склонялся на сторону Адонии, хотя на сторону Авшалома не склонялся, – и убежал Йоав в шатер Г-спода, и ухватился за роги жертвенника. (29) И донесено было царю Шеломо, что убежал Йоав в шатер Г-спода и что он у жертвенника. И Шеломо послал Бенайау, сына Йеойады, сказав: Пойди, порази его, (30) И пришел Бенайау в шатер Г-спода, и сказал ему: Так сказал царь: "Выходи!" И сказал тот: Нет, только здесь я умру. И Бенайау передал ответ царю, сказав: Так говорил Йоав и так отвечал он мне. (31) И сказал ему царь: Сделай, как он говорил, и порази его, и похорони его, и сними невинную кровь, которую пролил Йоав, с меня и с дома отца моего. (32) Да обратит Г-сподь кровь его на голову его, за то, что он убил двух мужей, более праведных и лучших, чем он, и убил их мечом без ведома отца моего Давида: Авнэйра, сына Нэйра, военачальника Исраэйльского, и Амасу, сына Йэтэра, военачальника Йеудейского. (33) Да обратится кровь их на голову Йоава и на голову потомства его навеки, а Давиду, и потомству его, и дому его, и престолу его да будет мир навеки от Г-спода! (34) И поднялся Бенайау, сын Йеойады, и поразил его, и умертвил его, и был он погребен в своем доме, в пустыне".

Подтема

21.15  "И тот, кто ударит своего отца или свою мать, смерти предан будет". 

– "И тот, кто ударит своего отца или свою мать" – Этот человек рассматривается, как "злонамеренный убийца". И этот вывод следует из заключения "от простого к сложному", как сказано ниже (21.17): "И тот, кто злословит своего отца или свою мать, смерти предан будет". Т.е. даже в случае злословия своих родителей, человек рассматривается, как "злонамеренный убийца". Почему так строго? Поскольку все народы мира, как в те далёкие времена, так и значительно позже, рассматривали своих стареющих родителей, как определённую обузу по жизни. Как только молодой человек становился на ноги и создавал семью, отношения и связи с родителями резко сокращались, и они становились ему обузой.

Поэтому Тора впервые в этом мире приравнивает отношение человека к Творцу, отношению к своим родителям. В Десяти Речения Творца с горы Синай сказано (Шм 20.2 – 12):

(1) 20.2  Я Г-сподь Б-г твой, который вывел тебя из земли Мицраима, из дома рабского. 3. Да не будет у тебя божеств чужих перед Моим лицом. …"  

(2) 20.7  Не возноси Имени Господа (не клянись им) напрасно, …"

(3) 20.8  Помни день Субботний, чтобы святить его. …"  

(4) 20.12  Почитай твоего отца и твою мать, чтобы продлились дни твои на земле, которую Г-сподь, Б-г твой, дает тебе". 

А в Третьей Книге Пятикнижия порядок приоритетов установлен обратным (В 19.3, 4):

19.3  "Всякий матери своей и отца своего страшитесь, и Субботы Мои соблюдайте. Я Г-сподь Б-г ваш. 

19.4  Не обращайтесь к идолам, и божеств литых не делайте себе. Я Господь, Б-г ваш". 

Т.е. если у человека есть страх и почтение перед его родителями, то у него есть страх и почтение пред Творцом этого мира.

– "смерти предан будет" – Везде, где сказано "смерти предан будет" речь идёт о смерти от побиения камнями. И здесь речь идёт только о взрослых детях: сын, начиная с 20 лет и дочь, обручённая мужчине или замужняя. Поскольку дети до этого возраста находятся в непосредственном подчинении родителей, и те должны воспитывать их в соответствующем уважении к родителям. Хотя даже в ситуации до достижения совершеннолетия Тора даёт родителям крайний шанс, чтобы устранить зло из среды народа, как об этом говорится в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 21.19 – 21):

21.18 Если будет у мужа сын, непокорный и приносящий огорчения, не слушающий голоса отца своего и голоса матери своей, и они наставляли его, а он не слушает их. 19. То возьмут его отец его и мать его и выведут его к старейшинам его города и к воротам этого места. 20. И скажут они старейшинам его города: Этот наш сын, непокорный и приносящий огорчения, не слушает нашего голоса, обжора и пьяница. 21. И забьют его все люди его города камнями, и он умрет, и устранишь ты зло из твоей среды. А все Сыны Исруайля услышат и устрашатся". 

Подтема

21.16  "И тот, кто похитит человека и продаст его, и он (похищенный) найден будет у него в руках, смерти предан будет".

– "И тот, кто похитит человека и продаст его" – Здесь речь идёт о том, что один еврей украл другого и продал его в рабство, как сказано в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 24.7):  

"Если найдется человек, похитивший кого-либо из братьев своих, из Сынов Исруайля, и он поработил его и продал его, то умрёт этот вор. И устранишь ты зло из среды твоей".

Причём безразлично кого украдёт вор, будь то мужчина, женщина или ребёнок. Вор наказывается смертью по суду. Однако это постановление не распространяется на еврейского раба или рабыню, поскольку у них иной статус, не свободного человека, как сказано ниже о смерти еврейского раба не сразу, а через день-два (21.21): "Но, если день или два проживет, ему мстить не следует, ибо это его деньги". Вор должен быть наказан по суду, однако смертной казни за еврейского раба он не подлежит.

– "смерти предан будет" – По суду согласно свидетельским показаниям, как сказано (Дв 17.6):

17.6  "По слову двух свидетелей или трех свидетелей будет предан смерти смертник, не будет предан смерти по слову одного свидетеля".

Подтема

21.17  "И тот, кто злословит своего отца или свою мать, смерти предан будет".

– "кто злословит своего отца или свою мать" – Этот человек рассматривается, как "злонамеренный убийца". И также сказано в Третьей Книге Пятикнижия (В 20.9):

20.9  "Ибо всякий, кто будет злословить отца своего или мать свою, смерти предан будет. Отца своего или мать свою он злословил, кровь его на нем".

– "смерти предан будет" – Здесь так же, как и в (21.15) речь идёт о взрослых детях, мужчине старше 20 лет и обручённой или замужней женщине.

Подтема

21.18  "И если вступят в ссору люди, и ударит человек ближнего своего камнем или кулаком, а тот не умрет, но сляжет". 

– "камнем или кулаком" – А также любым другим предметом, от которого человек может слечь. Однако здесь не идёт речь о членовредительстве или ином неизлечимом повреждении. Об этом говорится ниже (21.24): "Глаз за глаз, зуб за зуб …"

21.19  "Если поднимется и будет ходить, опираясь на палку, то свободен ударивший. Только за вынужденный простой в работе и за лечение заплатит". 

– "опираясь на палку" – Вначале опираясь на палку, а затем без неё. Т.е. до членовредительства дело не дошло.

– "то свободен ударивший" – Не подлежит смертной казни.

Подтема

21.20  "А если ударит человек своего раба или свою рабыню посохом, и умрет под его рукой, ему должно быть отмщено".

– "А если ударит человек своего раба или свою рабыню" – Речь идёт только о еврейском рабе или рабыне, поскольку только еврейский раб имеет неполноценный еврейский статус, и по прошествии шести лет работы он становится полноценным евреем. Что же касается нееврейских рабов, то во все времена раб имел статус "вещи", с которой хозяин мог обходится по своему усмотрению, вплоть до полного уничтожения. И таковым был статус крепостных крестьян в России вплоть до середины 19 столетия по новому летоисчислению.

– "посохом" – Почему именно посохом? Потому что раб находится на нижней социальной лестнице. И поэтому его не принято бить руками, как свободного человека, а к нему принято относится как к скотине. И также сказано о пророке Билуме (Бм 22.27):

22.27  "И увидела ослица ангела Г-спода, и легла она под Билумом. И воспылал гнев Билума, и бил он ослицу палкой".

Вместе с тем, если человек ударит своего еврейского раба (рабыню) чем угодно, и тот умрёт, то вступает в действие данный закон.     

– "и умрет под его рукой" – Т.е. в данном случае хозяин еврейского раба отнёсся к нему не как к брату своему, а с жестокостью, как "злонамеренный убийца". И тогда ему должно быть отомщено за его брата.

– "ему должно быть отмщено" – В данном случае речь идёт о казни мечом, как сказано в Третьей Книге Пятикнижия (В 26.25):

26.25  "И наведу на вас меч, творящий месть за завет, и укроетесь вы в города ваши. …"

21.21  "Но, если через день или два он встанет, ему мстить не следует, ибо это его деньги". 

– "Но, если через день или два он встанет" – Т.е. еврейских раб поднимется после избиения и пойдёт в течении двух дней, а умрёт позднее, то его хозяин свободен от смертного суда, поскольку это его деньги. Вместе с тем, на иврите чётко сказано: Яамод – Он Встанет. Однако, если еврейский раб поле избиения "не встанет", а умрёт через день-два, то в данном случае требуется разбирательство суда. Поскольку вполне возможно, что избиение произошло злонамеренным образом, а такого по отношению к брату делать не следует.

Причём в данном случае не должно быть членовредительства у раба. Ибо если хозяин нанёс повреждения рабу (членовредительство) и тот умер. То хозяину следует смертная казнь по суду, поскольку раб, получивший членовредительство становится свободным человеком и выходит на свободу (Шм 21.26). Следовательно, хозяин "злонамеренно" убил еврея, а не еврейского раба.   

21.22 "И если подерутся люди и ударят беременную женщину, и выйдут на свет раньше срока её дети, но не случится несчастье с женщиной, то будет покаран виновный денежным взысканием, которое наложит на него муж той женщины, и заплатит он по решению судебному".

– "и выйдут на свет раньше срока её дети" – Т.е. дети родились мёртвыми.

– "но не случится несчастье с женщиной" – Женщина осталась жива после рождения мёртвых детей.

21.23  "А если несчастье случится с женщиной, то отдай душу за душу".

– "А если несчастье случится с женщиной" – Женщина умерла во время родов или после родов мёртвых детей.

– "то отдай душу за душу" – Как сказано выше (Шм 21.12):

21.12  "Тот, кто ударит человека, и он умрет, смерти предан будет".

И также сказано в Третьей Книге Пятикнижия (В 24.17): 

24.17  "И человек, если поразит злонамеренно всякую душу человеческую, смерти предан будет".

Т.е., когда мужчины ввязались в драку, то убийство женщины является "злонамеренным" убийством человека, за что следует смертная казнь по суду.

21.24  "Глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу".

– "Глаз за глаз" – Фарисеи разъясняли это и последующие положения закона, как денежную компенсацию за ущерб, что принципиально НЕ ВЕРНО. Во-первых, потому что об этом прямым текстом сказано в Третьей Книге Пятикнижия (В 24.19, 20):

24.19  И человек, который нанесет увечье ближнему своему, как сделал он, так сделают ему. 20. Перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб, какое увечье нанесет человеку, так нанесено будет ему".

А, во-вторых, денежная компенсация ставит в неравные условия различные слои общества: Богатые люди смогут расплатиться за нанесённое увечье, а бедные – нет, и это заводит их в кабалу! Т.о. подобное решение НЕВЕРНО ИЗНАЧАЛЬНО! Удивительно, что фарисеи, именуемые в просторечье "еврейскими мудрецами", не смогла увидеть столь простые вещи. Только симметричный ущерб членовредительства может заставить человека 100 раз взвесить, прежде чем поднять руку на ближнего своего.

21.25  "Ожог за ожог, рану за рану, ушиб за ушиб"

– "Ожог за ожог" – Начиная с "глаз за глаз" и кончая ушиб за ушиб" Писание говорит о невосполнимом членовредительстве, которое остаётся у человека на всю жизнь и делает его калекой, потерявшем определённую часть своего здоровья и трудоспособности.

Подтема

21.26  "И если ударит человек в глаз своего раба или в глаз свою рабыню и погубит глаз, то на волю отпустит раба за его глаз". 

– "И если ударит человек в глаз своего раба" – Как уже говорилось выше, везде, где Писание говорит о "рабе или рабыне", речь идёт только еврейском рабе, поскольку у него статус наполовину свободного человека. Ибо нееврейский раб имеет статус "вещи".

– "то на волю отпустит раба за его глаз" – Т.е. еврейский раб не обязан отрабатывать свой долг, а незамедлительно выходит на свободу до истечения шести лет.

21.27  "И если зуб своего раба или зуб своей рабыни выбьет, то на волю отпустит его за его зуб".

– "И если зуб своего раба" – И также за любое членовредительство, причинённое хозяином, о чём говорилось выше, еврейский раб выходит на свободу, не отрабатывая свой долг.

Тема

21.28  "И если бык забодает мужчину или женщину, и пострадавший умрет, то бык будет забит камнями. И не следует есть его мясо, а хозяин быка не виновен". 

– "И если бык забодает мужчину или женщину" – Известно, что быки бодливы, и постороннему человеку их следует сторониться. Однако тот же закон следует отнести к любой домашней скотине человека, которая может нанести ему ущерб или убить, будь то конь, осёл или дворовые собаки.

– "то бык будет забит камнями" – Побиение быка камнями подразумевает, что мясо его не кошерно для еды еврея. Однако отдать его мясо собакам или продать нееврею можно.

– "а хозяин быка не виновен" – Если этот бык забодал человека впервые, то значит, что этот человек был недостаточно осторожен, проходя мимо быка, и приблизился к нему, вызвав агрессию.

21.29  "А если бык был бодливым со вчерашнего и третьего дня, и был уведомлен его хозяин, но не устерег его, и он убил мужчину или женщину. То бык будет забит камнями, и также его хозяин смерти предан будет". 

– "А если бык был бодливым со вчерашнего и третьего дня" – Т.е. бык уже пытался забодать или забодал кого-то, но не до смерти, человека или скот.

– "и был уведомлен его хозяин" – Свидетели или пострадавшие уведомили хозяина, что его бык бодлив.

– "и также его хозяин смерти предан будет" – В данном случае виновный хозяин рассматривается, как человек, нанёсший смерть другому по халатности, а не по злому умыслу. Виновному положена смерть от побиения камнями.

21.30  "Если выкуп будет наложен на него, то отдаст он выкуп за свою душу, который на него наложат".

– "Если выкуп будет наложен на него" – Поскольку в данном случае у виновного не было злого умысла, то по договорённости с пострадавшей стороной смертная казнь может быть ему заменена выкупом.  

21.31  "Сына ли забодает или дочь забодает, по этому закону следует поступить с ним". 

– "Сына ли забодает или дочь забодает" – Т.е. этот же закон распространяется и на малолетних детей.

21.32  "Если бык забодает раба или рабыню, то тридцать шекелей серебра отдаст его хозяину, а бык будет забит камнями".

– "Если бык забодает раба или рабыню" – Речь, естественно, идёт о еврейском рабе или рабыне, которые не имеет полноценного статуса еврея. Поэтому в данном случае говорится о конкретно установленной оплате. И по такой же стоимости евреи продавали рабов в Храм Г-спода, как сказано в Третьей Книге Пятикнижия (В 27.3, 4):

27.3  "То будет твоя оценка мужчины от двадцати лет и до шестидесяти лет, и будет твоя оценка пятьдесят шекелей серебра по шекелю священному. 4. А если женщина это, то будет твоя оценка в тридцать шекелей".

Вместе с тем, если бык забодает нееврейского раба, то хозяин быка и хозяин раба решают вопрос об оплате на основе договорённости. Однако бык в любом случае подлежит забиванию камнями.  

Подтема

21.33  "И если человек откроет яму, или если человек выкопает яму, и не покроет ее. И упадет туда бык или осел". 

– "И упадет туда бык или осел" – Или любая другая домашняя скотина, что приведёт к членовредительству или к смерти скотины.

Однако здесь ничего не говорится о человеке. Почему? Потому что человек – существо сознательное и осмотрительное. Поэтому, если человек упадёт в открытую яму, то это его проблемы. А если в яму упадёт ребёнок, то это проблемы его родителей, не научивших его остерегаться ям. 

21.34  "То хозяин ямы должен заплатить (хозяину быка). Серебро (стоимость быка) возвратится к его хозяину. А мертвое будет ему (хозяину быка)". 

– "То хозяин ямы должен заплатить" – Хозяин ямы выплачивает стоимость быка его хозяину, как сказано далее: "Серебро (стоимость быка) возвратится к его хозяину".

– "А мертвое будет ему (хозяину быка)" – В данном случае мертвая или повреждённая скотина также отдаётся хозяину быка. Поскольку повреждённую кошерную скотину можно кошерно зарезать на еду. А мертвую скотину можно зарезать, а мясо отдать собакам или продать неевреям. 

Подтема

21.35  "И если бык одного человека забодает быка другого человека, и тот умрёт. То продадут живого быка и разделят пополам серебро за него, и также мертвого разделят пополам". 

– "И если бык одного человека забодает быка другого человека, и тот умрёт" – Здесь речь идёт о небодливом быке. В этом случае всё делится пополам: стоимость живого быка и стоимость мертвого.

21.36  "Но если известно, что бык был бодливым со вчерашнего и третьего дня, и не устерег его хозяин его, то заплатит быком за быка, а мертвый будет ему". 

– "то заплатит быком за быка" – Хозяин бодливого быка выплатит стоимость умершего быка или отдаст своего быка, если это удовлетворит хозяина умершего быка.

– "а мертвый будет ему" – А мертвый бык также достанется его хозяину в качестве дополнительной компенсации, поскольку его можно продать на мясо.

17. Исро (Исро) 5779 г.

14 – 20 Шват (20 -26.01.19)

В будущую Субботу читается недельная глава "Исро (Исро)".

Заканчивается предыдущая недельная глава тем, что вся община Сынов Исруайля отправилась из пустыни Син своими переходами по слову Творца. И расположились они в Рэфидим, и не было там воды, и возроптал народ на Моше и испытывал Творца, говоря: "Есть ли Г-сподь в нашей среде или нет?" Тогда Творец повелел Моше взять свой посох и ударить по скале, и потечёт вода, что Моше и сделал. И далее пришёл Амулайк и воевал с Исруайлем в Рэфидим. А Моше поручил Иошиа отобрать воинов и сразиться с Амулайком. Сам же Моше вместе с Аароном и Хуром поднялся на вершину холма. Там он стоял с поднятыми руками, в одной из которых был его посох, которым он делал чудеса в Мицраиме. И пока руки Моше были подняты, одолевал Исруайль. Но когда руки опускались от усталости, то одолевал Амулайк. Тогда Аарон и Хур взяли большой камень, на который сел Моше, а они держали его руки. И были руки Моше символом Веры до заходя солнца. А Иошиа разбил Амулайка.

В начале нашей недельной главы говорится о том, что Исро, тесть Моше, священник Мидъюна взял жену Моше и его двух сыновей и отправился к нему в Синайскую пустыню к горе Синай. Далее говорится о встрече Моше и Исро, а также о том, что Моше рассказал Исро обо всём произошедшем с ним и с Народом Исруайля, включая выход из Мицраима и трудности пути путь вплоть до горы Синай. Затем Исро принёс всесожжения и мирные жертвы Творцу, и пришли Аарон, и старейшины народа есть хлеб с Исро и Моше перед Б-гом. Далее говорится о том, что Моше сел судить народ, а Исро посоветовал ему делегировать эту работу на руководителей народа, руководителей тысяч, сотен, пятидесятников и десятников, обученных законам Творца, что Моше и сделал. Так родилась первая в мире бюрократическая система делегирования власти. Затем Исро ушёл на свою родину.

Далее Тора возвращается во времени к тому моменту, когда   Народ Исруайля пришёл в пустыню Синай к горе Творца, горе Синай. И Моше поднялся на гору, где Творец поручил ему сообщить народу о том, что Он берёт Народ Исруайля себе, чтобы быть ему царством священнослужителей и народом святым. Затем Моше передал эти речи Творца народу. И народ ответил: "Всё, что говорил Г-сподь, исполним". После этого Творец сказал Моше, что на третий день он спустится на гору Синай и будет говорить с Моше и со всем народом, и для этого надо оградить гору и подготовить народ, что Моше и сделал. Далее говорится о том, что на третий день утром на горе были громы, молнии и тяжёлое облако, и сильный голос шофара (бараний рог для трубления), а Моше вывел народ навстречу Творцу, и встали они под горой.

Затем Творец говорил с горы всему Народу Исруайля Десять Речений, законодательную основу Торы: 1. Запрет идолопоклонства; 2. Запрет произнесения Имени Творца попусту; 3. Соблюдение Субботы; 4. Почитание родителей; 5. Запрет злонамеренного убийства; 6. Запрет прелюбодеяния с замужней женщиной; 7. Запрет кражи человека; 8. Запрет лжесвидетельства; 9. Запрет возжелать дом ближнего; 10. Запрет возжелать жену ближнего, его раба, рабыню, вола, осла и всего, что ему принадлежит.

Далее сказано, что "весь народ видят голоса и сполохи, и голос шофара, и дымящуюся гору". Тогда народ вздрогнул и стал поодаль, и попросил Моше, чтобы Творец говорил с ним, а он потом говорил слова Творца народу. Затем Моше поднялся к Творцу, и Он дал ему Запрет для народа делать серебряных и золотых идолов, а также дал указания по поводу изготовления жертвенника для Творца.

Заканчивается недельная глава следующим образом (Шм 20.20 – 23):

20.23 "Не делайте напарника при Мне. Божеств серебряных, и божеств золотых не делайте для себя. 24. Жертвенник земляной сделай Мне и приноси на нем твои всесожжения и твои мирные жертвы: твой мелкий и твой крупный скот. На всяком месте, где возглашать дозволю Имя Мое, Я приду к тебе и благословлю тебя. 24. А если жертвенник из камней ты будешь делать Мне, то не клади их тесанными, чтобы ты не занес твоего меча над ним и тем осквернил его. И не восходи по ступеням на Мой жертвенник, чтобы не открылась твоя нагота на нем".

Начинается недельная глава рассказом об Исро, священнослужителе Мидъюна, тесте Моше, который пришёл к нему вместе с его женой и с двумя его сыновьями (18.5) "в пустыню, где он расположился станом у горы Б-жьей". А в конце предыдущей недельной главы говорится о войне с Амулайком. И эти два события разделены промежутком в четыре – пять месяцев. Поскольку хронологическое продолжение событий начинается сразу же после окончания рассказа об Исро, как сказано (Шм 19.1 - 3):

19.1 "В третьем месяце после выхода Сынов Исруайля из земли Мицраима, в этот день, пришли они в пустыню Синай. 2. И отправились они из Рэфидим, и пришли в пустыню Синай, и расположились станом в пустыне. И расположился там станом Исруайль против горы. 3. И Моше взошел к Б-гу ….

И здесь возникают два вопроса:

Первый, когда пришёл Исро к Моше?

Второй, почему именно здесь, вопреки хронологии, говорится об Исро?

Мог ли Исро прийти к Моше до дарования Торы, до Десяти Речений Творца, т.е. в начале третьего месяца? Нет, не мог, поскольку информация о том, что Исруайль расположился станом у горы Синай, не могла так быстро дойти до Мидъюна, да и у Моше не было времени на достойную встречу тестя и беседу с ним. И позже, Исро не мог прийти, когда Моше получил от Творца Правопорядки, а затем почти сразу же поднялся к Творцу и сорок дней находился на горе, получая от Творца подробности устройства Походного Храма Г-спода.

А в конце пребывания Моше на горе народ согрешил, сделав Золотого Тельца, после чего он ещё раз поднялся на гору на сорок дней, чтобы просить Творца о помиловании.

И когда Творец помиловал народ, то Моше в третий раз поднялся на гору уже со Вторыми Скрижалями Завета и снова пробыл на горе сорок дней. Т.о. окончательно стан Сынов Исруайля был сформирован в конце седьмого, начале восьмого месяца первого года по выходе из Мицраима. И тогда же Моше впервые сел судить народ, как об этом говорится в рассказе про Исро. Следовательно, тесть Моше пришёл к нему в конце седьмого, начале восьмого месяца, когда начались работы по изготовлению Походного Храма Г-спода.

Так почему же именно сейчас, задолго до всех знаменательных и трагических событий, Тора рассказывает нам об Исро? Исро был единственным, кто присоединился к Народу Исруайля, и о ком говорит Тора. Поэтому именно сейчас, до начала всех последующих важных событий, Тора делает хронологический разрыв и рассказывает об Исро, тесте Моше, который к тому же дал ему очень важный совет по организации управления обществом. Кроме того, Исро пришёл не только с женой Моше и его сыновьями, но и со всей своей семьёй. И после того, как Исро вернулся к себе в Мидъюн, один из его сыновей остался с Сынами Исруайля и провёл с ними сорок лет в пустыне. А затем он и его потомки получили надел земли в долине реки Ярден, на завоёванной земле кенанейских народов.

Тема

18.1 "И услышал Исро, священнослужитель Мидъюна, тесть Моше, обо всем, что сделал Б-г для Моше и для Своего народа Исруайля. Ибо вывел Г-сподь Исруайля из Мицраима".

Прежде всего, следует сказать об имени Исро, тестя Моше. Это имя происходит от корня Йесер – Добавочный, Увеличение, Кроме того. Именно этим корнем назван он и в Торе, как сказано (Шм 4.18): "И пошёл Моше и вернулся к своему тестю Йесеру …" А почему он назван Добавочным уже было сказано выше. Ибо он единственный присоединился к Народу Исруайля.

Помимо имени в нашей фразе сказано, что Исро является священнослужителем Мидъюна. И в связи с этим у него было ещё одно имя Рэиайль, как было сказано ранее (Шм 2.16,18):

2.16 "А у священнослужителя Мидъюна семь дочерей. И пришли они, и начерпали воды, и наполнили желоба, чтобы напоить овец своего отца. … 18. И пришли они к Рэиайлю, своему отцу, и сказал он: Почему вы так скоро пришли сегодня?"

Имя Рэиайль состоит из двух частей. Первая часть Рэи – это Пасти, Пастух. Оставшиеся буквы образуют Имя Творца, означающее Судья и переводимое на русский язык, как Б-г. Т.о. другое имя тестя Моше можно перевести, как Пастух Б-га. И это, по сути дела, функция любого священнослужителя.

Итак, что же услышал Исро, как сказано "обо всем, что сделал    Б-г для Моше …?" Т.е. Исро услышал, что Моше стал руководителем Народа Исруайля в Мицраиме и руководил его выходом из страны.

А что означает "обо всем, что сделал Б-г … для Своего народа Исруайля?" Здесь речь идёт о Десяти Казнях, приведенных Творцом на Мицраим, о развержении моря Соф, о выходе Исруайля и гибели всей армии Паро в водах моря.

Т.о. Исро услышал о великих и небывалых событиях, которые сделал Творец для Моше и для Народа Исруайля.

18.2 "И взял Исро, тесть Моше, Ципору, жену Моше, после ее отослания". 

В этой фразе о жене Моше сказано: "… после ее отослания". Спрашивается, как это произошло, что её пришлось отослать? Когда Творец у горы Синай послал Моше в Мицраим вывести народ, то он возвратился домой в Мидъюн к своему тестю и сказал, что ему надо пойти в Мицраим (Шм 4.18,20):

4.18 "… Позволь мне возвратиться к моим братьям, которые в Мицраиме, и посмотрю я, живы ли они еще. И сказал Исро Моше: Иди с миром. … 20. И взял Моше свою жену и своих сыновей, и посадил их на ослов, чтобы возвратиться в землю Мицраим". 

Мы видим, что Моше не стал излагать своему тестю всё то, что говорил ему Творец. Причём Творец сразу же сказал Моше, что его братья находятся в угнетении и в притеснении от мицрим. И что Паро не захочет отпустить их, если не принудить его. И что Мицраим будет поражён чудесными казнями. Короче Творец посылал Моше в Мицраим возглавить войну против Паро. А Моше при этом берёт с собой жену и сыновей!? Почему?

Потому что Исро не отпустил бы Моше одного возвратиться в Мицраим, а так он уходил чинно и благородно со своей семьёй. Однако в дороге на стоянке Творец дал Моше знак, что ему не следует вести с собой жену и детей. На той стоянке Ципора, жена Моше, сделала обрезание своему сыну, первенцу, поскольку сыновья Моше не были обрезаны. Ибо Моше жил у своего тестя Исро, как один из жителей Мицраима. И тогда Моше отправил свою жену с сыновьями обратно к отцу, чтобы дожидаться более благоприятного времени для продолжения совместной жизни. Поэтому сейчас, когда лагерь Сынов Исруайля вот уже более четырёх месяцев стоял у горы Синай, Исро решил, что пришло время встретиться с Моше и привести к нему жену с сыновьями.

18.3 "И двух ее сыновей, из которых имя одного Гайршом. Ибо сказал он: Пришельцем я был в земле чужой".

Здесь сказано "И двух ее сыновей …", т.е. сыновья как бы числятся при матери, поскольку главным намерением Исро было возвратить отосланную жену к своему мужу Моше. Однако далее, когда сказано (18.5): "И пришел Исро, тесть Моше, и его сыновья, и его жена к Моше в пустыню …", - здесь сыновья числятся уже по отцу "его сыновья", т.е. сыновья Моше. Поскольку во время переходов мужчины всегда идут первыми, а женщины следом за ними. Тем не менее, при обращении Исро к Моше, первой он упомянул его жену, а сыновей причислил к ней. Поскольку только ради возвращения жены к мужу он затеял весь этот переход из Мидъюна в Синайскую пустыню (18.6): "И велел он сказать Моше: Я, твой тесть Исро, пришёл к тебе, и твоя жена, и оба ее сына с нею".

И далее говорится об имени сына "…  из которых имя одного Гайршом". Причём не сказано "имя первенца". И далее об имени второго сына будет сказано (18.4): "А имя другого — Элиэзер". Так кто же из них двоих был первенцем? Безусловно Гайршом. И об этом было сказано ранее (Шм 2.21,22): "И согласился Моше жить у этого человека (Исро), и он дал Ципору, свою дочь, в жены Моше. И она родила сына, и он нарек ему имя Гайршом, ибо сказал: Пришельцем был я в чужой земле". 

Причём имя, которое Моше дал своему первенцу, он объяснил тогда, когда он родился, как сказано: "Ибо сказал он: Пришельцем я был в земле чужой". Однако о рождении второго сына ранее нигде не говорилось, да и сейчас не сказано: "Ибо сказал"!?

Спрашивается, почему здесь всё так "покрыто мраком"? Потому, что Моше не обрезал своих сыновей на восьмой день от рождения, как этого требовал еврейский закон. Ведь он жил у Исро, как мицри, которые своих детей не обрезали. Поэтому там, где говорится о том, что Ципора по дороге в Мицраим на стоянке обрезала своего сына, не говорится, о каком сыне идёт речь! И только из анализа предыдущего текста можно понять, что она обрезала Гайршома, своего первенца.

Что же касается объяснения имени второго сына Элиэзера, то Моше вообще не говорил об этом, поскольку он был преступником в Мицраиме, когда убил мицри и бежал от суда Паро. Разглашение этой информации вряд ли позволило бы ему стать зятем Исро.

Имя Гайршом состоит из двух частей. Слово Гайр на иврите означает Пришелец. А вторая часть Шам означает Там. Т.е. Пришелец Там, как сказано "Ибо сказал он: Пришельцем я был в земле чужой". И здесь имеется в виду, что Моше был Пришельцем в Мицраиме. Поскольку все евреи всегда знали, что их земля – это земля кенанейских народов, где жили Праотцы еврейского народа.

18.4 "А имя другого — Элиэзер. Ибо Б-г моего отца был мне в помощь, и Он спас меня от меча Паро". 

Имя Элиэзер состоит из двух частей. Слово Эли означает на иврите Имя творца - Б-г моего отца. А слово Эзер означает Помощь.

18.5 "И пришел Исро, тесть Моше, и его сыновья, и его жена к Моше в пустыню, где он расположился станом у горы Б-га. 

18.6  И велел он сказать Моше: Я, твой тесть Исро, пришёл к тебе, и твоя жена, и оба ее сына с нею".

– "Я, твой тесть Исро, пришёл к тебе" – Т.е. Исро через посланца известил Моше о своём приходе. И это означало, что Моше должен оказать ему соответствующий почётный приём. Во-первых, потому что Исро был священнослужителем Мидъюна, во-вторых, потому что он был тестем Моше, а, в-третьих, потому что вместе с ним пришла жена Моше и два её сына от Моше. И, кроме того, вместе с Исро пришло всё его семейство. Поскольку далее сын Исро остался с Моше и впоследствии получил надел в завоёванной земле кенанейских народов.

18.7 "И вышел Моше навстречу своему тестю, и поклонился, и поцеловал его, и спросили друг друга о благополучии, и вошли в шатер". 

Как видим, Моше проявил наибольшее уважение своему тестю, выйдя ему навстречу, поклонившись ему и поцеловав его.

18.8  "И поведал Моше своему тестю обо всем, что сделал Г-сподь Паро и Мицраиму из-за Исруайля, обо всех трудностях, которые встретились им на пути, когда их спасал Г-сподь". 

Моше рассказал Исро о десяти ударах Творца по Мицраиму, о переходе посуху через море Соф, о гибели армии Паро в водах моря, о стоянках и трудностях в пути к горе Синай, о даровании Мана – хлеба с небес, о войне с Амулайком, о Десяти Речениях Творца с горы Синай, об истории с Золотым Тельцом и о начале строительства Походного храма Г-спода по указанию Творца.

Однако в тексте нашего стиха (18.8) ничего не говорится о Десяти Речениях Творца с горы Синай и о последующих событиях. Почему? Потому что рассказ об Исро предвосхищает эти события и вставлен в нарушение хронологии. Ибо обо всех этих событиях будет рассказано далее в недельной главе Исро.

18.9  "И порадовался Исро  всему тому добру, которое сделал Г-сподь Исруайлю, тому, что Он спас его от руки Мицраима. 10. И сказал Исро: Благословен Г-сподь, который спас вас от руки Мицраима и от руки Паро, который спас народ из-под руки Мицраима". 

– "который спас вас от руки Мицраима и от руки Паро" – как было сказано перед переходом через море Соф (Шм 14.9,10,30):

14.9 "И погнались мицрим за ними, и настигли их, расположившихся станом у моря. … 10. И приблизился Паро. … 30. И спас Г-сподь в тот день Исруайля от руки Мицраима. И увидел Исруайль Мицраима мертвым на берегу моря".

– "который спас народ из-под руки Мицраима" – как сказал Творец Моше (Шм 6.6):

6.6 "Поэтому скажи Cынам Исруайля: Я Г-сподь, и Я выведу вас из-под тяжких трудов Мицраима, и Я спасу вас от их порабощения, и Я избавлю вас протянутой рукой и большими испытаниями".

18.11  "Теперь я узнал, что Г-сподь превыше всех богов, ибо тем, чем творили зло, они были наказаны". 

– "Теперь я узнал, что Г-сподь превыше всех богов" – Т.е. перед Исро предстал весь тот путь, который прошли Сыны Исруайля, начиная с Десяти Ударов по Мицраиму. И тогда Исро понял то, что Творец говорил Моше в начале всех испытаний в Мицраиме (Шм 6.2,3):

6.2 "И говорил Б-г Моше и сказал ему: Я Г-сподь. 3. И Я являлся Аврууму, Ицхуку и Якову, как Б-г Всемогущий, но под Именем Моим Г-сподь Я не был познан ими".

Т.о. Исро смог понять величие Творца под Именем Г-сподь.

– "ибо тем, чем творили зло, они были наказаны"  В своё время Паро повелел отправлять всех сыновей в реку, как сказано (Шм 1.22):

1.22 "И повелел Паро всему народу своему так: Всякого новорождённого сына отправляйте в реку …"

Зато сейчас вся армия Паро погибла в водах моря Соф, как сказано (Шм 14.28, 30):

14.28 "И возвратились воды и покрыли колесницы и стрелков, всё войско Паро, вошедших за ними в море. Не осталось от них ни одного. … 30. … И увидел Исруайль Мицраима мертвым на берегу моря".

Т.о. Мицраим был наказан тем, чем пытался делать зло Сынам Исруайля.

18.12  "И взял Исро, тесть Моше, всесожжение и полные жертвы для Б-га. И пришел Аарон, и все старейшины Исруайля есть хлеб с тестем Моше перед Б-гом".

– "всесожжение и полные жертвы" – Жертва всесожжения сгорает полностью на жертвеннике. А полная жертва остаётся полностью для еды того, кто её приносит. Вместе с тем от неё на жертвеннике сжигается вся кровь и нутряной жир. Поэтому именно мясо полных жертв от жертвоприношения Исро было приготовлено для трапезы с Аароном и старейшинами.

– "есть хлеб" – любая трапеза в Торе называется "есть хлеб", поскольку именно хлеб является основой любой трапезы. И это идёт со времён Греха Первого Человека, которому Творец сказал (3.19): "В поте лица своего ты будешь есть хлеб …" И также Яков по окончании разговора с Лувуном позвал его и всех родственников есть хлеб (Бр 31.54):

31.54 "И зарезал Яков скот  на горе, и позвал он своих родственников, чтобы есть хлеб. И ели они хлеб, и ночевали они на горе".

– "перед Б-гом" – Что это означает? Поскольку выше сказано, что Исро принёс "всесожжение и полные жертвы для Б-га", то и трапеза, когда едят мясо этих жертв, также происходит "перед Б-гом".

18.13  "И было на следующий день, и сел Моше судить народ, а народ стоял пред Моше с утра и до вечера". 

– "И было на следующий день" – На следующий день после трапезы Исро с Моше, Аароном и старейшинами народа.

– "и сел Моше судить народ" – Т.е. судья всегда сидит во время судебного заседания, а все остальные участники суда (стороны, защитник, обвинитель, свидетели) должны стоять во время выступления.

– "судить народ" – Судить о чём? И об этом Моше ответил Исро ниже (18.15): "Потому что приходит ко мне народ вопросить Б-га". А что спрашивал народ? Здесь речь идёт о судебных решениях, которые Творец дал Моше, изложенных в следующей недельной главе "Правопорядки".

– "а народ стоял пред Моше с утра и до вечера" – И это то, о чём сказано выше, что все участники судебного заседания должны стоять перед судьёй. В данном случае выражение "а народ стоял пред Моше" имеет метафорический смысл, поскольку действительно стояли перед Моше только те, кого он судил. А остальные ожидали своей очереди. Вместе с тем, сама процедура ожидания своей очереди для суда характеризуется, как "стояние перед Моше".

– "с утра и до вечера" – С конца утра и начала выхода солнца на небосклон и до начала вечера, т.е. до начала захода солнца. И это время именуемое "рабочий день", предназначенное для работы и для судопроизводства в том числе.  

18.14  "И увидел тесть Моше все, что он делает с народом, и сказал он: Что это такое, что ты делаешь с народом? Почему ты сидишь один, а весь народ стоит пред тобой с утра и до вечера?" 

– "Почему ты сидишь один" – Вопрос был предельно прост и очевиден. И нельзя сказать, что Моше был настолько прост, что не понимал абсурдность ситуации, когда он один пытался решать все проблемы народа. Вместе с тем, Творец призвал именно его, чтобы вывести народ из Мицраима, и именно ему Творец дал все правопорядки и Тору на горе Синай, и именно ему Творец поручил руководить всем народом. Т.о. Моше выполнял функции царя и верховного судьи в народе. Поэтому Моше честно и добросовестно пытался выполнять порученное.

Однако у любого царя всегда имелась многоступенчатая система судопроизводства, и до самого царя доходили только наиболее сложные и ответственные проблемы. У Моше такой системы не было, и Творец пока что ничего ему об этом не говорил.

– "с утра и до вечера" – Есть отличие в написании этих слов на иврите в предыдущей фразе и в данной, в словах Исро. В предыдущей фразе "утро" и "вечер" были написаны с определённым артиклем. Т.е. речь шла именно о том дне, когда Исро впервые увидел, как Моше судит народ. А в данной фразе "утро" и "вечер" на иврите написаны без определённого артикля, поскольку Исро говорит о ежедневной работе, которую делает Моше, садясь судить народ с утра и до вечера.  

18.15  "И сказал Моше своему тестю: Потому что приходит ко мне народ вопросить Б-га. 

18.16  Когда есть у них дело, то человек приходит ко мне, и я сужу между человеком и ближним его. И я возвещаю законы Б-га и учения Его". 

И здесь Моше объяснил Исро, что он выполняет ту работу, которую Творец поручил ему. Ибо в начале главы "Правопорядки" Творец сказал Моше (Шм 21.1): "И вот правопорядки, которые ты изложишь перед ними".

18.17  "И сказал ему тесть Моше: Нехорошо то, что ты делаешь. 

18.18  Непременно падешь силами и ты, и этот народ, который с тобою. Ибо тяжело это дело для тебя, не сможешь ты в одиночку судить его". 

– "падешь силами" – На иврите сказано Нуволь Тиболь. Эти два слова происходят от корня Нувайль, означающего Увядать, Высыхать, Ветшать, Истощаться.

– "не сможешь ты в одиночку судить его" – Несмотря на то, что ты послан Творцом, в одиночку тебе не осилить руководство и судопроизводство в народе.

18.19  "Теперь послушай то, что я тебе посоветую, и Б-г будет с тобою. Ты будешь перед Б-гом за народ и представляй дела Б-гу". 

– "и Б-г будет с тобою" – Тем самым Исро сказал Моше, что тот должен получить разрешение от Творца, на то, что он хочет ему посоветовать.

– "Ты будешь перед Б-гом за народ" – Т.е. во всех случаях судопроизводства Моше является конечной инстанцией, отвечающей перед Творцом, как царь в народе.

– "и представляй дела Б-гу" – Опосредствовано путём суда с помощью судей в народе на низших инстанциях по законам Творца.

18.20  "И ты освети им законы и учения, и объясни им путь, по которому им идти, и дело, которое им надлежит делать". 

– "И ты освети им законы и учения" – Кому им? Судьям, главам колен, главам тысяч, главам сотен, главам пятидесяти, главам десяти.

18.21  "И ты  высмотри  из всего народа людей достойных, боящихся Б-га, людей справедливых, ненавидящих корысть, и поставь их главами тысяч, главами сотен, главами пятидесяти и главами десяти". 

– "достойных" – На иврите сказано Аншай Хаиль. Аншай – это Люди. Хаиль можно перевести, как Воин, Солдат, Доблесть, Богатство, Сила. Так, например, в Книге Рут сказано о Боазе (2.1): "И был у Наоми родственник по мужу ее, человек мужественный (Иш Хаиль), знатный (Гибор) из рода Элимэлэха по имени Боаз". Т.о. под словами Аншай Хаиль подразумевались люди Мужественные, Уважаемые, Богатые, Деятельные и умеющие управлять другими людьми.

– "людей достойных, боящихся Б-га, людей справедливых, ненавидящих корысть, и поставь их главами …" – Здесь Исро изложил идеальный вариант руководителей в народе. Причём, если считать, что всего Сынов Исруайля было около 600 000, то глав тысяч было 600, глав сотен – 6 000, глав пятидесяти – 12 000, глав десяти – 60 000. Итого 78 600 человек или чуть более 13% от общего числа. Т.о. каждый десятый в народе был тем или иным начальником и судьёй над своей группой. И эти люди обязаны были хорошо знать законы Торы. Как видим, для построения подобной системы судопроизводства требовалось почти поголовное обучение всего народа законам Торы. А помимо этого ещё были выделены судьи из священнослужителей, как для каждого колена, так и верховные судьи в Храме Г-спода.  

18.22  "И пусть они судят народ во всякое время. И будет тогда, что всякое большое дело они представят тебе, а всякое дело малое они рассудят сами. И тебе будет легче, и они будут нести бремя вместе с тобою".

– "И пусть они судят народ во всякое время" -  О чём здесь идёт речь. Исро предлагал настолько обучить всех руководителей, начиная с десятка, чтобы они фактически осуществляли судейскую функцию в народе, т.е. по его плану следовало обучить 78 600 судей. Это задача совершенно очевидно не реальная. Однако обучить 78 600 начальников в народе, чтобы они могли грамотно наставлять народ и решать те проблемы, которые не требую действительно судебного разбирательства, можно было, и это было сделано.

– "И будет тогда, что всякое большое дело они представят тебе, а всякое дело малое они рассудят сами" – Тем самым устанавливалась иерархическая система начальников в армии и разбирательства проблем и вопросов в народе. Т.е. если руководитель десятка не мог решить проблему или дать требуемый совет, то эта проблема переходила к руководителю пятидесяти, которому он подчинялся, затем сотни, затем тысячи, затем к руководителю колена и, если проблема не решалась, то её доводили до Моше. И в дальнейшем, когда Моше установил действительно судей по каждому колену, то решение проблем судопроизводства действительно заканчивалось на Моше, как об этом говорится в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 1.16, 17):

1.16 "И повелел я вашим судьям в ту пору так: Выслушивайте ваших братьев и судите справедливо между человеком и братом его, и между его пришельцем. 17. Не делайте различие в лицах: выслушайте как малого, так и большого, не страшитесь никого, ибо суд он для Б-га. А дело, которое слишком трудно для вас, представьте мне, и я выслушаю его". 

18.23  "Если ты сделаешь это дело так, и повелит тебе Б-г, то ты сможешь устоять. И также весь этот народ придет на свое место с миром". 

– "и повелит тебе Б-г" – И это прямое указание Исро к Моше, чтобы тот получил одобрение Творца на подобное иерархическое построение системы начальников в армии Творца. Спрашивается, почему не Творец, а именно Исро дал Моше совет, как сформировать внутреннюю иерархическую структуру в народе? Творец разъяснил Моше, как надо построить Храм Г-спода и как надо построить лагерь Сынов Исруайля, и эти вещи никто другой не мог бы сказать и разъяснит Моше. Однако структурирование любой армии, это вещь общеизвестная тем, кто так или иначе сталкивается с этим. Однако Моше этого вопроса не знал, так, как до 30 лет он жил во дворце Паро, а затем до 80 лет он жил у Исро и был пастухом мелкого скота. В то же время Исро был священнослужителем в Мидъюне и знал вопросы, связанные с воинскими проблемами.

18.24  "И послушал Моше голоса своего тестя, и сделал он все, как тот сказал. 

18.25  И избрал Моше людей достойных из всего Исруайля, и поставил их главами над народом: главами тысяч, главами сотен, главами пятидесяти и главами десяти". 

– "людей достойных" – Когда Исро говорил Моше, то он сказал высмотреть (18.21): "людей достойных, боящихся Б-га, людей справедливых, ненавидящих корысть". Однако из всех качеств Моше удалось высмотреть только людей достойных. Поэтому все последующие проблемы, в определённой мере, объясняются отсутствием у руководителей народа соответствующих качеств. Этим также объясняется и то, что Моше назначил в народе отдельно Судей и Начальников из колена Леви, которые занимались работой в Храме и сохранением Законов Торы.

18.26  "И судили они народ во всякое время. Трудное дело представляли Моше, а всякое малое дело они судили сами". 

– "И судили они народ во всякое время" – А вот как Моше описывает всю эту историю со структурированием армии в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 1.9 – 18):

1.9  "И сказал я вам в ту пору так: Не могу я один носить вас. 10. Г-сподь Б-г ваш, преумножил вас, и вот сегодня вы, как звезды небесные во множестве. 11. Г-сподь Б-г отцов ваших, прибавит к вам тысячекратно и благословит Он вас, как говорил Он вам. 12. Как же мне одному нести тягости ваши, бремя ваше и ваши раздоры! 13. Возьмите себе мужей мудрых и проницательных, и известных в ваших коленах, и я поставлю их во главе вас. 14. И вы отвечали мне и сказали: Хорошо сделать то, о чём ты говорил. 15. И взял я глав ваших колен, мужей мудрых и известных, и поставил я их главами над вами. А также я назначил по вашим коленам тысячников и сотников, и пятидесятников, и десятников, и начальников. 16. И повелел я вашим судьям в ту пору так: Выслушивайте ваших братьев и судите справедливо между человеком и братом его, и между его пришельцем. 17. Не делайте различие в лицах: выслушайте как малого, так и большого, не страшитесь никого, ибо суд он для Б-га. А дело, которое слишком трудно для вас, представьте мне, и я выслушаю его. 18. И заповедал я вам в ту пору все, что вам исполнять".

Как видим, здесь Исро не упоминается вообще. А Моше фактически расписывается в собственной беспомощности, как руководитель народа. И также любопытная деталь. Моше называет три качества, необходимые для руководителя: "мужей мудрых и проницательных, и известных в ваших коленах". Однако в качестве начальников он поставил мужей, имеющих только два качества: "мужей мудрых и известных". А вот мужей проницательных ему найти не удалось. Поэтому всё это поколение умерло и в пустыне в течении 40 лет.

18.27  "И отпустил Моше своего тестя, и тот пошел на свою землю".

– "И отпустил Моше своего тестя" – Моше отпустил своего тестя на его родину в Мидъюн через некоторое время после описанного выше разговора. Однако у Моше остался Ховав, сын Исро. И он прошёл с Сынами Исруайля весь сорокалетний путь в пустыне, а затем уже от Иошиа получил землю в завоёванной кенанейской земле.

Тема

19.1  "В третьем месяце после выхода Сынов Исруайля из земли Мицраима, в этот день, пришли они в пустыню Синай".

– "В третьем месяце" – В хорошем месяце, т.к. число "три" дважды хорошее в Торе с Третьего Дня Творения. Поэтому все проблемы с хлебом, с водой и война с Амулайком были во "втором" месяце. Ибо число "два" – наиболее тяжёлое число в Торе со Второго Дня Творения.

– "в этот день" – В третий день месяца.  

19.2  "И отправились они из Рэфидим, и пришли в пустыню Синай, и расположились лагерем в пустыне. И расположился там лагерем Исруайль против горы".

– "И отправились они из Рэфидим" – Данная глава (19) является продолжением главы (17), где говорится о проблемах с водой и о войне с Амулайком. И, как объяснялось выше, глава (18), повествующая о приходе тестя Моше Исро по определённым причинам вставлена в текст Торы не в соответствии с хронологией событий.

– "против горы" – С восточной стороны горы, поскольку в дальнейшем в центре лагеря будет поставлен Храм Г-спода. При этом вход во двор Храма и в Шатёр Свидетельства находились на Востоке, а Святая Святых, где стоял Ковчег Завета со Скрижалями Завета находился на Западе, как раз против горы Г-спода.      

19.3  "И Моше поднялся к Б-гу, и воззвал к нему Б-г с горы, говоря: Так говори дому Якова и скажи сынам Исруайля".

– "И Моше поднялся к Б-гу" – Следует сказать, что гора Б-га находилась примерно в центре Синайского полуострова на караванном пути из Мицрама на Аравийский полуостров, и была достаточно невысокой 300 – 500 м. Более подробно об этом говорится в материале 031. "Каким путём везли хоронить Якова"

 https://www.youtube.com/watch?v=WsYfWH5REJo&t=621s

– "Так говори дому Якова" – Имеются в виду главы колен, главы отчих домов и старейшины народа, как было сказано вначале Книги Шэмос (Шм 1.1 – 4): 1. И вот имена Сынов Исруайля, идущих в Мицраим: Сам Яков, муж (каждый сын Якова) со своим домом пришёл: 2. Рэивайн, Шимон, Леви и Ииду, 3. Иссухур, Зэвилин и Бинъюмин, 4. Дун и Нафтули, Гуд и Ушайр".

– "и скажи сынам Исруайля" – Разъясни Сынам Исруайля.

19.4  "Вы видели, что Я сделал Мицраиму. А вас Я поднял на орлиных крыльях и принес вас к Себе". 

 – "Вы видели, что Я сделал Мицраиму" – Речь идёт о Десяти Ударах по Мицраиму и потоплении всего войска Паро на море. Поэтому во многих случаях "община Исруайля" на иврите называется "Айду" – Свидетели (Община) или "Адас Исруайль" – "Свидетели Исруайля" (Община Исруайля). Так сказано (Шм 12.3; 16.22): 12.3 "Говорите всей общине Исруайля (Адат Исруайль – свидетели Исруайля) так: В десятый день этого месяца пусть возьмут себе каждый мужчина по ягнёнку на семейство, по ягнёнку на дом"; 16.22  "И было, в шестой день они собрали хлеба вдвойне, по два омера на каждого. И пришли все руководители общины (Уайду – Свидетели с определённым артиклем), и уведомили Моше".

– "А вас Я поднял на орлиных крыльях" – Любая хищная птица хватает добычу когтями ног и несёт её на крыльях в своё гнездо для птенцов на корм. Также и Творец с помощью Десяти Ударов по Мицраиму и гибели всего войска Паро на море, с нехваткой хлеба и воды в пустыне, буквально принудил Сынов Исруайля выйти из Мицраима на Синайский полуостров и прийти к горе Б-га.

– "и принес вас к Себе" – Как Он ранее сказал Моше при первой встрече (Шм 3.12): "И сказал Он (Б-г): Ведь Я буду с тобой, а это тебе знак, что Я послал тебя: Когда ты выведешь народ из Мицраима, то вы будете служить Б-гу на этой горе".

19.5  "И теперь, если вы будете слушать Мой голос и хранить Мой Договор, то вы будете для Меня особым из всех народов, ибо Мне принадлежит вся земля".

– "если вы будете слушать Мой голос" – И не Он, что будет, "если вы не будете слушать Мой голос", поскольку впереди предстояло Заключить Договор с народом. А по Договору за непослушание полагались серьёзные наказания.

– "и хранить Мой Договор" – Здесь впервые говорится о Договоре Творца с Народом Исруайля, заключённом на Синае.

– "ибо Мне принадлежит вся земля" – Как сказано в Пятой Книге Пятикнижия в песне "Внемлите" (Дв 32.39):

"Смотрите, сейчас! Ибо Я это Я. И нет Судьи кроме меня. Я умерщвлю и Я оживлю. Я поразил и Я исцелю. И нет спасителя от Моей руки". 

19.6  "И вы будете для Меня царством священнослужителей и народом святым. Вот речи, которые ты скажешь Сынам Исруайля". 

-"царством священнослужителей" – Кто есть священнослужители? Это те, кто знает Законы Творца, соблюдает их неукоснительно, учит законам других и искупает других от их непреднамеренных Грехов. И также сказал Моше всему народу в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 4.5 – 8):

4.5  "Смотри, я учил вас законам и правопорядкам, как повелел мне Г-сподь Б-г мой, чтобы поступать так на земле, на которую вы вступаете, чтобы овладеть ею. 6. И соблюдайте их и исполняйте их, ибо в том ваша мудрость и ваша проницательность в глазах народов, которые услышат все эти законы и скажут: Однако, народ мудрый и проницательный, этот великий народ! 7. Ибо кто есть великий народ, к кому боги были бы так близки, как Г-сподь Б-г наш, когда бы мы ни воззвали к Нему. 8. И кто такой народ великий, у которого Законы и Судебные решения справедливы, как всё Учение это, которое я даю перед вами сегодня".

 – "и народом святым" – Святой, Кудош на иврите, переводится, как Отделённый. И в Третьей Книге Пятикнижия от имени Творца сказано (В 11.44, 45): 44  "Ибо Я Г-сподь Б-г ваш. Освятите (отделяйте) себя, и будете святы (отделёнными), ибо свят (отделён) Я, и не оскверняйте ваших Душ всяким кишащим, передвигающимся по земле. 45. Ибо Я Г-сподь, выведший вас из земли Мицраима, чтобы для вас быть Б-гом. И будьте святы (отделёнными), ибо свят (отделён) Я". 

19.7  "И пришел Моше, и созвал старейшин народа, и изложил перед ними все эти речи, которые заповедал ему Г-сподь". 

– "и созвал старейшин народа" – Прежде всего Моше изложил эти речи старейшинам народа, как сказал ему Творец выше (19.3): " … Так говори дому Якова …" И только затем он разъяснил все слова Творца всему народу, как сказано выше (19.3): " … и скажи Сынам Исруайля".

19.8  "И ответили они, весь народ вместе, и сказали: Все, что говорил Г-сподь, будем делать. И передал Моше речи народа Г-споду".

– "будем делать" – Что? Как сказал Творец (19.5): " … если вы будете слушать Мой голос и хранить Мой Договор …"

– "И передал Моше речи народа Г-споду" – И об этом же будет сказано в конце следующей фразы (Шм 19.9): "И поведал Моше речи народа Г-споду". Однако, поскольку именно здесь весь народ ответил "Все, что говорил Г-сподь, будем делать", и это крайне важно, то Писание сразу же упоминает о том, что Моше предал эти речи народа Творцу. Хотя он из передал Творцу только тогда, когда снова поднялся на гору.

19.9  "И сказал Г-сподь Моше: Вот Я приду к тебе в гуще облачной, чтобы слышал народ, как Я говорю с тобой, и также тебе они будут верить вовеки. И поведал Моше речи народа Г-споду".

– "Вот Я приду к тебе в гуще облачной, чтобы слышал народ" – И это уже чистая физика, поскольку воздух внутри тумана становится значительно плотней, и звук распространяется на существенно бо'льшее расстояние. Однако дело даже не только в дальности распространения звука. Творец сошёл на гору в огне, как сказано (Шм 19.18) "А гора Синай дымилась вся, потому что сошёл на нее Г-сподь в огне. И поднимался от нее дым, как дым из печи, и очень дрожала вся гора". В результате, когда Творец произносил Десять Речений с горы, то весь народ слышал не только Его Голос, но и видел звуковые волны, идущие с вершины горы, как будет сказано далее (Шм 20.15):

"И весь народ, видят они голоса и огонь, и голос шофара, и гору дымящуюся. И увидел народ, и вздрогнули они и стали поодаль".

Почему народ вздрогнул и стал поодаль? Потому что звуковые волны шли с вершины горы подобно многочисленным ядерным взрывам, следующим один за другим. Именно для этого эффекта и нужно было густое облако. Зрелище совершенно жуткое даже по сегодняшнему дню.

19.10  "И сказал Г-сподь Моше: Иди к народу и освяти  их сегодня и завтра. И пусть они выстирают свои одежды". 

– "И сказал Г-сподь Моше" – Творец сказал эти слова Моше 10 числа третьего месяца года. Поскольку 12 числа третьего месяца года исполнятся 50 дней, начиная с 22 числа первого месяца года, когда Сыны Исруайля перешли ночью море Соф и утром вышли на восточный берег Синайского полуострова чтобы идти к горе Творца.

– "и освяти их сегодня и завтра" – Освятить, это значить отделить, очистить. Поэтому весь народ должен был сегодня омыться в воде и выстирать бельё, чтобы оно высохло к третьему дню, к 12 числу 3 месяца.

19.11  "И пусть они будут готовы к третьему дню. Ибо в третий день сойдёт Г-сподь на глазах у всего народа на гору Синай.

19.12  И границу проведи для народа вокруг горы, говоря: Берегитесь подниматься на гору и касаться ее края. Всякий, кто прикоснется к горе, смерти будет предан".

– "И границу проведи для народа вокруг горы" – Поскольку в момент, когда Творец говорил Десять Речений гора стала особым, святым местом. И находиться на ней могли только Моше и Аарон. Поэтому требовалось установить определённые вешки, чтобы народ мог знать, с какого момента начинается гора. Ибо нарушение запрета подниматься на гору каралось смертью.

19.13  "Пусть не коснется такого рука, но будет он побит камнями или застрелен стрелой, будь то скот или человек, в живых ему не быть. А когда пройдёт Йовайль (пятидесятый день с момента переходя моря Соф и выхода из Мицраима), они могут подниматься на гору".

– "или застрелен стрелой" – Раши переводит это место, как сбрасывание с высоты, взятое из Трактата Талмуда Санедрин, что неверно. Во-первых, чтобы сбросить человека с высоты, до него нужно коснуться руками, подтолкнуть его вниз, что противоречит ранее выдвинутому условию "не касаться руками". А, во-вторых, на иврите слово Юро происходит от корня Юру, означающего "Пускать стрелы в цель" согласно Конкорданции Эвен Эзры. И также сказано в Книге Шэмиайля (1. 20.36):

"И сказал он отроку своему: Беги, отыщи стрелы, которые я пускаю. Отрок побежал, а он пустил (Юру) третью стрелу дальше, чем тот был ". 

– "Йовайль" – Это слово нам иврите означает число 50, которое является особым числом у Творца. В данном случае это слово означает пятидесятый день с момента переходя моря Соф и выхода Сынов Исруайля из Мицраима. А ещё это слово означает число лет 50, как сказано (В 25.11):

25.11  "Юбилей (Йовайль) это, Пятидесятый год — это будет для вас. Не сейте и не жните его самосева, и не снимайте его винограда хранимого".

19.14  "И спустился Моше с горы к народу, и освятил народ, и вымыли они свое платье. 

19.15  И сказал он народу: Будьте готовы к третьему дню. Не приближайтесь к женщине".

– "Будьте готовы к третьему дню" – Как сказал выше Творец (19.11): "И пусть они будут готовы к третьему дню".

– "Не приближайтесь к женщине" – Народ Исруайля ещё не слышал Десяти Речений Творца, не заключил с Ним Договор и, следовательно, не получил Ритуальную Нечистоту. Тем не менее, Моше ограничил народ в отношении женщин. Ибо женщина большую часть времени Ритуально Нечиста, либо от месячных около полумесяца в общей сложности, либо от совокупления с мужчиной. Мужчина ещё может очиститься от Ритуальной Нечистоты окунувшись в воду, а женщина, принявшая мужское семя, всё-таки остается нечистой.    

19.16  "И было на третий день, с наступлением утра, и были громы и молнии, и облако тяжелое на горе, и голос шофара очень сильный. И устрашился весь народ, который в лагере".

– "И было на третий день" – 12 числа 3 месяца года.

– "и голос шофара очень сильный " – Шофар – это бараний рог, который издавна использовался человеком для передачи звуковых сигналов на большие расстояния. В данном случае очень сильный голос шофара говорил об особом явлении, когда Творец должен был говорить со всем Народом Исруайля. Такого явления никогда не было в этом мире, и не будет более.

А кроме этого Творец в своей Торе заповедал Сынам Йсруайля трубить в шофар в 49 году в седьмом месяце в 10 день месяца в День Искуплений, как сказано (В 25.8 – 10):

25.8 "И отсчитай себе семь Cубботних лет, семь лет семь раз. И будет у тебя времени семи Субботних лет - сорок девять лет. 9. И ты вострубишь в шофар в седьмом месяце в десятый день месяца. В День Искуплений вострубите в шофар по всей вашей земле. 10, И вы освятите Пятидесятый год, и возгласите свободу на земле всем ее обитателям. Юбилей — это будет для вас, и возвратитесь вы каждый к своему владению, и каждый к своему семейству возвратитесь".

А после разрушения Второго Иерусалимского Храма Г-спода, фарисеи установили трубление в шофар во всех синагогах 1 числа 7 месяца года в День Трублений в начале Праздничного месяца, в напоминание о Седьмом Дне Творения, в напоминание о Творце нашего мира. 

19.17  "И вывел Моше народ навстречу Б-гу из лагеря, и стали они у подножия горы".

– "и стали они у подножия горы" – Поскольку подножие горы было чётко обозначено.

19.18  "А гора Синай вся дымилась, потому что сошёл на нее Г-сподь в огне. И поднимался от нее дым, как дым из печи, и очень дрожала вся гора.

19.19  И голос шофара нарастал и очень усиливался. Моше говорил, а Б-г отвечал ему голосом".   

– "Б-г отвечал ему голосом" – Творец говорил голосом, который слышал и видел весь народ только Десять Речений, как сказал Моше в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 4.12, 13):

4.12  "И говорил Г-сподь вам из среды огня. Голос Речений вы слышите, а изображения вы не видите, только голос.   13. И сказал Он вам Свой Договор, который повелел Он вам исполнять, Десять Речений. И написал Он их на двух каменных скрижалях".

19.20  "И сошёл Г-сподь на гору Синай, на вершину горы. И воззвал Г-сподь к Моше, чтобы поднялся на вершину горы, и поднялся Моше.

19.21  И сказал Г-сподь Моше: Спустись, предостереги народ, чтобы они не порывались видеть Г-спода, а то падёт из него много. 

19.22  И также священнослужители, подступающие к Г-споду, должны освятить себя, чтобы не разбил их Г-сподь".

– "И также священнослужители" – До начала работы Походного Храма Г-спода священнослужителями в каждой семье были первенцы. Однако во время поклонения "Золотому Телёнку" первенцы согрешили. А колено Леви не согрешило поклонением "Золотому Телёнку". Поэтому Творец заменил первенцев коленом Леви, как сказано в Четвертой Книге Пятикнижия (Бм 3.5, 6, 12):

3.5  "И говорил Г-сподь Моше так: 6. Приведи колено Леви и поставь его пред Аароном священнослужителем, и они будут служить при нем. 12. И Я, вот Я взял левитов из среды Сынов Исруайля вместо всякого первенца, разверзающего утробу из Сынов Исруайля. И Моими будут левиты". 

19.23  "И сказал Моше Г-споду: Не может народ подняться на гору Синай, ведь Ты предостерег нас, сказав: Огради гору и освяти ее". 

– "И сказал Моше Г-споду: Не может народ подняться на гору Синай" – Моше вступил в спор с Творцом, хотя это было неверно. Поскольку Творец говорил этот наказ Моше несколько дней назад. А за это время народ мог забыть строгое указание Творца, грозящее смертью. Поэтому повторение этого указания было необходимо.

19.24  "И сказал ему Г-сподь: Иди, спустись и поднимешься ты, и Аарон с тобою. А священнослужители и народ не должны порываться взойти к Г-споду, чтобы Он не разбил их".

– "и поднимешься ты, и Аарон с тобою" – А для чего нужно было Аарону подниматься на гору? Чтобы придать и ему уважение и страх перед народом.           

23.25  И спустился Моше к народу, и сказал им это".

– "и сказал им это" – Тем не менее, спустившись с горы, Моше повторил народу запрет Творца подниматься на гору и прикасаться к ней.   

16. Когда отпустил (Бэшалах) 5779 г.

07 – 13 Шват (13 – 19.01.19)

В будущую Субботу читается недельная глава "Бэшалах (Когда отпустил)".

Заканчивается предыдущая недельная глава тем, что Сыны Исруайля отправились из Рамсайса в Сикос численностью около 600 000 воинов, кроме детей, а также большое число иноплеменников, их рабов. А тесто, которое они вынесли из Мицраима, не успело закиснуть, и испекли его пресными лепёшками. И времени пребывания Сынов Исруайля в Мицраиме – 430 лет. Далее Творец дал Моше и Аарону дополнительные уточнения к выполнению заповеди жертвы Песах и Праздника Пресных Хлебов.

В начале нашей недельной главы говорится, что когда Паро отпустил Сынов Исруайля, то Творец не повёл их к своей горе Синай в обход Красного моря через землю Пэлиштим.  Далее сказано, что подобно армии вышли Сыны Исруайля из Мицраима, и Моше взял с собой кости Йосайфа для захоронения в земле кенанейских народов после её завоевания. И отправился народ из Сикос в пустыню, а Творец шёл перед народом в облачном столбе днём и в огненном столбе ночью. Затем Творец велел Моше возвратиться в Мицраим и расположиться перед Пи Ахирос на берегу Красного Моря в северной его оконечности. Далее Творец сказал Моше, что Он скрепит сердце Паро, и тот погонится за Сынами Исруайля, для того, чтобы прославится через него. Так и произошло, когда Паро снарядил 600 отборных колесниц и все колесницы Мицраима и погнался за Сынами Исруайля. Далее Паро с войском догнал их и приблизился к их стану на Западном берегу моря. А Сыны Исруайля, увидев Паро, воззвали к Творцу, который повелел Моше поднять его посох над морем и разверзнуть его для того, чтобы Сыны Исруайля смогли пройти по его дну.

Затем Моше поднял свой посох над морем, а Творец навёл сильный Восточный ветер, который разверз море. Далее ночью Сыны Исруайля перешли по дну на противоположный берег Красного Моря, около 15 км. Армия Паро последовала за Сынами Исруайля по дну моря. Тогда перед началом утра Творец осветил армию Паро, которая с большим трудом продвигалась по дну моря, ибо отборные колесницы Мицраима были железными, тяжёлыми и вязли во влажном грунте. Затем Сыны Исруайля с наступлением утра вышли на Восточный берег моря, а Творец повелел Моше поднять свой посох над морем, что он и сделал. Тогда прекратился сильный Восточный ветер, и воды моря вернулись к своему прежнему состоянию, покрыв армию Паро, которая погибла в водах моря. Далее сказано, что Исруайль увидел силу Творца и устрашились перед Творцом, и поверили в него и в его раба Моше.

Затем Моше и Сыны Исруайля на берегу моря воспели песню Творцу. Далее народ двинулся по пустыне в сторону горы Синай и пришли в Муру, а там не было пресной воды для питья. Тогда народ воззвал к Творцу, который указал Моше дерево и велел бросить его в воду, чтобы она стала пресной, что тот и сделал. И народ пил воду. Далее из Муру народ пришёл в Айлим, где были двенадцать источников воды и семьдесят финиковых пальм, и остановились они там.

Далее народ отправился из Айлим. И в пятнадцатый день второго месяца, через месяц после выхода из Мицраима, народ пришёл в пустыню Син, что между Айлимом и Синаем. К этому времени закончилась мука, которую взяли с собой в дорогу, и вся община возроптала на Моше и на Аарона, говоря, что они вывели народ в пустыню, чтобы уморить его голодом. Тогда Творец сказал Моше, что он пошлёт народу хлеб с неба ежедневно, и будут собирать его по утрам в течении шести дней. И в шестой дней будет этого хлеба вдвое больше против обычного, а в седьмой день его не будет вовсе, чтобы отдыхал народ в седьмой день. Поэтому всю еду на седьмой день следует приготовить заранее. Далее Моше и Аарон рассказали об этом народу и сообщили, что вечером они будут есть мясо, а утром насытятся хлебом. И вечером налетели перепела и покрыли весь стан, а утром с неба выпал ман, зёрна, как семя кориандра, из которых делали лепёшки и варили еду. В шестой день народ собрал двойную норму мана, а в седьмой день ман не выпадал. И так было все сорок лет в пустыне.

И отправилась вся община из пустыни Син своими переходами по слову Творца, и расположились в Рэфидим, и не было там воды, и возроптал народ на Моше и испытывал Творца, говоря: "Есть ли Г-сподь в нашей среде или нет?" Тогда Творец повелел Моше взять свой посох и ударить по скале, и потечёт вода, что Моше и сделал. И далее пришёл Амулайк и воевал с Исруайлем в Рэфидим. А Моше поручил Иошиа отобрать воинов и сразиться с Амулайком. Сам же Моше вместе с Аароном и Хуром поднялся на вершину холма. Там он стоял с поднятыми руками, в одной из которых был его посох, которым он делал чудеса в Мицраиме. И пока руки Моше были подняты, одолевал Исруайль. Но когда руки опускались от усталости, то одолевал Амулайк. Тогда Аарон и Хур взяли большой камень, на который сел Моше, а они держали его руки. И были руки Моше символом Веры до заходя солнца. А Иошиа разбил Амулайка.

Заканчивается недельная глава следующим образом (Шм 17.13 – 16):

17.13 "И ослабил Иошиа Амулайка и его народ острием меча. 14. И сказал Г-сподь Моше: Запиши это для памяти в книгу и внуши Иошиа, что Я совершенно сотру память Амулайка из-под неба. 15. И построил Моше жертвенник, и дал ему имя: Г-сподь — моё знамя. 16. И сказал: Ибо рука вознесена в клятве над престолом Г-спода: Война у Г-спода с Амулайком из рода в род".

Подтема

13.17 "И было, когда отпустил Паро народ, то не повел их Б-г по пути в направлении земли Пэлиштим, ибо близок он. Ибо сказал Б-г: Как бы не решил на иное народ, видя войну пред собою, и не возвратились бы они в Мицраим.

13.18  И завернул Б-г народ по пути к пустыне моря Соф. И подобно войску вышли Сыны Исруайля из земли Мицраима".

Итак, в первой фразе сказано: "то не повел их Б-г по пути в направлении земли Пэлиштим, ибо близок он. Ибо сказал Б-г: Как бы не решил на иное народ, видя войну пред собою, и не возвратились бы они в Мицраим". И практически все комментаторы делают из сказанного вывод, что Творец намеревался вести Сынов Исруайля в землю кенанейских народов по пути вдоль Средиземного моря, в те времена именуемого "море Пэлиштим". Поскольку вдоль берега моря от Мицраима и до земли кенанейских народов в те времена жили пэлиштимляне или филистимляне, как их стали называть позднее. Пэлиштимляне были хорошими мореходами, были хорошими специалистами по изготовлению оружия, и были достаточно воинственным народом. Следовательно, по мнению всех комментаторов, пэлиштимляне не дадут Сынам Исруайля свободно пройти в землю кенанейских народов и затеют с ними войну. В результате чего Сыны Исруайля испугаются этой войны и вернуться в Мицраим!

Так, например, в комментариях Эвен Эзра сказано: "И известно, что из Мицраима до Иерусалима путь не большой, и он подобно десяти дням пути". 

А вот, что сказано в комментариях Рамбана: "… и о какой войне идёт речь? Когда они будут проходить по земле пэлиштим, то пэлиштим не дадут им пройти мирно, и тогда они вернуться в Мицраим".

В комментариях Рашбама сказано: "И намеревался Творец привести их (Исруайль) в землю кенанейских народов. И не захотел Творец направить их по пути через землю пэлиштим, ибо близок он, прямой путь для того, чтобы сразу войти в землю Кенуана".

Перечень подобных цитат можно было бы продолжить без труда. Однако все они базируются на совершенно неверном понимании сложившейся ситуации при исходе Сынов Исруайля из Мицраима и на слабом знании географии. Правда, в их оправдание следует сказать, что первоисточником для всех этих комментариев явился неверный комментарий данного места в Таргуме Йонатана, который был первым, и существовал ещё во времена до разрушения Второго Иерусалимского Храма Г-спода.

Итак, прежде всего, следует сказать, что Творец вовсе не намеревался вести Сынов Исруайля из Мицраима прямым ходом в землю кенанейских народов. И об этом ясно говорится в недельной главе Шэмос, когда Творец сказал Моше у горы Синай (Шм 3.11,12):

3.11 "И сказал Моше Б-гу: Кто я, чтобы мне идти к Паро, и чтобы мне вывести сынов Исруайля из Мицраима? 12. И сказал Он (Б-г): Ведь Я буду с тобой, а это тебе знак, что Я послал тебя: Когда ты выведешь народ из Мицраима, то вы будете служить Б-гу на этой горе". 

Т.о. версия о том, что изначально Творец собирался вести Сынов Исруайля из Мицраима в землю Кенуана – неверна по сути своей. Речь в первой фразе идёт только о том, каким путём привести народ к горе Б-га, к горе СинайИ здесь было два пути.

Однако вначале следует хорошо представлять себе карту Мицрама (Египта) и Синайского полуострова, а также маршрут Сынов Исруайля. Первоначально весь народ собрался в Мицраиме в городе Рамсес. Сегодня развалины этого города находятся недалеко от поселения Факус, расположенного примерно в середине Восточной части Дельты Нила. Оттуда народ двинулся на Восток в место, именуемое Сикос, где паслись многочисленные стада Сынов Исруайля. Это место находится примерно там, где сегодня проходит Суэцкий канал. И в те времена там пролегала Восточная граница Мицраима. На Восток от неё лежала пустыня и земля пэлиштим. На Юг от этого места также лежала пустыня вокруг моря Соф, Красного моря.

Первые три дня народ шёл на Юго-Восток, казалось бы, для того, чтобы обогнуть Северную оконечность моря Соф, выйти на его Восточный берег и далее двигаться к горе СинайИ это был первый путь, по которому Творец не повёл народ. Поскольку весь путь лежал по суше, и в случае возникновения сложностей в пути, народ смог бы без особого труда вернуться в Мицраим. И такие попытки были в дальнейшем неоднократно. Этот путь изначально проходил по направлению к земле пэлиштим, и поэтому он так и назван в первой фразе нашего отрывка "по пути в направлении земли Пэлиштим".

Поэтому на третий день Творец сказал Моше, чтобы тот повернул в пустыню моря Соф (Суэцкий залив), вернулся в Мицраим и остановился на Западном берегу моря (Суэцкого залива) в районе, где суша вдаётся в море, и там напрямую от Западного до Восточного берега моря около 15 км. Сегодня в этом месте расположено поселение Адабия. Причём на Запад от этого места лежат горы Мицраима, а на Восток – море. Т.о. для того, чтобы выйти из этого места в условиях, когда с Севера приближается армия Паро, необходимо перейти море по его дну, что и было сделано. А это означало, что для того, чтобы вернуться в Мицраим этим же путём, а другой путь был неизвестен, следовало снова разверзнуть море! В первый раз это сделал Моше по указанию Творца. А кто мог сделать это вторично? Вот почему этот путь был сложным и "не близким". Поэтому в нашем отрывке сказано: "И завернул Б-г народ по пути к пустыне моря Соф".

Этим "заворотом пути" Творец решил сразу две важные задачи. Во-первых, он лишал еврейский народ практической возможности в будущем вернуться в Мицраим. А, во-вторых, в водах моря на глазах у народа была потоплена армия Паро. И тогда в тексте Торы сказано (Шм 14.30,31):

14.30 "И спас Г-сподь в тот день Исруайля от руки Мицраима. И увидел Исруайль Мицраима мертвым на берегу моря. 31. И увидел Исруайль руку великую, которую возложил Г-сподь на Мицраим, и устрашился народ Г-спода. И поверили они в Г-спода и в Моше, Его раба".

Последняя фраза – это кульминация Веры во всех Пяти Книгах Торы. Ибо, как до этого момента, так и после этого момента у народа были определённые проблемы с Верой, как в Творца, так и в Моше.

Помимо путаницы с комментарием к первой фразе в отношении выражения "по пути в направлении земли Пэлиштим", имеется также путаница с комментарием к названию моря, которое переходили Сыны Исруайля по дну. Во всех текстах на иврите это море называется Суф, поскольку у внутренней буквы Вов имеется огласовка Шурук, читающаяся, как У. Само слово Суф на иврите означает "Тростник". Поэтому во многих переводах море, которое переходили евреи, названо Тростниковым морем.

А вот, что сказано о месте, где мать Моше поставила короб с младенцем (Шм 2.3): "… и она взяла для него папирусный короб, и обмазала его глиной и смолой, и положила в него дитя, и поставила в тростнике (Ба Суф) у берега реки".

Однако мать Моше поставила короб с младенцем в Дельте Нила, в одном из его рукавов. И там действительно растёт тростник. Поскольку это травянистое растение, распространённое на протоках рек, на водоёмах, болотах и заливных лугах исключительно с пресной водой. Но тростника, растущего в морской воде – не существует в природе. Причём морская вода Красного моря ещё более солёная, чем вода Средиземного моря. Поэтому ни о каком тростнике там и речи быть не может. Так в чём же дело?

А дело в том, что в 6 – 7 веках по новому летоисчислению, когда устанавливали порядок написания огласовок в текстах Священного Писания, допустили ошибку, и поставили у буквы Вов огласовку Шурук вместо Холам Мале. И тогда, не меняя написания букв, это слово следует читать не Суф, а Соф. Слово Соф на иврите означает Конец, Окончание, Завершение, Предел.  Следовательно, название этого моря должно быть таким: море Концаморе Завершения. И это верно по смыслу, ибо после перехода через море Соф фактически "Завершился период рабства Сынов Исруайля в Мицраиме". Т.о. выход из Мицраима произошёл не во время выходя народа из города Рамсайса, а во время перехода через море Соф – море Конца.

В самой последней фразе нашего отрывка сказано: "И подобно войску вышли Сыны Исруайля из земли Мицраима".

Обычно эту фразу переводят, как "И вооруженными вышли Сыны Исруайля из земли Мицраима". Почему вооружёнными? Потому что на иврите сказано Вахамишим. Ва – это соединительный союз И. Слово Хамишим происходит от корня Хумайш, означающего число Пять. Спрашивается, откуда взялся перевод "Вооружёнными"? Опять-таки из Таргума Йонатана. Там сказано следующее: "… и каждый с пятью видами оружия вышли Сыны Исруайля из Мицраима".

К сожалению, это абсолютно непрофессиональный взгляд на проблему. Поскольку даже сегодня у среднестатистического воина нет пяти видов оружия, когда он идёт на войну. И тем более в те древние времена. В армии всегда была специализация. Стрелки шли с луками, были легки и имели острый глаз. Боевая пехота шла с мечами, или с копьями, или с палицами, и состояла из крепких, сильных и рослых мужчин. В боевых колесницах стояли стрелки с луком и стрелами, одетые в защитную одежду. Короче, Пять видов вооружения никто с собой не нёс. Тогда какой же смысл имеет это упоминание о Пяти в нашем тексте?

Дело в том, что в те времена египетская армия ходила Строем, когда шла на войну. Причём в каждом ряду было по Пять воинов. И рисунки с изображением египетских воинов, идущих Строем, сохранились до наших дней в пирамидах и в склепах. Т.о. Сыны Исруайля вышли из Мицраима подобно армии, идущей строем на войну. Вот о чём говорится в данной фразе.

13.19 "И взял Моше кости Йосайфа с собою, ибо тот клятвой связал Сынов Исруайля, говоря: Непременно помянет вас Б-г, и тогда вы вынесите мои кости отсюда с собою".

– "Непременно помянет вас Б-г" – Так сказал Йосайф перед смертью своим братьям (Бр 50.24. – 26):

50.24 "И сказал Йосайф своим братьям: Я умираю. И Б-г вспомнит о вас, и выведет вас из этой земли на землю, о которой Он клялся Аврууму, Ицхуку и Якову. 25. И клятвой связал Йосайф Сынов Исруайля, говоря: Вспомнит Б-г о вас, и тогда вынесите мои кости отсюда. 26. И умер Йосайф сто десятилетним. И забальзамировали его, и положили его в саркофаг в Мицраиме".

Спрашивается, почему братья Йосайфа не отвезли его, чтобы сразу захоронить в кенанейской земле, как это было сделано с их отцом Яковом? Когда умер Яков, то Йосайф был вторым человеком в Мицраиме после Паро. И у него была возможность, получить разрешение от Паро и выехать из Мицраима, чтобы захоронить своего отца в кенанейской земле, сославшись на клятву, данную отцу. В случае смерти самого Йосайфа такой возможности уже не было. Да и сам Йосайф понимал, что пока его кости находятся в Мицраиме, то и к его братьям, и к его народу будет соответствующее благожелательное отношение в заслугу его дел в Мицраиме на благо Паро. А поскольку захоронение больших уважаемых людей в саркофаге в Мицраиме считалось нормой, то именно так и захоронили Йосайфа.

– "вы вынесите мои кости отсюда с собою" – Из этих слов "с собой" видно, что Сыны Исруайля вынесли из Мицраима не только кости Йосайфа, но и останки всех 69 членов семьи Якова, которые спустились вместе с ним в Мицраим, как говорится в главе Ваигаш (И подступил) (Бр 46.8,26,27):

46.8.  "И вот имена Сынов Исруайля, идущих в Мицраим: Яков и его сыновья: … 26. Всех душ, пришедших с Яковом в Мицраим, происшедших из его чресл, кроме жен сынов Якова, всех душ шестьдесят шесть.  27. А сыны Йосайфа, которые родились у него в Мицраиме, две души. Всех душ дома Якова, пришедших в Мицраим, семьдесят".

Причём каждое колено, выходя из Мицраима, выносило останки своих руководителей и в дальнейшем через 40 лет они все были захоронены в кенанейской земле в соответствующих уделах 12-и колен. А Йосайф и его два сына Эфруим и Менаше были захоронены в Шхеме, где их могилы находятся до сего дня. Поскольку Яков перед смертью передал Шхем в наследие Йосайфу (Бр 48.22): "А я даю тебе Шхем, долю одну сверх того, что братьям твоим, который я взял из рук эмори, моим мечом и моим луком".

13.20  "И отправились они из Сикос, и расположились в Айтум, на краю пустыни".

– "И отправились они из Сикос" – В первый день утром 15-го числа 1-го месяца года Сыны Исруайля вышли из Рамсайса и отправились в Сикос, как сказано (Шм 12.37): "И отправились Сыны Исруайля из Рамсайса в Сикос, около шестисот тысяч воинов помимо детей". А на второй день пути Сыны Исруайля отправились из Сикос, и на третий день они пришли Айтум.

– "и расположились в Айтум, на краю пустыни" – Эта стоянка находилась между побережьем Средиземного моря в пустыне против северной оконечности моря Соф. И дальнейший путь для обхода моря должен был бы лежать на Юг вдоль моря, именуемого сегодня Суэцким заливом, для дальнейшего пути к горе Синай. Так и было бы, если бы Творец решил вести народ в обход моря Соф.

13.21  "А Г-сподь шел пред ними, днем в облачном столбе, чтобы облегчить их путь, а ночью в огненном столпе, чтобы светить им, чтобы идти днем и ночью". 

– "А Г-сподь шел пред ними" – У Сынов Исруайля не было проводников в пустыне, поскольку народ все прошедшие столетия жил в Мицраиме на земле Гошен, где пасся их многочисленный скот, и они не выходил в пустыню.  Поэтому Сам Творец вёл народ по пустыне к Своей горе Синай тем путём, который наметил.

– "днем в облачном столбе, чтобы облегчить их путь" – Днём перед народом двигался облачный столб, от которого расходилось облако, прикрывавшее всю массу народа от раскалённых солнечных лучей.

– "чтобы идти днем и ночью" – Спрашивается, зачем надо было идти днём и ночью? Ведь из Мицраима вышли не только 600 тыс. воинов, но также женщины и дети, многочисленный скот и многочисленные рабы Сынов Исруайля. И такой большой массе людей и скота было очень непросто двигаться днём и ночью. Ответ на этот вопрос мы получаем из дальнейшего текста, где говорится, что сообщили Паро – бежал народ. И Творец ожесточил сердце Паро для того, чтобы он погнался за Сынами Исруайля (Шм 14.5,8):

14.5 "И было сообщено царю Мицраима, что бежал народ, и переменилось сердце Паро и его слуг к народу, и сказали они: Что это сделали мы, отпустив Исруайля от служения нам? …  8. И ожесточил Г-сподь сердце Паро, царя Мицраима, и он погнался за Сынами Исруайля. А сыны Исраэля выходят открыто (букв. с вознесённой рукой)". 

13.22  "Не отводил Он столба облачного днем, а столба огненного ночью, шедшего перед народом".

В таком режиме, днём и ночью, Сыны Исруайля шли только первые шесть дней. Ночью седьмого дня они посуху перешли через море Соф и вышли на его Восточной берег утром восьмого дня. Этот седьмой день был последним днём выхода Сынов Исруайля из Мицраима, т.е. фактически 21-го числа 1-го месяца года еврейский народ вышел из Мицраима.

Тема

14.1  "И говорил Г-сподь Моше так":

Эти слова Творец говорил Моше на стоянке в Айтум. Почему именно там? Потому что Сыны Исруайля очень быстрым порядком вышли из Мицраима на Восток и дошли до места, где следовало бы повернуть на Юг вдоль Моря Соф, чтобы дальше идти к горе Синай. Но Творец вместо этого направил народ обратно в сторону Мицраима, в пустыню, что была на Западном берегу моря Соф (Суэцкий залив). Т.о. у Паро и у всех мицрим создалось впечатление, Сыны Исруайля запутались в пустыне. Ибо они на шестой день пути пришли в пустыню на Западном берегу моря Соф и оказались запертыми между горами на Западе и морем на Востоке. В результате у Паро возникла реальная возможность догнать народ и наказать его в этой ловушке, чтобы затем вернуть его в Мицраим на работу. 

14.2 "Говори Сынам Исруайля, чтобы они возвратились и расположились перед Пи Ахирос, между башней и морем, перед Баал Цэфон, против него расположитесь станом у моря".

– "Пи Ахирос" – "Уста Свободы" или "Ворота Свободы" – аллегорическое название горной местности против того места, где Сыны Исруайля расположились лагерем, а затем переходили по дну море Соф. И об этой стоянке также сказано в Четвёртой Книге Пятикнижия в списке стоянок (Бм 33.8):

33.8 "И отправились они в путь от Пи Ахирот, и прошли посреди моря в пустыню. И прошли трехдневный путь в пустыне Айтум, и расположились в Муру".

– "между башней … Баал Цэфон" – Напротив стоянки Сынов Исруайля на Западе располагалась горная гряда высотой около 1000 м. На этой гряде стояла сторожевая башня для наблюдения за Северо-Восточными границами Мицраима. И эта башня носила название "Баал Цэфон" – "Хозяин Севера", поскольку оттуда просматривалась вся Северо-Восточная граница государства на Север от оконечности моря Соф.

14.3 "И скажет Паро о Сынах Исруайля: Заблудились они в земле, заперла их эта пустыня.

14.4  И Я ожесточу  сердце Паро, чтобы он погнался за ними. И Я прославлюсь через Паро и через все его войско. И узнают мицрим, что Я Г-сподь. И они сделали так".

– "И Я прославлюсь через Паро и через все его войско" – Т.е. основной целью всей этой стратегической комбинации с как-бы возвращением в Мицраим и запутыванием в пустыне, было желание Творца прославиться за счёт прохождения евреев по сухому дну моря Соф, и уничтожения всей армии Паро в водах этого моря. И эта цель была реализована, поскольку после выхода Сынов Исруайля на Восточный берег моря Соф и уничтожения армии Паро, сказано (Шм 14.31): 

14.31 "И увидел Исруайль руку великую, которую возложил Г-сподь на Мицраим, и устрашился народ Г-спода. И поверили они в Г-спода и в Моше, Его раба".

– "И узнают мицрим, что Я Г-сподь" – Мицрим узнают, а как же Сыны Исруайля? Мицрим действительно узнали и запомнили надолго, что Творец – Г-сподь всей земли. Однако Сыны Исруайля многократно на протяжении 40 лет в пустыне испытывали Творца.

14.5  "И сообщили царю Мицраима, что бежал народ. И переменилось сердце Паро и его слуг к народу, и сказали они: Что это мы сделали, отпустив Исруайля от служения нам". 

– "И сообщили царю Мицраима, что бежал народ" – Что означает выражение "бежал народ"? Когда Моше говорил с Паро, то речь шла о том, что народ выйдет из Мицраима на три дня пути, как сказано (Шм 8.23, 24):

18.23  "На три дня пути мы уйдем в пустыню и принесем жертвы Г-споду Б-гу нашему, как Он скажет нам. 24. И сказал Паро: Я отпускаю вас, и вы принесете жертвы Г-споду Б-гу вашему, в пустыне, но только далеко не уходите. Помолитесь за меня".

И народ действительно ушёл в пустыню на три дня пути до стоянки Айсум на краю пустыни. Однако после этого народ не стал возвращаться обратно в Сикос, в Мицраим, а двинулся в пустыню, что пред морем Соф. Ну, а поскольку за движением народа в пустыне постоянно следили разведчики Паро, то они доложили ему, что народ и не думает возвращаться в Сикос, а бежал из Мицраима.

14.6  "И запряг он свою колесницу, и народ свой взял с собою". 

– "И запряг он свою колесницу" – Паро отдал приказ запрячь его личную боевую колесницу. И точно также сказано об Йосайфе, когда он собирался поехать на встречу к своему отцу Якову (Бр 46.29): "И запряг Йосайф свою колесницу, и выехал он навстречу Исруайлю, своему отцу, в Гошен. …" Поэтому комментарий Раши о том, что Паро лично запряг колесницу – неверен. И у Йосайфа и у Паро было достаточно слуг для такой работы. Тем более, что боевая колесница представляла собой двухколёсную повозку, на которой могли стоять с боевыми луками до трёх воинов, и запряжённую от одной до трёх лошадей. Лошадьми, как правило, управлял возница, сидящий впереди. Поэтому запрячь колесницу, было делом мастера, а вовсе не царя или главного наместника.

– "и народ свой взял с собою" – Здесь речь идёт об армии из боевых колесниц, которые Паро взял на войну с Сынами Исруайля.

14.7  "И взял он шестьсот отборных колесниц  и все колесницы Мицраима, и по трое на каждой".

– "И взял он шестьсот" – Числа 6, 60, 600 говорят о законченности, и это идёт от Шестого дня Творения мира, где сказано (Бр 1.31): "И увидел Б-г всё, что сделал. И вот - очень хорошо. И был вечер, и было утро день шестой". Причём здесь на иврите сказано о Шестом Дне с определённым артиклем "Ашиши". В то же время о всех предыдущих днях: пятом, четвёртом и т.д. на иврите говорится без определённого артикля.

И также сказано (Бр 7.6): "А Ноаху шестьсот летИ был Потоп, вода на земле"; (Бр 25.26): "А затем вышел его брат, держась своей рукой за пятку Айсува, и дал ему имя Яков. А Ицхуку было шестьдесят лет при их рождении"; (Шм 12.37): "И отправились Сыны Исруайля из Рамсайса в Сикос, около шестисот тысяч воинов помимо детей"; (Шм 21.2): "Если купишь раба иври, то шесть лет он будет работать, а в седьмом выйдет на волю безвозмездно".

– "отборных колесниц" – Это колесницы, сделанные из железа. Они были значительно прочнее деревянных колесниц, и при езде создавали грохот, который пугающе действовал на противника. И также сказал Иошиа колену Йосайфа (17.18): "И гора будет твоей, а так как лесиста она, то расчистишь ее, и будут для тебя отроги ее, ибо ты изгонишь кенаани, хотя колесницы железные у него, хоть и силен он".

– "и по трое на каждой" – На иврите сказано "Вэшулишим Аль Килё". Перевод "Аль" – На по-русски, "Килё" – Каждой (имеется в виду в колеснице). "Вэшулишим" состоит из двух частей: Вэ – союз И по-русски, "Шулишим" – это слово происходит от корня Шэлиши, означающего трёхкратное количество.  Т.е. в каждой колеснице было запряжено по тройке лошадей, и на каждой из колесниц было по трое стрелков.

И также сказано В Первой Книге Пророка Шэмиайля о царе Шуиле (1 19.21): "И доложили об этом Шуилу, и послал он других нарочных, но и эти стали пророчествовать. И послал опять Шуиль третьих (Шелишим) нарочных, но стали пророчествовать и эти.

14.8  "И ожесточил Г-сподь сердце Паро, царя Мицраима, и он погнался за Сынами Исруайля. А сыны Исруайля выходят гордо (букв. с вознесённой рукой)".

– "А сыны Исруайля выходят гордо" – И также сказано в недельной главе "Переходы" о выходе Сынов Исруайля из Мицраима (Бм 33.3):

33.3  "И отправились они в путь из Рамсайса в первом месяце, в пятнадцатый день первого месяца. На следующий день после Песаха Сыны Исруайля гордо вышли на глазах у всего Мицраима".

14.9  "И погнались мицрим за ними, и настигли их, расположившихся станом у моря. Все конные колесницы Паро и его стрелки, и его войско, у Пи Ахирос (у Ворот Свободы), перед Баал Цэфон (Хозяин Севера). 

– "И погнались мицрим за ними" – Войско мицрим погналось за евреями после того, как разведчики сообщили Паро, что народ не собирается возвращаться в Мицраим. И это было на пятый день по выходе народа из Мицраима. И в это время народ был на пути к пустыне, что между горами Мицраима и морем Соф.

– "и настигли их, расположившихся станом у моря" – Войско Паро настигло евреев к концу шестого дня по выходе из Мицраима, и это было 20 число 1-го месяца. Народ расположился лагерем перед морем Соф с одной стороны, которое названо "Воротами Свободы", и сторожевой башней на горах Мицраима, именуемой "Хозяин Севера", с другой стороны, как сказано: "у Пи Ахирос (у Ворот Свободы), перед Баал Цэфон (Хозяин Севера)". 

14.10  "И приблизился Паро. И подняли Сыны Исруайля свои глаза, и вот Мицраим движется за ними, и устрашились они очень, и громко воззвали Сыны Исруайля к Г-споду".

– "И приблизился Паро" - На иврите сказано "И приблизил (икрив) Паро", т.е. он приблизил своё войско и себя к Сынам Исруайля. И точно также говорится о жертвоприношениях в Храме или, если более точно по тексту на иврите, то жертовоприближениях к жертвеннику всесожжения, как сказано, например, в Третьей Книге Пятикнижия (В 7.8): "И священнослужитель, который приносит (букв. приближает) всесожжение человека, то кожа от жертвы всесожжения, которую он принес (приблизил – "икрив"), священнослужителю будет она". В результате из этих слов на иврите следует, что Паро приблизил себя и своё войско, как жертву всесожжения, к Сынам Исруайля.

– "и устрашились они очень" – Почему? Ведь из Мицраима вышло 600 000 воинов, причём вооружённых. И тут вдруг они устрашились от 600 отборных колесниц Паро и всех колесниц Мицраима, которых было, скажем ещё около 1000. Ситуация явно ненормальная!

А причин было две. Во-первых, как уже говорилось выше, это было второе-третье поколение рабов, рождённых в Мицраиме и не знавших, что такое война. Поэтому они, увидев войско Паро, сразу же сказали Моше (14.12): "Ибо лучше нам служить Мицраиму, чем умереть нам в пустыне".

А, во-вторых, Сыны Исруайля жили в районе Рамсайса, где паслись кони и располагалась армия боевых колесниц Мицраима. Т.е. Сыны Исруайля были хорошо знакомы с техническими возможностями боевых колесниц и понимали, какую опасность они несут с собой.

– "и громко воззвали Сыны Исруайля к Г-споду" – В состоянии опасности они, прежде всего, воззвали к Творцу, как об этом было сказано выше со слов Творца (Шм 3.7): "И сказал Г-сподь: Я увидел муки народа Моего, который в Мицраиме, и услышал их вопль из-за гонителей его. Ибо Я знаю его страдания".

14.11  "И сказали они Моше: Не потому ли, что недостаточно могил в Мицраиме, ты взял нас умирать в пустыне? Что ты сделал с нами, выведя нас из Мицраима!"

– "И сказали они Моше" – Поскольку Моше фактически являлся руководителем народа, то после молитв Творцу народ обратился к Моше со своими претензиями.

– "Что ты сделал с нами, выведя нас из Мицраима!" – Несмотря на то, что все они видели чудеса, которые сделал Творец в Мицраиме. И несмотря на то, что Творец шёл передними все шесть дней исхода из Мицраима в столбе облачном днём и в столбе огненном ночью, они обвинили Моше в исходе из страны! Почему? Поколение РАБОВ … недостаток самостоятельности и недостаток Веры!

14.12  "Ведь это то,  что мы говорили тебе в Мицраиме так: Оставь нас, и мы будем работать на Мицраим. Ибо лучше нам служить Мицраиму, чем умереть нам в пустыне. 

– "Оставь нас, и мы будем работать на Мицраим" – До начала ударов по Мицраиму Творец велел Моше сказать Сынам Исруайля, что Он выводит их из страны, чтобы взять себе в качестве народа Творца. И дальше сказано (Шм 6.9): "И так говорил Моше Сынам Исруайля, но они не послушали Моше из-за нетерпения и из-за тяжелой работы". 

– "Ибо лучше нам служить Мицраиму, чем умереть нам в пустыне" – Последние слова, произнесённые вслух, стали проклятьем для Сынов Исруайля, поскольку все они, в конечном счёте, умерли в пустыне. И отсюда видно, что человек всегда должен внимательно следить за своей речью, чтобы нечаянно не проклясть себя, да и других тоже. Ибо слова человека, произнесённые вслух, работают в этом мире, как реальное действие. А проклятие других, как правило, возвращается к проклинающему других.

14.13  "И сказал Моше народу: Не бойтесь. Стойте и увидите спасение от Г-спода, которое Он совершит для вас сегодня. Ибо мицрим, которых вы видите сегодня, более не увидите их вовеки".

– "Стойте и увидите спасение от Г-спода" – В данном случае Моше ошибся, поскольку он полагал, что Творец уничтожит войско Паро так же, как Он обрушил удары на Мицраим. Однако здесь была иная ситуация, чем там в Мицраиме. Там надо было заставить Сынов Исруайля испугаться и начать выходить из страны. А здесь надо было заставить Сынов Исруайля продолжить движение по выходу из Мицраима и приходу к горе Синай, чтобы стать Народом Творца. Поэтому буквально через одну фразу будет сказано (14.15): "И сказал Господь Моше: Что ты взываешь ко Мне? Говори сынам Исраэля, чтобы они двинулись.

– "Ибо мицрим, которых вы видите сегодня, более не увидите их вовеки" – Этими словами Моше фактически навсегда закрывал Сынам Исруайля путь к возвращению в Мицраим. Хотя в критических ситуациях в пустыне народ не раз пытался вернуться в Мицраим.

14.14  "Г-сподь будет вести битву за вас, а вы молчите". 

– "а вы молчите" – Ибо своими словами Сыны Исруайля уже накликали себе свою смерть в пустыне. Поэтому всегда следует хорошо помнить, что молчание – золото, особенно в критической ситуации.

Тема

14.15  "И сказал Г-сподь Моше: Что ты взываешь ко Мне? Говори сынам Исруайля, чтобы они двинулись".

– "Что ты взываешь ко Мне?" – Однако нигде выше не было сказано, что Моше взывал к Творцу? Сыны Исруайля взывали к Нему, как сказано (Шм14.10): "… и громко воззвали Сыны Исруайля к Г-споду". А затем они обратились с претензиями к Моше, что он вывел их из Мицраима. Однако, поскольку Моше являлся руководителем народа, то Творец высказал Свои претензии именно Моше.

– "Говори сынам Исруайля, чтобы они двинулись" – Творец объяснил Моше, что в подобной ситуации следует действовать, а не стоять и ждать спасения, как об этом выше говорил Моше народу (Шм 14.13, 14): 13.  … Стойте и увидите спасение от Г-спода … 14. Г-сподь будет вести битву за вас, а вы молчите". 

14.16  "А ты подними твой посох и протяни свою руку над морем, и разверзни его. И войдут Сыны Исруайля во внутрь моря по суше".

– "А ты подними твой посох и протяни свою руку над морем, и разверзни его" – Разве море разверзлось только от поднятия руки Моше с посохом? Конечно, нет. Однако здесь, так же, как и в Мицраиме Творец хотел показать всему народу силу Пророка Моше. Ибо там Моше совершил такое же действие во время удара Град (Шм 9.22, 23): 22. "И сказал Господь Моше: Протяни твою руку к небу, и будет град по всей земле Мицраима, на человеке, и на скоте, и на всей траве полевой на земле Мицраима. 23. И протянул Моше свой посох к небу, и Г-сподь дал громы и град, и огонь (молнии) сошёл на землю, и Г-сподь низринул град на землю Мицраима". 

Также и здесь будет сказано ниже (Шм 14.21): "И простер Моше руку свою над морем, и Г-сподь навёл на море сильный восточный ветер всю ночь, и превратил море в сушу. И разверзлись воды". Т.е. чудо развержение моря произошло естественным путём. 

14.17  "А Я, вот Я креплю сердце Мицраима, и они пойдут вслед за ними. И Я прославлюсь через Паро и через все его войско: его колесницы и его стрелков. 

14.18  И узнает Мицраим, что Я Г-сподь, когда Я прославлюсь через Паро: через его колесницы и его стрелков".

          – "И узнает Мицраим" – Не только Мицраим, но и все окружающие народы узнали о выходе Сынов Исруайля из страны, как сказала Рухув, жительница Ярихо, двум разведчикам Иошиа (2.9 – 11): 9. "И сказала этим людям: Я знаю, что Г-сподь отдал вам эту землю, и что на нас напал страх пред вами, и что оробели все жители земли этой пред вами. (10) Ибо слышали мы, как иссушил Г-сподь перед вами воды моря Соф, когда вышли вы из Мицраима, и как поступили вы с двумя царями эморейскими за Ярденом, с Сихоном и Огом, которых вы уничтожили. (11) И как услышали мы, оробело наше сердце, и ни в ком не стало уже духу противостоять вам, ибо Г-сподь Б-г ваш, есть Б-г на небе, вверху, и на земле, внизу". 

14.19  "И переместился ангел Б-га, шедший перед лагерем Исруайля, и пошел позади них. И переместился облачный столб, шедший перед ними, и стал позади них. 

14.20  И вошел он между лагерем Мицраима и лагерем Исруайля. И были облако и темнота, и озарял он ночь. И не приближался один к другому всю ночь".

– "И переместился ангел Б-га, шедший перед лагерем Исруайля, и пошел позади них" – Ангел Б-га шёл в облачном столбе перед народом днём и в огненном столбе ночью, как об этом говорилось выше (Шм 13.21, 22): 21. "А Г-сподь (Ангел Б-га) шел пред ними, днем в облачном столбе, чтобы облегчить их путь, а ночью в огненном столбе, чтобы светить им, чтобы идти днем и ночью. 22. Не отводил Он столба облачного днем, а столба огненного ночью, шедшего перед народом".

– "И были облако и темнота, и озарял он ночь" – Т.е. облачный столб, вошедший между лагерем Мицраима и Сынов Исруайля, создавал сплошную темноту, как во время удара Тьма в Мицраиме. И поэтому Мицраим не мог приблизится к лагерю Сынов Исруайля. Вместе с тем, перед лагерем Сынов Исруайля, как и в любую ночь, шёл огненный столб, чтобы освещать путь. 

14.21  "И простер Моше руку свою над морем, и Г-сподь навёл на море сильный восточный ветер всю ночь, и превратил море в сушу. И разверзлись воды".

– "и Г-сподь навёл на море сильный восточный ветер всю ночь" – Почему Творец навёл именно восточный ветер? Дело в том, что Суэцкий залив Красного моря имеет протяжённость с Севера на Юг. Поэтому для того, чтобы разверзнуть воды залива необходимо было навести именно восточный ветер, дувший с Синайского полуострова. А почему не западный? Потому что на Западе от Суэцкого залива находится большой горный хребет, преграждающий возможность создания сильных ветров.  

14.22  "И вошли Сыны Исруайля во внутрь моря по суше, а воды были им стеной справа и слева от них". 

– "а воды были им стеной справа и слева от них" – До того, как Сыны Исруайля вошли во внутрь моря, сильный восточный ветер начал дуть с двух сторон от того пути, по которому шёл народ, поскольку идти против сильного ветра невозможно. Поэтому воды стояли "стеной справа и слева от них". 

14.23  "И преследовали их мицрим, и вошли вслед за ними все кони Паро, его колесницы и его стрелки, во внутрь моря. 

14.24  И было в утренние часы, и взглянул Г-сподь на лагерь Мицраима в столбе огненном и облачном, и привел в смятение лагерь Мицраима".

– "во внутрь моря" – Поскольку лагерь Мицраима находился в полной темноте, то они не ведали, что входят во внутрь моря.  

– "И было в утренние часы" – К этому времени Сыны Исруайля уже выходили на восточный берег моря Сов (Суэцкого канала Красного моря). Ибо весь проход по дну моря занял всего около 15 км.

– "в столбе огненном и облачном" – Т.е. Творец осветил лагерь Мицраима огненным столбом и облачным столбом, который рассеивал свет на большое расстояние. В результате мицрим увидели, что они находятся внутри моря, и это привело их в полное смятение.

14.25  "И отнял Он колеса его колесниц, и они тащились тяжело. И сказал Мицраим: Обращусь в бегство от Исруайля, ибо Г-сподь воюет за них с Мицраимом".

– "И отнял Он колеса его колесниц, и они тащились тяжело" – Отборные колесницы Мицраима были из железа, что нагоняло страх на врагов. Однако они были тяжёлыми и вязли обнажившемся дне моря. Поэтому и сказано, что они "тащились тяжело".

– "ибо Г-сподь воюет за них с Мицраимом" – Исключительно благодаря тому, что мицрим при свете огненного столба увидели истинное положение вещей, они быстро поняли, что Г-сподь воюет с Мицраимом.

Тема  

14.26  "И сказал Г-сподь Моше: Протяни твою руку над морем, и возвратятся воды на Мицраима, на его колесницы и на его стрелков".

– "И сказал Г-сподь Моше" – Творец сказал эти слова Моше после того, как весь Народ Исруайля вышел из моря на восточный берег моря Соф (Суэцкого залива).  

14.27  "И протянул Моше свою руку над морем, и вернулось море при наступлении утра к своей силе, а мицрим бежали навстречу ему. И стряхнул Г-сподь Мицраим в море". 

– "а мицрим бежали навстречу ему" – Дело в том, что мицрим уже миновали середину залива и двигались к восточному берегу, когда Творец осветил их, а Моше внезапно прекратил восточный ветер. Поэтому увидев, что они фактически находятся в ловушке, мицрим бросились бежать назад к западному берегу залива, чтобы возвратиться в Мицраим. А поскольку воды моря прежде всего начали возвращаться в середине залива, то мицрим бежали навстречу водам моря. Именно поэтому будет сказано ниже (14.30): "И увидел Исруайль Мицраим мертвым на берегу моря", т.е. увидели мёртвых мицрим именно на восточном берегу залива.

– "И стряхнул Г-сподь Мицраим в море" – Как стряхивают мусор со стола в ведро с водой. Т.о. мицрим и их колесницы оказались беззащитными перед водной стихией.

14.28  "И возвратились воды, и покрыли колесницы, и стрелков, все войско Паро, вошедшее за ними в море. И не осталось от них ни одного". 

– "И не осталось от них ни одного" – Всё войско Паро погибло в море.

14.29  "А Сыны Исруайля прошли по суше среди моря, и воды были им стеною справа и слева от них. 

14.30  И спас Г-сподь в этот день Исруайль от руки Мицраима. И увидел Исруайль Мицраим мертвым на берегу моря". 

– "И спас Г-сподь в этот день Исруайль от руки Мицраима" – Чтобы возвратить их в Мицраим, чтобы быть рабами Паро.

– "на берегу моря" – На восточном берегу моря (Суэцкого залива).

14.31  "И увидел  Исруайль руку великую, которую возложил Г-сподь на Мицраим, и устрашился народ Г-спода. И поверили они в Г-спода и в Моше, Его раба".

– "руку великую" – Метафорическое выражение, означающее большую силу Творца.

– "и устрашился народ Г-спода" Именно страх перед Творцом является основой Веры и управляет обществом, а вовсе не "вселенская любовь", как сказано далее: "И поверили они в Г-спода и в Моше, Его раба". Но тогда, естественно, возникает вопрос: А как же 10 Ударов Творца по Мицраиму? Ведь там были не менее, а более явные чудеса и поражения, как людей, так и скота! Так в чём же дело здесь? Там в Мицраиме евреи были избавлены от всех Ударов, и только наблюдали всё это со стороны. Тем не менее, всё это подвинуло их незамедлительно выйти из страны, хотя и под давлением мицрим. Однако здесь сами евреи оказались в опасности от Мицраима. Поэтому помощь Творца и спасение народа было в их глазах значительно больше, чем 10 Ударов по Мицраиму.

Т.е. когда человек находится в опасности и получает спасение, то это воспринимается им иначе и запоминается надолго. Поэтому именно на этот эффект было рассчитано решение Творца вывести Народ Исруайля из Мицраима, минуя воды моря Соф. 

– "И поверили они в Г-спода и в Моше, Его раба" – Это наивысшая точка Сынов Исруайля в вопросах Веры в Творца и в Моше. Именно поэтому песню, которую воспели Сыны Исруайля по выходе из моря Соф, ежедневно читают в утренней молитве. Поскольку в дальнейшем Сыны Исруайля многократно испытывали Творца и предъявляли претензии к Моше на протяжении 40 лет нахождения в пустынях на Синайском полуострове.

Тема

15.1  "Тогда воспел Моше и сыны Исруайля эту песнь Г-споду, и сказали они так: Буду петь Г-споду, ибо Он превозвышен. Коня и колесницу его Он вверг в море".

………………………………………………………………………………………………….      

15. Войди (Бо) 5779 г.

29 Тевет – 06 Шват (06 – 12.01.19)

В будущую Субботу читается недельная глава "Бо (Войди).

Предыдущая недельная глава заканчивается тем, что Творец повелел Моше выйти утром перед Паро, когда тот выходит к воде, и навести на землю Мицраима град, что и было сделано. И побил град всё, что было в поле от человека до скота и траву, и посевы, и деревья.  Однако на земле Гошен, где жили Сыны Исруайля, не было мора. И Паро призвал Моше и Аарона, и просил молиться за него только, чтобы прекратился град. Но когда Творец прекратил это бедствие, то скрепилось сердце Паро, и он не отпустил народ. 

В начале нашей недельной главы говорится о причинах, по которым Творец отягчает сердце Паро, чтобы тот не отпускал Сынов Исруайля. Далее говорится о том, что Творец даёт повеление Моше, сказать перед Паро о нашествии саранчи на землю Мицраима, которая объест всё растущее на земле. И рабы Паро сказали ему, что следует отпустить евреев служить Творцу в пустыне, ибо уже погиб Мицраим. Тогда Паро вернул Моше и Аарона, и спросил, кто пойдёт, на что Моше ответил, что пойдут все без исключения и весь скот. Однако Паро не согласился с этим, сказав, что идти должны только мужчины, и изгнал Моше и Аарона. Затем Моше навёл саранчу на землю Мицраима, и она поела всю зелень, оставшуюся после града. И Паро поспешил призвать их, и просил избавить его от этой смерти. Однако после избавления Творец скрепил сердце Паро, и он не отпустил народ. Затем Творец повелел Моше навести на землю Мицраима тьму, что он и сделал. И была тьма в Мицраиме три дня. Однако Творец скрепил сердце Паро, и он не отпустил народ.

Далее Моше сказал Паро о последней казни – смерти первенцев по всему Мицраиму и вышел в гневе от Паро. Затем Творец рассказал Моше и Аарону о порядке выполнения заповеди жертвы Песах и об основных положениях Праздника Пресных Хлебов назавтра после Песаха. Далее Моше призвал всех старейшин народа и рассказал им о порядке выполнения заповеди Песах и о последней казни над Мицраимом. Затем весь народ сделал всё, как повелел Творец Моше. А в полночь Творец поразил всех первенцев в Мицраиме и всё первородное из их скота. Тогда ночью Паро призвал Моше и Аарона, и повелел выйти из Мицраима и идти служит Творцу, как они говорили ранее. А народ по слову Творца испросил у мицрим серебряные и золотые вещи, и одежду. И опустошили они Мицраим.

И отправились Сыны Исруайля из Рамсайса в Сикос численностью около 600 000 воинов, кроме детей, а также большое число иноплеменников, их рабов. А тесто, которое они вынесли из Мицраима, не успело закиснуть, и испекли его пресными лепёшками. И времени пребывания Сынов Исруайля в Мицраиме – 430 лет.

Далее Творец дал Моше и Аарону дополнительные уточнения к выполнению заповеди жертвы Песах и Праздника Пресных Хлебов.

Заканчивается недельная глава следующим образом (Шм 13.14 – 16):

13.14  "И будет, когда спросит тебя твой сын завтра, говоря: Что это? То скажи ему: Сильной рукой вывел нас Г-сподь из Мицраима, из дома рабского. 15. И было, когда упорствовал Паро, чтобы отпустить нас, то умертвил Г-сподь всякого первенца на земле Мицраима от первенца человеческого и до первородного из скота. Поэтому я приношу в жертву Г-споду все, разверзающее утробу мужского пола из скота, а всякого первенца из моих сыновей я выкупаю. 16. И будет это знаком на твоей руке и знамением между твоими глазами, ибо сильной рукой вывел нас Г-сподь из Мицраима".

Тема

10.1  "И сказал Г-сподь Моше: Войди к Паро. Ибо Я отягчил его сердце и сердце его рабов, чтобы Мне совершить эти Мои знамения в его среде. 2. И чтобы ты рассказывал в слух твоего сына и сына твоего сына о том, как Я издевался над Мицраимом, и о Моих знамениях, которые Я свершил среди них, и чтобы вы знали, что Я Г-сподь". 

В первой фразе сказано, что Творец отягчил "сердце Паро и сердце его рабов". И ранее о том же сказано многократно. А это значит, что если бы не было отягчающего действия Творца на Паро, то евреи в Мицраиме не стали бы государственными рабами и не стремились бы выйти из Мицраима и идти в землю кенанейских народов! Следовательно, весь сценарий жизни евреев в Мицраиме и выход из Мицраима был заготовлен заранее.

В Первой Книге Пятикнижия Творец говорит пророчество Аврууму (Бр 15.13): "И сказал Он Авруму: Знай же, что пришельцами будет потомство твоё в земле чужой. И будут порабощать их, и угнетать их четыреста лет".

Здесь речь идёт о пребывании Сынов Исруайля в Мицраиме. И Творец сразу же говорит Авруму, что его потомки будут пришельцами в чужой земле, и их будут порабощать и угнетать четыреста лет!? Скажем прямо, хорошенькое себе Пророчество о будущем своих потомков получил Аврум!? Спрашивается, а если это нужно было кому-нибудь? И почему нельзя было сразу отдать Сынам Исруайля землю кенанейских народов, как говорится, без этих лишних хлопот? 

Любопытно, что ни один из комментаторов не задавал подобных вопросов. Все комментаторы сосредоточили своё внимание на числе лет проживания евреев в Мицраиме – 400 лет. Ибо это количество лет не увязывается с датами жизни Моше, известными из текста Торы.

А вот зачем нужен был весь этот "сыр-бор" с Египтом, так никто и не спросил!

Итак, какова была цель Творца, который вывел Аврума из Месопотамии и привёл его на землю кенанейских народов, пообещав отдать эту землю его потомкам? Об этом Творец сказал Авруму в самом первом Пророчестве, когда велел ему уйти из Ир Касдим и идти в землю кенанейских народов (Бр 12.2): "И Я сделаю тебя великим народом …"

Спрашивается, а зачем Творцу нужно было создавать "Великий Народ" из потомков Аврума? Разве недостаточно было одного Праведника Авруума? Оказывает, - недостаточно. Ноах был Праведником в до Потопном поколении людей. Однако "великого народа" из его потомков не вышло. И через 100 лет после Потопа пришлось Творцу прекратить строительство Башни в Вавилоне и рассеять все семейства потомков Ноаха по миру. Идолопоклонство было нормой в среде людей тех поколений. И законы, по которым они жили, были очень далеки от совершенства.

Поэтому для того, чтобы принести в этот мир Законы Творца, потребовалось создать Народ Творца. Причём для создания такого народа потребовалось три поколения Праведников: Авруум, Ицхук и Яков. И только четвёртое поколение, 12 сыновей Якова, породило Народ Творца – Народ Сынов Исруайля. Кстати, это одно из объяснений, сказанного Творцом Аврууму (Бр 15.17): "И четвёртое поколение возвратится сюда. Ибо до сих пор не полна вина Эмори". Т.е. 12 сыновей Якова и их потомки, 12 колен Сынов Исруайля – это четвёртое поколение от Праведных Праотцов, которым было суждено завоёвывать землю кенанейских народов.

Из приведенного выше мы видим, что создание "великого народа" из потомков Аврума являлось Главной Целью Творца. И теперь мы подошли к основным вопросам:

Почему нельзя было расплодить Сынов Исруайля на земле кенанейских народов, а затем отдать им эту землю в вечное пользование?

Зачем нужно было Якову с сыновьями спускаться в Египет, и там становиться народом Сынов Исруайля. А через 100 лет оказаться на положении жестоко угнетаемых рабов, и затем с большими трудностями выходить из Мицраима?

Зачем нужны были 10 Казней Мицраима?

И зачем после этого надо было ещё 40 лет пребывать в пустыне, пока не умерло всё поколение, вышедшее из Египта?

Попытка ответить на все эти вопросы, хотя бы в самом общем виде, позволяет понять Путь Творца в этом мире.

Кенанейские народы были изначально обречены на истребление после того, как Кенуан получил проклятие от Праведного Ноаха. По этой причине у данных народов были самые злостные виды идолопоклонства, включавшие человеческие жертвоприношения. И сами эти народы жили по законам, далеко не праведным, занимаясь кровосмешением и гомосексуализмом. Именно поэтому Творец лично уничтожил часть этих народов, живших на Юге долины реки Ярден в Сэдоме и Аморе.

Исходя из этих условий, земля кенанейских народов не подходила для того, чтобы на ней могли плодиться Сыны Исруайля. А, кроме того, впоследствии им пришлось бы уничтожать поголовно все народы, которые на протяжении несколько поколений были их непосредственными соседями. Подобная перспектива не вписывалась в рамки будущей истории мира. И это одна из причин, почему потребовался спуск семьи Якова в Мицраим.

Творец сделал так, что в Мицраиме сложились благоприятные условия для размножения и усиления Сынов Исруайля. Йосайф, один из 12-и сыновей Якова, попав в ранней юности в Мицраим, стал главным министром страны и вторым человеком после царя. В его руках оказались большие возможности для поддержания благоприятных условий жизни семьи Якова и их потомков. И пока он и его братья были живы, Сыны Исруайля не испытывали в Мицраиме никаких проблем и тягот жизни. Кроме того, Яков со своим семейством поселился на Восточной границе Мицраима в районе богатом пастбищами. Т.о. Сыны Исруайля практически не смешивались с основным населением Мицраима. Всё это способствовало быстрому и успешному росту народа.

Народу Исруайля в будущем предстояло стать Народом ТворцаА это означало, что многочисленные Законы Творца должны были стать обязательными для строго исполнения всем народом. Т.е. от народа требовалось коллективное и строгое послушание указаниям свыше при наличии достаточно жёсткой системы наказания, согласно Законам Торы. Подобную систему коллективного жесткого послушания можно было воспитать в народе только при наличии РАБСТВА.

Именно поэтому народ Сынов Исруайля должен был стать рабом египетского царя, что и произошло после смерти сыновей Якова в Мицраиме, когда управление страной перешло в руки нового царя.

Кроме того, народ Сынов Исруайля должен был дойти в своём рабстве до такой стадии угнетения, которая смогла бы вызвать коллективный призыв к Творцу об освобождении. Вот как об этом сказано в данной Второй Книге Пятикнижия (Шм 2.23-25):

2.23  "И было, по прошествии многих дней умер царь Мицраима. И стонали сыны Исруайля от тяжкой работы и взывали о помощи. И вознесся к Б-гу их вопль от работы. 24. И услышал Б-г их стон, и помнил Б-г Свой Договор с Авруумом, Ицхуком и Яковом. 25. И видел   Б-г сынов Исруайля, и знал Б-г".

Поэтому, только тогда, когда созрели условия, Творец послал Моше в Мицраим, чтобы вывести Сынов Исруайля, как Он сказал об этом Моше при первом разговоре с ним (Шм 3.7-9):

3.7  "И сказал Г-сподь: Я увидел муки народа Моего, который в Мицраиме, и услышал их вопль из-за гонителей его. Ибо Я знаю его страдания. 8. И сошел Я, чтобы спасти его от руки Мицраима и вывести его из этой страны на землю добрую и обширную, на землю, текущую молоком и медом, на место, где живут кенани и хити, и эмори, и призи, и хиви, и йевуси. 9. А ныне, вот вопль сынов Исруайля дошел до Меня. И также увидел Я тот гнет, каким мицрим угнетают их".

Т.о. угнетение и вопль Сынов Исруайля к Творцу были обязательным условием для их выхода из Мицраима.

И, кстати, почему эту миссию спасения нельзя было бы, скажем, поручить Аарону? Почему для этого нужен был именно Моше? Потому, что Аарон большую часть своей жизни прожил в условиях рабства. А это накладывает серьёзный отпечаток на ментальность человека. В то же время, Моше жил в Египте только в молодые годы, примерно до 30 лет. При этом он жил во дворце фараона, а не в условиях рабства. Поскольку фараон готовил его на должность наместника царя – руководителя евреев в Мицраиме. А далее от 30 и до 80 лет Моше жил в Мидъюне в доме мидъюнского священнослужителя. Т.о. у Моше имелось соответствующее воспитание из царского дома в Мицраиме и имелось знание основ священослужения от его тестя в Мидъюне, а также имелась ментальность свободного человека. Всё это было необходимо для того, чтобы возглавить Народ Исруайля при выходе его из Мицраима и во время его пребывания в пустыне в течении 40 лет.

Итак, Народ Исруайля жил в Мицраиме более 200 лет. За это время евреи обзавелись домами, рабами и многочисленным скотом. И хотя последние 100 лет они оказались на положении государственных рабов, тем не менее, это было общее положение в Мицраиме. Поскольку все египтяне также были государственными рабами фараона ещё со времен Йосайфа. Поэтому, когда Моше пришёл в Мицраим, чтобы вывести народ, то весь народ согласился. Однако, после того, как возникли проблемы с египетским царём, который отказался отпускать народ и увеличил нормы работы для евреев, то весь народ отказался выходить из Мицраима!!!

И в этом сказалась многолетняя рабская психология народа. Вот тогда-то потребовались 10 Казней Мицраима, чтобы принудить народ Сынов Исруайля выйти из страны. Ибо, глядя на то, что происходило с Мицраимом, евреи понимали, что другого пути, как выйти из Мицраима, у них всё равно нет. А после Десятой Казни – Убиения Первенцев, мицрим фактически силой заставили Сынов Исруайля покинуть Мицраим.

Затем, после выхода из Мицраима, Народ Исруайля принял Тору Творца на горе Синай и стал рабом Творца. Так об этом сказано от Имени Творца в Третьей Книге Пятикнижия (В 25.55):

"Ибо для Меня сыны Исруайля являются рабами. Мои рабы они, которых Я вывел из земли Мицраима. Я Г-сподь Б-г ваш".

Итак, выйдя из Мицраима, Народ Исруайля получил Тору и начал учиться быть рабом Творца. Однако впереди предстояло завоевание земли кенанейских народов. При этом, согласно указаниям Творца, требовалось уничтожить поголовно всех их жителей. А для этого нужна была хорошо организованная армия. Вместе с тем, из Мицраима вышло поколение рабов с соответствующей рабской психологией. Поэтому это поколение изначально не было готово для завоевательных войн. В результате всё поколение, вышедшее из Мицраима, умерло в пустыне. А землю кенанейских народов завоёвывали их дети, которые под руководством Моше первоначально завоевали весь Восточный берег реки Ярден, включая Голанские высоты.

Вот, собственно говоря, для чего нужен был весь этот "сыр-бор" с Мицраимом и сорокалетнее пребывание Сынов Исруайля в пустыне.

В последней фразе нашего отрывка из начала недельной главы сказано: 2. "И чтобы ты рассказывал в слух твоего сына и сына твоего сына о том, как Я издевался над Мицраимом, и о Моих знамениях, которые Я свершил среди них, — и чтобы вы знали, что Я Г-сподь". И это является основой для того, чтобы еврейские дети из поколения в поколение учили Тору и историю жизни своих отцов. А также эта фраза обязывает каждого еврея обучать Торе своего сына и внука. Именно так и предаётся из поколения в поколение наследие отцов согласно Заповеди Творца. 

10.3  "И пришел Моше и Аарон к Паро, и сказали ему: Так сказал Г-сподь Б-г иврим: До каких пор ты будешь отказываться смириться передо Мною? Отпусти Мой народ, и они будут служить Мне. 4. Ибо если ты откажешься отпустить Мой народ, то вот Я наведу завтра саранчу в твои пределы. 5. И она покроет всю землю (букв. Глаз Земли), и невозможно будет видеть землю. И истребит она остаток, уцелевший у вас после града, и объест она всякое дерево, растущее у вас в поле. 6. И наполнятся ею твои дома и дома всех твоих рабов, и дома всех мицрим, чего не видели твои отцы и отцы твоих отцов со дня пребывания своего на земле до сего дня. И повернулся он (Моше), и вышел от Паро. 7. И рабы Паро сказали ему: До каких пор этот будет для нас преткновением? Отпусти этих людей, чтобы они служили Г-споду Б-гу своему. Неужели ты еще не знаешь, что погиб Мицраим?" 

В приведенном отрывке говорится о восьмом ударе по Мицраиму, о нашествии саранчи. В 5-ом стихе есть очень интересное выражение, сказанное о саранче буквально: "И она покроет "Глаз Земли", и невозможно будет видеть землю …" Здесь поверхность земли сравнивается с глазным яблоком. И это то, что может видеть любой человек, находящийся в степи или в пустыне, а именно, что Земля имеет шарообразную форму. И это не единственный случай такого образного описания Земли. Далее в тексте Торы имеется ещё три подобных случая. Во Второй Книге Пятикнижия (Шм 10.15):

"И покрыла она всю землю (букв. Глаз всей Земли), и померкла земля, и истребила она всю траву земную и всякий плод дерева, который остался после града. И не осталось никакой зелени на дереве, никакой травы полевой на всей земле Мицраима". 

В Четвёртой Книге Пятикнижия (Бм 22.5; 22.11):

22.5  "И направил он послов к Билуму, сыну Бэора в Петор, который на реке (Перус – Евфрат), на земле сынов его народа, чтобы призвать его, говоря: Вот народ вышел из Мицраима. Вот он покрыл всю землю (букв. Глаз Земли) и расположился он против меня".

22.11  "Вот народ, вышедший из Мицраима, и он покрыл всю землю (букв. Глаз Земли). Сейчас пойди, прокляни мне его. Может быть, я сумею сразиться с ним и изгоню его".

И отсюда можно сделать вывод, что о шарообразности Земли сказано в прямом тексте Торы.

В отношении 10-и ударов Творца на земле Мицраима, наши учителя говорили, что это было сделано в три этапа по три удара в каждом, как во время настоящей войны: удар артиллерии, удар авиация и удар бронетанковых войск. Причём первыевторые и третьи удары в каждом из трёх этапов были проведены по одной и той же схеме и  имели качественное сходство.

Так первый удар Кровь, Смесь и Град в каждом из трёх этапов начинается с одинаковых слов Творца к Моше:

(Шм 7.15):  "Иди утром к ПароВот он выходит к воде, и ты стань навстречу ему на берегу реки …";

(Шм 8.16)  И сказал Г-сподь Моше: Поднимись рано утром и стань пред Паро. Вот он выходит к воде, и ты скажи ему …";  

(Шм 9.13) "И сказал Г-сподь Моше: Поднимись рано утром и стань пред Паро, и скажи ему: Так сказал Г-сподь Б-г иврим: Отпусти Мой народ, и они будут служить Мне". 

Каждый второй удар Лягушки, Мор и Саранча в каждом из трёх этапов начинался со одинаковых слов Творца к Моше:

(Шм 7.26): "И сказал Г-сподь Моше: Войди к Паро и скажи ему: Так сказал Г-сподь: Отпусти Мой народ, и они будут служить Мне". 

(Шм 9.1): "И сказал Господь Моше: Войди к Паро и говори ему: Так сказал Господь, Б-г иврим: Отпусти Мой народ, и они будут служить Мне".

(Шм 10.1)  И сказал Г-сподь Моше: Войди к Паро. Ибо Я отягчил его сердце и сердце его рабов …"

Каждый третий удар Вши, Нарывы, Темнота в каждом из трёх этапов начинался без предупреждения Паро:

(Шм 8.12):  "И сказал Г-сподь Моше: Скажи Аарону: Протяни твой посох и ударь прах земли, и станет он вшами по всей земле Мицраима".

(Шм 9.8): "И сказал Г-сподь Моше и Аарону: Возьмите себе полные пригоршни печной копоти, и пусть бросит ее Моше к небу на глазах у Паро". 

(Шм 10.21):  "И сказал Господь Моше: Протяни твою руку к небу, и будет тьма на земле Мицраима,  и осязаемой  будет тьма". 

Причём все первые удары Кровь, Смесь и Град были над природными явлениями. Все вторые удары Лягушки, Мор и Саранча были природными явлениями, но во много раз больше обычного. Все третьи удары Вши, Нарывы, Темнота были природными явлениями, во много раз больше и направленными, в первую очередь, против людейДесятый удар – Убиение Первенцев был, как и любой первый ударнад природным, противоестественным. И поэтому после него в Мицраиме началась всеобщая паника, ибо народ закричал: Все умираем! Поскольку следующим ударом могло быть только полное умерщвление всех жителей Мицраима.

10.8  "И возвращены были Моше и Аарон к Паро. И сказал он им: Идите, служите Г-споду Б-гу вашему. Кто и кто идёт?"

– "Кто и кто идёт? – Казалось бы, какое дело Паро до того "Кто пойдёт?" Однако он задал вопрос отнюдь не из праздного любопытства. Ведь для Паро было очень важно, чтобы народ Сынов Исруайля НЕ покинул страну насовсем. А это значит, что если пойдут только мужчины, то они неизбежно вернуться к своим семьям и к своему имуществу, т.е. к скоту. И именно так было во времена Йосайфа, когда все мужчины пошли хоронить Якова в Хеврон, а женщины дети и скот остались в Мицраиме.

10.9  "И сказал Моше: С нашими юношами и с нашими старцами мы пойдем, с нашими сыновьями и нашими дочерями, с нашим мелким скотом и нашим крупным скотом мы пойдём. Ибо праздник Г-спода у нас". 

– "Ибо праздник Г-спода у нас" – А это означает, что на Праздник должны пойти буквально все, включая еврейских рабов. И также сказано в Пятой Книге Пятикнижия о Празднике в Храме Г-спода (Дв 16.14):

"И веселись в свой праздник ты и твой сын, и твоя дочь, и твой раб, и твоя рабыня, и левит, и пришелец, и сирота, и вдова, которые в воротах твоих". 

– "с нашим мелким скотом и нашим крупным скотом мы пойдём" – А зачем нужно было брать весь скот? Потому что количество скота для жертвоприношений могло быть достаточно велико. Так, например, в Храме Г-спода в Праздник Шалашей следовало приносить следующие жертвоприношения (Бм 29.12, 13, 17):

29.12  "И в пятнадцатый день седьмого месяца собрание священное будет у вас, никакой работы не делайте. И празднуйте праздник Г-споду семь дней.  13.  И приносите всесожжение, огнепалимую жертву в приятное благоухание Г-споду тринадцать молодых бычков, двух баранов, четырнадцать годовалых самцов овец. Без порока должны они быть. … 17. А во второй день: двенадцать молодых бычков, двух баранов, четырнадцать годовалых самцов овец. Без порока должны они быть.

В результате за 7 дней Праздника на жертвенник всесожжения приносили 70 бычков, 14 баранов и 98 овец. А помимо этого приносились многочисленные жертвы для еды, из которых на жертвенник всесожжения шёл только нутряной жир, и выливалась кровь. Поэтому скота для Праздника Г-споду требовалось много.

10.10  "И сказал он (Паро) им: Да будет так Г-сподь с вами, как я отпущу вас и ваших детей. Смотрите, зло ожидает вас". 

– "И сказал он (Паро) им" - Три пророческие вещи, и две из них – проклятия народу, сказал Паро

– "Да будет так Г-сподь с вами" – Первое, это то, что Творец будет постоянно с Народом Исруайля, и было так, и по сей день.

– "как я отпущу вас и ваших детей" – Второе. За Грех разведчиков Сыны Исруайля были наказаны Смертью в пустыне в течении 40 лет, а их дети, которым ещё не исполнилось 20 лет при принятии Договора с Творцом у горы Синай, пошли завоёвывать землю кенанейских народов. Т.о. именно Паро разделил Сынов Исруайля на взрослых и детей.

– "Смотрите, зло ожидает вас" – Третье. И это многочисленные проблемы, которые ожидали Сынов Исруайля в пустыне на протяжении 40 лет.

10.11  "Не так. Идите же вы, мужчины, и служите Г-споду, ибо этого вы просите. И изгнал он их от лица Паро".

Подтема 

10.12  "И сказал Г-сподь Моше: Протяни твою руку над землей Мицраима для поражения саранчой, и налетит она на землю Мицраима. И поест она всю траву на земле, все, что осталось после града. 

10.13  И протянул Моше свой посох над землей Мицраима, и Г-сподь навел восточный ветер на землю, весь тот день и всю ночь. Настало утро, и восточный ветер принёс саранчу". 

– "и Г-сподь навел восточный ветер на землю" – Этот ветер дул с Синайского полуострова и оттуда принёс саранчу. Поскольку саранча сама по себе не летает сколько-нибудь далеко, хотя и имеет крылья. Однако, когда дует сильный ветер, то саранча поднимется им в воздух и переносится на большие расстояния.

10.14  "И налетела саранча на всю землю Мицраима, и опустилась во всех пределах Мицраима. Чрезвычайно тяжко. Прежде не было такой саранчи, как эта, и после нее не будет такой. 

10.15  И покрыла она глаз всей земли, и померкла земля. И съела она всю траву земную и всякий плод древесный, который остался после града. И не осталось никакой зелени ни на дереве, ни из травы полевой на всей земле Мицраима". 

– "и померкла земля" – Обычно земля имеет зелёный цвет, цвет травы и растений. Однако саранча обычно имеет серый цвет. И когда саранча покрыла всю землю, то и вся видимая земля стала серого цвета, т.е. померкла, потемнела.

10.16  "И поспешил Паро призвать Моше и Аарона, и сказал: Согрешил я перед Г-сподом Б-гом вашим и пред вами". 

– "Согрешил я перед Г-сподом Б-гом вашим и пред вами" – Во время предыдущего удара "Град" Паро сказал (Шм 9.27): "И послал Паро, и призвал Моше и Аарона, и сказал им: Согрешил я на этот раз. Г-сподь праведен, а я и мой народ грешны". Однако на этот раз Паро воспринял удар "Саранча" действительно, как смертельный удар по Мицраиму, ибо после нашествия саранчи никакой зелени не остаётся. Поэтому он "поспешил Паро призвать Моше и Аарона" и просил, чтобы Творец "только отвратил от меня эту смерть".

10.17  "И сейчас прости пожалуйста мой грех на этот раз, и помолитесь Г-споду Б-гу вашему, чтобы Он только отвратил от меня эту смерть.

10.18  И вышел он от Паро, и молил Г-спода. 

10.19  И обратил Г-сподь западный ветер, чрезвычайно сильный, и подхватил он саранчу, и сбросил ее в море Сиф. Не осталось ни одной саранчи во всех пределах Мицраима". 

– "И обратил Г-сподь западный ветер" – Вначале Творец навёл восточный ветер, который принёс саранчу из Синайского полуострова, находящегося на Востоке от Мицрама. А сейчас Творец навёл "обратный", западный ветер, который поднял и сбросил саранчу в мире Сиф, находящееся на Западе между Мицраимом и Синайским полуостровом.

– "Не осталось ни одной саранчи" – Почему сказано, что "Не осталось ни одной саранчи"? Потому что саранча съедобна, и есть даже вид съедобной кошерной саранчи для евреев. Однако сегодня утеряны признаки этого вида и евреи саранчу не едят. Вместе с тем, многие народы с самых древних времён ели саранчу и едят по сей день. Поэтому Творец лишил пищи Мицраим, сбросив всю саранчу до единого в море.

10.20  "И скрепил Г-сподь сердце Паро, и он не отпустил Сынов Исруайля". 

Тема

10.21  "И сказал Господь Моше: Протяни твою руку к небу, и будет тьма на земле Мицраима,  и осязаемой будет тьма". 

– "и осязаемой будет тьма" – Т.е. тьма была настолько густой, что даже зажжённая свеча, лучина или факел не пробивали эту тьму.

10.22  "И протянул Моше свою руку к небу, и была тьма тьмущая на всей земле Мицраима три дня".

– "три дня" – Каждый удар по Мицраиму длился 3 дня. А затем было 7 дней передышки, как сказано (Шм 7.25): "И исполнилось семь дней, после того, как поразил Г-сподь реку". Т.о. на каждый удар приходилось по 10 дней. Следовательно, 9-ый удар закончился на 83 день после начала всех ударов по Мицраиму. Далее в течении трёх дней Творец изложил Моше последний удар – Побиение Первенцев и порядок Песаха. И также в эти три дня Моше последний раз беседовал с Паро. А затем последовала двухнедельная передышка до последнего удара – Побиение Первенцев. Т.о. все 10 ударов по Мицраиму произошли в течении 100 дней.   

10.23  "Не видели друг друга, и не поднимался никто со своего места три дня. А у всех сынов Исруайля был свет в их поселениях". 

– "Не видели друг друга, и не поднимался никто со своего места три дня" – А ведь людям и скотине надо есть, пить и отправлять естественные надобности! Т.е. ситуация в Мицраиме все эти три дня была запредельной. 

10.24  "И призвал Паро Моше, и сказал: Идите, служите Г-споду. Только ваш мелкий и крупный скот пусть останется. Также дети ваши пусть идут с вами".

– "Только ваш мелкий и крупный скот пусть останется" – По сути дела народ Сынов Исруайля был народом пастухов. И когда они вышли из Мицраима сказано (Шм 12.37, 38): 12.37 "И отправились Сыны Исруайля из Рамсеса в Сикос, около шестисот тысяч воинов помимо детей. 38. И также разноплеменная толпа вышла с ними, и мелкий и крупный скот – стадо очень большое". Поэтому Паро и предложил оставить скот в Мицраиме, ибо без скота народ не мог насовсем покинуть страну.

10.25  "И сказал Моше: Также ты дашь в наши руки жертвы полные и всесожжения, чтобы мы принесли их Г-споду Б-гу нашему. 

10.26  И также наш скот пойдет с нами, не останется ни копыта, ибо из него возьмем, чтобы совершить служение Г-споду Б-гу нашему. И мы не знаем, чем совершим служение Г-споду, пока не придем туда. 

10.27  И скрепил Г-сподь сердце Паро, и он не захотел отпустить их".

– "и он не захотел отпустить их" – И тогда Моше сказал Паро, которые будут приведены ниже (Шм 11.4 – 8): 11.4 "И сказал Моше: Так сказал Г-сподь: Около полуночи Я пройду по Мицраиму.  5. И умрет каждый первенец в земле Мицраима, от первенца Паро, восседающего на своём престоле, до первенца рабыни, которая за жерновами, и все первородное из скота. 6. И будет великий вопль по всей земле Мицраима, подобного которому не было и подобного которому не будет более. 7. А у всех Сынов Исруайля не оскалится пес, ни на человека, ни на скот. Чтобы вы знали, что Г-сподь делает различие между Мицраимом и Исруайлем. 8. И сойдут все эти твои слуги ко мне, и низко поклонятся мне, говоря: Выйди (из Мицраима) ты и весь народ, который следует за тобою. И затем я выйду. …"

10.28  "И сказал ему Паро: Иди прочь. Берегись, чтобы тебе больше не видеть моего лица, ибо в день, когда ты увидишь мое лицо, ты умрешь. 

10.29  И сказал Моше: Ты верно говорил. Я более не увижу твоего лица".

          – "Я более не увижу твоего лица" – И далее сказано в завершении (11.8): … И вышел он (Моше) от Паро в пылу гнева". Почему разделены в тексте слова Моше, сказанные Паро? Потому что, начиная со следующего раздела, Творец излагает Моше процедуру выхода из Мицраима и процедуру Песаха. А в предыдущем разделе говорилось только о девятом Ударе по Мицраиму. 

Тема

11.1  "И сказал Г-сподь Моше: Еще одно бедствие Я наведу на Паро и на Мицраим. После этого он вышлет вас отсюда. Когда он вышлет вас, он полностью изгонит вас". 

– "И сказал Г-сподь Моше" – Эти слова Творец сказал Моше после удара Тьма, но до того, как Моше последний раз говорил с Паро, т.е. в первые три дня после окончания удара Тьма.

 – "Еще одно бедствие Я наведу на Паро и на Мицраим" – Речь идёт о Побиении Первенцев, последнем 10-ом ударе по Мицраиму.

11.2  "Говори пожалуйста во всеуслышание народу: Пусть выпросит каждый у своего соседа и каждая у своей соседки серебряные сосуды и золотые сосуды". 

– "Говори пожалуйста во всеуслышание народу" – Почему Творец обращается к Моше в просительной форме? Во-первых, потому что евреи и мицрим не были настолько близки друг к другу, чтобы просить что-либо у друг друга. Во-вторых, эта просьбы не была Заповедью Творца, а лишь доброй волей каждого еврея. И, в-третьих, серебро и золото были нужны для строительства будущего Храма Г-спода в большом количестве. Следовательно, эту просьбу Творца надо было выполнить обязательно.

11.3  "И придал Г-сподь милость народу в глазах мицрим. Также муж Моше очень велик в земле Мицраима, в глазах слуг Паро и в глазах народа".

– "И придал Г-сподь милость народу в глазах мицрим" – Поскольку жители Мицраима натерпелись за три месяца ударов по стране настолько, что готовы были отдать всё что угодно, только бы Сыны Исруайля ушли из страны.

– "Также муж Моше очень велик в земле Мицраима" – И, хотя Паро был, как божество для простых мицрим, тем не менее, за три месяца ударов по Мицраиму народ увидел, что Моше, вождь Сынов Исруайля, более велик, чем Паро, царь Мицраима.

Подтема

11.4 "И сказал Моше: Так сказал Г-сподь: Около полуночи Я пройду по Мицраиму". 

– "Так сказал Г-сподь" – Эти слова Творец сказал Моше в первые три дня после удара Тьма. Поэтому Моше изложил их перед Паро при их последней встрече на третий день после окончания удара Тьма.

– "Около полуночи Я пройду по Мицраиму" – Почему Моше говорит Паро в неопределённой форме "около", хотя далее будет сказано в определённой форме "в полночь", как сказано (Шм 12.29): "И было в полночь, и Г-сподь поразил всякого первенца на земле Мицраима, от первенца Паро, восседающего на своём престоле, до первенца пленника". И почему на иврите слово "половина" – Хаци, сказано во множественном числе с окончанием женского рода Хацот?

Прежде всего следует понять, когда Творец говорил эти слова Моше, а Моше говорил их Паро. Всё это происходило за две недели до 14-го числа 1-го месяца, когда Творец совершил удар Побиение Первенцев. А поскольку каждый день восход и заход солнца смещаются, то и время полночи и полдня также колеблется в определённых пределах. И кроме того месяц может быть полным в 30 дней или неполным в 29 дней. Кроме того, на иврите слово "ночь" – Лаилу мужского рода, во множественном числе пишется Лайлот с окончанием женского рода. Т.о. речь идёт об моменте времени, отдалённом от момента разговора Моше с Паро на определённое время, когда нельзя точно указать время.

Поэтому Творец вложил в уста Моше неопределённую форму "около полночи", несмотря на то, что реальный удар произошёл точно "в полночь".

11.5  "И умрет каждый первенец в земле Мицраима, от первенца Паро, восседающего на своём престоле, до первенца рабыни, которая за жерновами, и все первородное из скота". 

– "И умрет каждый первенец в земле Мицраима" – Удар Побиение Первенцев был первым ударом на четвёртом этапе, таким же, как первые удары на трёх предыдущих этапах: Кровь, Смесь, Град. Т.е. удар Побиение Первенцев был над природным явлением. Ибо смерть приходит на народ во время мора, войны, экологических катастроф. И тогда гибнут все, оказавшиеся под ударом. Однако смерть всех Первенцев в стране – это явление не реальное. Именно поэтому жители Мицрама буквально вытолкали Сынов Исруайля из страны. Поскольку следующим ударом по Мицраиму могла быть только поголовная смерть всех жителей страны, как сказано (Шм 12.33): "И силою понуждали мицрим народ, чтобы скорее выслать их из земли, ибо говорили: Все мы умрём".

– "и все первородное из скота" – А первородное из скота здесь при чём? Об этом Творец сказал Моше тогда, когда посылал его в Мицраим (Шм 4.22, 23): "И ты скажешь Паро: Так сказал Г-сподь: Сын Мой, первенец Мой Исруайль. 23. И Я сказал тебе: Отпусти Моего сына, и он будет служить Мне. Но ты противишься отпустить его. Вот Я убью твоего сына, твоего первенца". Т.е. все первенцы в Мицраиме подлежали смерти, включая скот. И поэтому весь первородный чистый скот впоследствии евреи обязаны были передавать в Храм Г-спода священнослужителям.

11.6  "И будет великий вопль по всей земле Мицраима, подобного которому не было и подобного которому не будет более".

– "подобного которому не было и подобного которому не будет более" – Почему? Когда гибнут воины и мирное население во время войны – это дело обычное. Когда гибнут люди во время эпидемии или экологической катастрофы – это дело обычное. Но когда в стране в каждой семье умирают только первенцы – такого не было, и быть не может в этом мире. Это явление выходит за рамки естественного бытия.

11.7  "А у всех Сынов Исруайля не оскалится пес, ни на человека, ни на скот. Чтобы вы знали, что Г-сподь делает различие между Мицраимом и Исруайлем". 

– "что Г-сподь делает различие между Мицраимом и Исруайлем" – И это различие Творец положил в основу народа Исруайля. Различие во всём: в молитвах, в Ритуальной Чистоте, в семейной жизни, в воспитании детей, в еде, в одежде, в отношениях друг к другу. Творец выделил Народ Исруайля из всех народов мира этими законами, чтобы не было смешения евреев с другими народами. И об этом Творец сказал Моше перед дарованием Торы на Синае (Шм 19.5, 6):

19.5  "И теперь, если вы будете слушать Мой голос и хранить Мой Договор, то вы будете для Меня особым из всех народов, ибо Мне принадлежит вся земля. 6. И вы будете для Меня царством священнослужителей и народом святым. Вот речи, которые ты скажешь Сынам Исруайля". 

И то же самое сказано в Третьей Книге Пятикнижия (В 20.26; 25.55):

20.26 "И вы будете для Меня отделёнными (Кэдошим). Ибо отделённый (Кудош) Я Г-сподь. И Я выделил вас из народов, чтобы быть для Меня".

25.55  "Ибо для Меня сыны Исруайля являются рабами. Мои рабы они, которых Я вывел из земли Мицраима. Я Г-сподь Б-г ваш".

11.8  "И сойдут все эти твои слуги ко мне, и низко поклонятся мне, говоря: Выйди (из Мицраима) ты и весь народ, который следует за тобою. И затем я выйду. И вышел он (Моше) от Паро в пылу гнева". 

– "И сойдут все эти твои слуги ко мне" – Так и случилось впоследствии (Шм 12.30, 31):

12.30  И поднялся Паро ночью, он и все его слуги и весь Мицраим, и был великий вопль в Мицраиме. Ибо нет дома, в котором не было бы умершего". 31. И призвал он Моше и Аарона ночью, и сказал: Поднимитесь, выйдите из среды моего народа и вы, и Сыны Исруайля, и идите, служите Г-споду, как вы говорили. 33. И силою понуждали мицрим народ, чтобы скорее выслать их из земли, ибо говорили: Все мы умрём".

– "И вышел он (Моше) от Паро в пылу гнева" – И это был последний разговор Моше с Паро. Ибо ночью после удара Побиение Первенцев Моше и Аарон не встречались с Паро. Они отмечали Праздник Песах, когда ночью нельзя выходить из дома до утра. Поэтому Паро послал к ним нарочных, чтобы сообщить о своём разрешении на выход Сынов Исруайля из Мицраима.

Подтема  

11.9  "И сказал Г-сподь Моше: Не послушает вас Паро, чтобы умножить Мои чудеса на земле Мицраима".

– "Не послушает вас Паро" – Здесь говорится только об ударе Побиение Первенцев, а не о развержении моря Сиф, как об этом говорит Раши. Ибо о последнем 10-ом ударе Моше говорил перед Паро, а о развержении моря Сиф Моше в этот момент даже не знал.   

11.10  "И Моше и Аарон совершили все эти чудеса перед Паро. И скрепил Г-сподь сердце Паро, и не отпустил он Сынов Исруайля из своей земли".

– "И Моше и Аарон совершили все эти чудеса перед Паро" – Моше и Аарон действовали как один человек, как было сказано выше (Шм 6.26, 27):

6.26  "Это Аарон и Моше, которым Г-сподь сказал: Выведите Сынов Исруайля из земли Мицраима по их воинствам. 27. Это те, что говорили Паро, царю Мицраима, чтобы вывести Сынов Исруайля из Мицраима. Это Моше и Аарон". 

 

 

14. И Я являлся (Вуайру) 5779 г.

22 – 28 Тевет (30.12.18 – 05.01.19)

В будущую Субботу читается недельная глава "Вуайру (И Я являлся)".

Заканчивается предыдущая недельная глава тем, что Моше встретился со своим братом Аароном у горы Синай, и они вдвоём пошли в Мицраим. Затем в Мицраиме Моше сообщил всему Народу Исруайля, что Творец послал его вывести их из Мицраима. Далее Моше пришёл к Паро, царю Мицраима, и передал слова Творца, чтобы тот отпустил Его народ из страны, чтобы совершить праздник Творцу. Паро отказался отпустить народ и наложил на него ещё большие трудовые повинности. Народ не успевал справляться со своей работой, и были избиты руководители народа за плохую работу. Тогда руководители народа встретились с Моше и Аароном и сказали им, что они совершили зло Народу Исруайля, наведя на него гнев Паро. После этого Моше обратился к Творцу и сказал ему, что Он сделал зло для народа Исруайля.

Начинается наша недельная глава со слов Творца о том, под каким Именем Он являлся праотцам еврейского народа, о Его Договорах с праотцами, чтобы дать им землю кенанейских народов и о том, что Он услышал стенания Сынов Исруайля в Мицраиме. Далее Творец говорит Моше, что Он выведет Сынов Исруайля из Мицраима и приведет их на землю, о которой Он клялся праотцам дать её. Затем Моше говорил все эти слова Творца Сынам Исруайля, но они не послушали его из-за слабости духа и из-за тяжёлой работы.

Далее Творец поручил Моше войти к Паро и сказать ему, чтобы тот отпустил Сынов Исруайля из страны, но Моше отказывается, ссылаясь на неумение говорить. Тогда Творец говорит тоже самое Моше и Аарону. Далее приводится родословная первых трёх сыновей Якова: Рэивайна, Шимона и Леви. Затем Моше и Аарон приходят к Паро и делают перед ним чудо, когда посох Аарона становится змеем. Но мудрецы и чародеи Мицраима сделали то же самое, и Паро не послушал Моше и Аарона.

Далее Творец повелел Моше выйти утром перед Паро, когда тот выходит к воде, и превратить всю воду в Мицраиме в кровь, что они и сделали. Но чародеи Мицраима сделали то же самое, и скрепилось сердце Паро, чтобы отпустить Сынов Исруайля.

Затем по прошествии семи дней Творец сказал Моше, чтобы тот предупредил Паро о том, что наведёт лягушек на землю Мицраима, что и было сделано. А чародеи Мицраима сделали тоже самое, но устранить их не смогли. И тогда Паро призвал Моше и Аарона и просил устранить от него и его народа лягушек, после чего он пообещал отпустить Народ Исруайля. Моше обратился к Творцу, и все лягушки на суше умерли, но Паро, получив облегчение, не отпустил народ.

Тогда Творец повелел Моше, чтобы Аарон ударил посохом по земле, и вся земля Мицраима покрылась вшами, и были они на людях и на скоте. А чародеи попытались сделать тоже самое и не смогли, и тогда они сказали Паро: Это Перст Б-жий! Однако скрепилось сердце Паро, и он не послушался их.

Тогда Творец повелел Моше выйти утром перед Паро, когда тот выходит к воде, и навести на землю Мицраима скопище кишащих на земле млекопитающих и пресмыкающихся, что и было сделано. Однако на земле Гошен, где жили Сыны Исруайля не было скопища. После этого Паро призвал Моше и Аарона и разрешил народу выйти на три дня пути в пустыню, чтобы принести жертвы Творцу, лишь бы только устранили от него всё это скопище. Но когда Творец устранил это скопище из Мицраима, то скрепилось сердце Паро, и он не отпустил народ.

Затем Творец сказал Моше, чтобы тот предупредил Паро, что Он наведёт мор на весь скот в Мицраиме, что и было сделано. И умер весь скот в Мицраиме. Однако на земле Гошен, где жили Сыны Исруайля, не было мора. Но скрепилось сердце Паро, и он не отпустил народ.  

Далее Творец сказал Моше и Аарону взять в руки печной сажи, подбросить её к небу, и станет это воспалением на людях и на скоте, что и было сделано. Но скрепилось сердце Паро, и он не отпустил народ. 

Тогда Творец повелел Моше выйти утром перед Паро, когда тот выходит к воде, и навести на землю Мицраима град, что и было сделано. И побил град всё, что было в поле от человека до скота и траву, и посевы, и деревья.  Однако на земле Гошен, где жили Сыны Исруайля, не было мора. И Паро призвал Моше и Аарона, и просил молиться за него только, чтобы прекратился град. Но когда Творец прекратил это бедствие, то скрепилось сердце Паро, и он не отпустил народ. 

Заканчивается недельная глава следующим образом (Шм 9.33 – 35):

9.33  "И вышел Моше от Паро из города, и воздел свои руки к Г-споду. И прекратились громы, и град, и дождь не лился на землю. 34. И увидел Паро, что прекратился дождь, и град, и громы, и продолжал грешить, и отягчил свое сердце, он и его рабы. 35. И скрепилось сердце Паро, и не отпустил он Сынов Исраэля, как говорил Г-сподь через Моше".

Подтема

6.2 "И говорил Б-г Моше и сказал ему: Я Г-сподь. 3. И Я являлся Аврууму, Ицхуку и Якову, как Б-г Всемогущий, но под Именем Моим Г-сподь Я не был познан ими".

Вопрос, связанный с Именами Творца, является, пожалуй, одним из самых сложных, поскольку не поддаётся общепринятому объяснению. Это связано с тем, что Творец существует вне Времени. Следовательно, любое Имя Творца, это всего лишь "некая тень" на плоскости нашего материального мира, в котором все мы существуем. Причём в Торе приводятся несколько имён Творца, которые дают нам возможность увидеть "разные тени", отличающиеся друг от друга качественно.

Вместе с тем, в Торе приводится одно т. наз. Имя, четырёхбуквенное Имя Творца, которое, по сути дела Именем не является. Поэтому это Имя не читается во время чтения Торы и не переводится в виде сочетания этих четырёх букв, а при чтении на иврите заменяется именем Адонуй, что по-русски означает "Мой Господин" или "Г-сподь". Каждая буква этого Имени несёт собственную скрытую информацию, которая пояснениям не подлежит. Тем не менее, именно это четырёхбуквенное Имя является Главным Именем Творца.

Если мы посмотрим на первую фразу Торы, то там сказано следующее (Бр 1.1): "Время сотворил Б-г: Небо и Землю". В этой фразе использовано Имя Творца, читающееся на иврите, как Элоким, означающее "Судья" и переводимое на русский язык, как Б-г, в единственном числе. Вместе с тем, у этого имени "Судья" на иврите в окончании стоят две буквы Йуд и Мэм, читающиеся, как "Им", и во всех случаях означающие на иврите множественное число. Т.о. это имя включает в себя некое множество качеств, характеризующих Творца, как Судью.

Так, например, в начальном отрывке нашей недельной главы приводится Имя "Б-г Всемогущий". На иврите это имя читается, как Айль Шадуй, и означает Судья, дающий человеку достаточно всего по его заслугам. Помимо этого, в Торе есть Имя Айль Эльйон – Судья (Б-г) Высший. Или Айль Кану – Судья (Б-г) Ревнитель. Или Айль Рахим Вэханин – Судья (Б-г) Милосердный. Или Айль Гудоль Вэнору – Судья (Б-г) Великий и Ужасный. Или Айль Хай – Судья (Б-г) Живой и т.д.  Следовательно, Имя Элоким с окончанием множественного числа включает в себя все эти качества Творца в качестве Судьи. И весь процесс Сотворения Мира, все Шесть Дней Творения и Суббота, т.е. первая и начало второй главы Пятикнижия, написаны с Именем Элоким.

Однако сразу же после Сотворения Мира, когда начинается более подробное описание сотворения Первого Человека, в Торе сказано (Бр 2.4): "Вот порождённые Небом и Землёй при их сотворении: Днём создавал Г-сподь Б-г землю и небо". Т.о. здесь мы видим, что Творец создавал Небо и Землю под Именем Г-сподь (четырёхбуквенное Имя), а не только под Именем Б-г. Спрашивается, почему же там при описании процесса сотворения мира не было упомянуто четырёхбуквенное Имя Г-сподь?

У нашего Мира было Начало, а значит будет и Конец. Однако имя Г-сподь включает в себя информацию, как о Начале, так и о Конце нашего Мира. Поэтому во время "рождения" чего-либо нового не следует упоминать о его "смерти". По этой причине Имя Г-сподь было впервые записано только после окончания описания процесса Творения Мира.

Ну, теперь вернёмся к нашему отрывку недельной главы, где в самом начале Творец говорит Моше: "Я Г-сподь. И Я являлся Аврууму, Ицхуку и Якову, как Б-г Всемогущий, но под Именем Моим Г-сподь Я не был познан ими".

Т.о. Творец говорит Моше о том, что праотцы знали Его только в качестве Судьи. Однако в качестве Творца, способного создавать и разрушать путями, недоступными пониманию человека под Именем Г-сподь, Он не открывался праотцам. Поэтому Моше удостоился особой чести познать Творца в его качестве Г-сподь. И надо сказать, что в этом качестве помимо Моше познали Творца также Первый Человек и Ноах.

6.4 "И Я также установил Мой Договор с ними, чтобы дать им землю Кенуан, землю их проживания, на которой они жили".

В последующих четырёх стихах (6.4 – 8) Творец очень кратко излагает суть взаимоотношений между Ним и Народом Исруайля.  

– "И Я также установил Мой Договор с ними, чтобы дать им землю Кенуан, …" – Творец установил Договор с праотцами Авруумом, Ицхуком и Яковом, чтобы дать их потомкам от Якова, Сынам Исруайля, землю Кенуана в вечное наследие. Творец установил Договор на землю с Авруумом в Хевроне при разделённых животных, как сказано (Бр 15.18 - 21): 

15.18 "В этот день Г-сподь заключил с Аврумом Договор, говоря: Твоему потомству Я отдал эту землю от реки Мицраим до реки большой, реки Перус. 19.  Кайни и Кэнизи, и Кадмони, 20.  И Хити, и Пэризи, и Рэфуим, 21.  И Эмори, и Кэнани, и Гиргуши, и Йевиси."

А Ицхуку Творец сказал в земле пэлиштим, когда тот из-за голода в земле Кенуана собирался спуститься в Мицраим (Бр 26.2 – 5):

26.2  "И явился ему Г-сподь, и сказал: Не спускайся в Мицраим, поселись на земле, о которой Я скажу тебе. 3. Поживи на этой земле, и Я буду с тобой, и Я благословлю тебя. Ибо тебе и твоему потомству Я дам все эти земли, и Я сдержу клятву, которой Я клялся Аврууму, твоему отцу. 4. И Я умножу потомство твое, как звезды небесные, и Я дам потомству твоему все эти земли. И будут благословляться твоим потомством все племена земли. 5. За то, что слушал Авруум Мой голос и хранил Мои Запреты, Мои Заповеди, Мои Законы и Мои Учения".

А Якову Творец сказал на горе Морию, когда тот заночевал там по дороге в Хурун к Лувуну, брату его матери (Бр 28.13 – 15):

28.13  "И вот Г-сподь стоит напротив него, и говорит: Я Г-сподь    Б-г    Авруума,      отца    твоего,     и   Б-г Ицхука! Землю, на которой ты лежишь, тебе Я дам ее и твоему потомству. 14. И будет потомство твое, как прах земной, и распространишься ты на Запад и на Восток, на Север и на Юг. И благословятся в тебе и в потомстве твоём все семейства земли. 15. И вот Я с тобой, и хранить буду тебя везде, куда бы ты ни пошел, и возвращу Я тебя на эту землю. Ибо Я не оставлю тебя, пока не сделаю того, что Я говорил о тебе".

– "… землю их проживания, на которой они жили" – Творец повелел Аврууму, Ицхуку и Якову жить на земле Кенуана, и они жили на ней. Поэтому в заслугу того, что они исполняли повеление Творца, сейчас Он отдаёт эту землю их потомкам Сынам Исруайля.

6.5  "И Я также услышал стоны Сынов Исруайля,  которых порабощают мицрим, и Я помнил Мой Договор".  

– "И Я также услышал стоны Сынов Исруайля, …" – Как было сказано выше (Шм 2.23, 24):

2.23  "И было, по прошествии многих дней умер царь Мицраима. И стонали сыны Исруайля от тяжкой работы и взывали о помощи. И вознесся к Б-гу их вопль от работы. 24.  И услышал Б-г их стон, и помнил Б-г Свой Договор с Авруумом, Ицхуком и Яковом".

Т.о. для выхода Сынов Исруайля из Мицрама нужно было выполнение трёх условий: Договор Творца с праотцами на наследие земли кенанейских народов; проживание праотцов на этой земле; порабощение Сынов Исруайля в Мицраиме тяжёлой работой. Причём о порабощении Сынов Исруайля, как необходимом факторе для выхода из Мицраима и получения земли Кенуана в наследие вечное, Творец говорил ещё Аврууму при заключении Договора, как сказано (Бр 15.13,14):

15.13  "И сказал Он Авруму: Знай же, что пришельцами будет потомство твоё в земле чужой. И будут порабощать их, и угнетать их четыреста лет. 14. И также народ, у которого они будут в порабощении, Я буду судить. А затем они выйдут с большим имуществом".

Следовательно, порабощение, угнетение, стоны народа и обретение свободы – это взаимосвязанные процессы. Поскольку оценить свободу и передать эту информацию потомкам может только тот, кто прошёл все этапы от начала до конца. И этот фактор является основополагающим во многих текстах Торы, в последующей истории еврейского народа и в молитвах народа: Всегда помнить о выходе Народа Исруайля из Мицраима!

В общем и целом – это достаточно важный социальный фактор. В памяти человека, в т. ч. у высших животных, достаточно хорошо сохраняется именно негативная информация о притеснениях и ущербах. Поэтому основой соблюдения порядка, дисциплины и благосостояния в любом обществе является только хорошо организованная система наказаний за нарушения, вплоть до смертной казни. Хотя собственно смертная казнь не является наказанием, а относится к области исправления Души человека. Однако процедура коллективного участия всего общества в исполнении смертного приговора достаточно хорошо остаётся в памяти людей, чтобы воздержаться от нарушений Закона. Именно так эта система построена согласно Законам Торы.   

– "и Я помнил Мой Договор" – Из этого следует, что Творец приступил к исполнению своей части Договора только после того, как были выполнены все три условия, указанные выше. Как правило, данная фраза переводится, как "и Я вспомнил Мой Договор", что не совсем верно. Ибо вспомнить можно только то, что было ранее "забыто". Подобное можно уверенно говорить о человеке, но не о Творце! Поскольку сама мысль, что Творец может что-то забыть, абсурдна по своей сути! Поэтому более верным является перевод "и Я помнил Мой Договор".

6.6  "Поэтому скажи Cынам Исруайля: Я Г-сподь, и Я выведу вас из-под тяжких трудов Мицраима, и Я спасу вас от их порабощения, и Я избавлю вас протянутой рукой и большими испытаниями".

– "Я Г-сподь" – В этом имени Творца заключён главный смысл, состоящий в том, что именно Он является Творцом и Хозяином всего мира. Следовательно, все действия всего живого в этом мире полностью зависят только от Него.

– "и Я избавлю вас протянутой рукой" – Это аллегорическое выражение, которое подразумевает, что возможности Творца являются неограниченными для решения поставленных им задач.

– "и большими испытаниями" – На иврите буквально сказано "большими судами", имея в виду Десять Ударов по земле Мицраима, развержение моря Сиф, и полная гибель армии Паро, а также многочисленные испытания, которые пришлось перенести Сынам Исруайля в пустыне.  

6.7  "И Я возьму вас Себе, как народ, и Я буду вам Б-гом, и вы узнаете, что Я Г-сподь Б-г ваш, который выводит вас из-под тяжких трудов Мицраима. 

– "И Я возьму вас Себе, как народ" – А когда это произошло? 14-го числа 1-го месяца года, вечером, когда весь еврейский народ в Мицраиме принёс Г-споду жертву Песах, и окропили кровью этой жертвы косяки дверей и притолоку в своих домах, и ели её, испечённой целиком на огне, каждый в своём доме с пресными хлебами и горькими травами. А 15-го числа утром весь народ Сынов Исруайля начал выходить из Мицраима.

– "и Я буду вам Б-гом" – "И Я буду вам Судьёй". Как сказано далее относительно запрета есть квасное на Праздник Песах и Праздник Пресных Хлебов, а также в отношении строгой обязанности каждого еврея принести жертву Песах. В случае нарушения этих заповедей Творца человек наказывается истреблением Души, т.е. фактически смертью от "руки небес" (Шм 12.15,19; Бм 9.9 – 14):

12.15 "Семь дней ешьте пресные хлебы. Только в первый день устраните закваску из ваших домов, ибо всякий, кто ест квасное, то истреблена будет та душа из Исруайля, (кто ест квасное) с первого дня до седьмого дня. … 19. Семь дней закваска не должна находиться в ваших домах. Ибо всякий, кто ест квасной хлеб, то истреблена будет та душа из общины Исруайля, как поселенец, так и уроженец земли. Никакого квасного хлеба не ешьте. Во всех поселениях ваших ешьте пресные хлебы".

9.9 "И говорил Г-сподь Моше так: 10. Говори Сынам Исруайля так: Если кто-либо будет нечист от умершего или будет в дальнем пути, из вас или в поколениях ваших, и должен он совершить Песах Г-споду. 11. Тогда во втором месяце, в четырнадцатый день в межвечерье пусть совершат его, с пресными хлебами и с горькими травами должны есть его. 12. Пусть не оставят от него до утра и кости не преломят в нем. По всему закону о Песах должны совершить его. 13. Тот же, кто был чист и в дороге не был, и не совершил Песах, то искоренится та душа из своего народа, ибо жертвы Г-споду не принес он в нужное время, грех свой понесет этот человек. 14. И если будет жить с вами пришелец и пожелает совершить Песах Г-споду, то по закону о Песах и по предписанию о нем, так совершит. Закон один будет для вас и для пришельца, и для уроженца земли".

6.8  "И Я приведу вас на землю, о которой Я поднял руку Мою (в клятве), чтобы дать ее Аврууму, Ицхуку и Якову. И Я дам ее вам в наследие, Я Господь". 

– "о которой Я поднял руку Мою (в клятве)" – В данном случае аллегорически говорится о клятве Творца праотцам. Однако подобная форма клятвы была принята среди людей, когда человек, поднимая руку к небу, клялся Творцом. И так же сказано об Аврууме (Бр 14.22,23):

14.22  "И сказал Аврум царю Сэдома: Поднимаю я свою руку к Г-споду Б-гу Всевышнему, хозяину неба и земли. 23. Если от нитки до шнурка обуви, и если я возьму из всего того, что принадлежит тебе. Чтобы ты не смог сказать: Я обогатил Аврума".

6.9  "И так говорил Моше Сынам Исруайля, но они не послушали Моше из-за нетерпения и из-за тяжелой работы". 

– "из-за нетерпения" – Отсутствие терпеливости у людей – это серьёзная проблема, которая достаточно часто приводит к негативным последствиям. И так же сказано в Мишлей (Притчи) царя Шеломо (14.29): "Долготерпеливый велик разумом, а нетерпеливый выказывает глупость". 

– "и из-за тяжелой работы" – Тяжелая физическая работа ослабляет человека не только физически, но и духовно, делая из него послушного раба. Именно этого добивался царь Мицраима, и это ему удалось. Вот что говорили Сыны Исруайля Моше в пустыне в ответ на слова Творца, приведенные выше (Шм 14.12):

14.12. "Ведь это то, что мы говорили тебе в Мицраиме так: Оставь нас, и мы будем работать на Мицраим. Ибо лучше нам служить Мицраиму, чем умереть нам в пустыне". 

Как мы видим, перед Моше стояла сложнейшая задача, поскольку по указанию Творца он фактически выводил из Мицраима поколение рабов. Именно поэтому им изначально было суждено путешествовать по Синайскому полуострову 40 лет и всем умереть там.

Тема

6.10  "И говорил Г-сподь Моше так: 

6.11  Войди, говори Паро, царю Мицраима, чтобы он отпустил Сынов Исруайля из своей страны". 

– "чтобы он отпустил Сынов Исруайля из своей страны" – Однако Моше уже предпринял подобную попытку, которая обернулась усилением гнёта для Сынов Исруайля. Поэтому он вынужден был обратиться к Творцу со словами, приведенными в конце предыдущей недельной главы (Шм 5.22,23):

5.22  "И возвратился Моше к Г-споду, и сказал: Господин мой! Почему Ты содеял зло этому народу, почему Ты послал меня? 23. С тех пор, как я пришел к Паро говорить от Твоего Имени, он хуже стал поступать с этим народом. А чтобы освободить, Ты не освободил Свой народ!"

 6.12  "И говорил Моше перед Г-сподом и сказал: Вот Сыны Исруайля не послушали меня, а как же послушает меня Паро, и я  с необрезанными устами". 

– "Вот Сыны Исруайля не послушали меня, а как же послушает меня Паро" – Раши: "Это одно из десяти заключений "от простого к сложному", что есть в Торе". И этот вывод Раши берёт из мидраша "Берешит Раба 92". Однако это не совсем верный вывод. Поскольку ранее, когда Творец впервые говорил с Моше в синайской пустыне у горы Синай, то Он сказал ему (Шм 3.19; 4.21):

3.19 "И Я знаю, что не даст вам царь Мицраима уйти, если не принудить его к этому крепкой рукой. …

4.21  И сказал Г-сподь Моше: Когда ты придёшь в Мицраим, то смотри, все чудесные явления, которые Я вверил твоей руке, сотвори их пред Паро. Я же скреплю сердце Паро, и он не отпустит народ".

Т.о. Моше знал о том, что Паро не отпустит народ задолго до прихода в Мицраим. Поэтому никаких заключений "от простого к сложному" в данном случае нет. Просто Моше, оказавшись в тяжёлой ситуации, ещё раз попытался уйти от ответственности за народ перед Творцом. Поэтому он снова повторил свои прежние доводы по поводу неумения вести переговоры с царями.

– "и я  с необрезанными устами" – И это был один из последних и наиболее веских доводов, которые Моше привёл Творцу при их первом разговоре, чтобы отказаться от порученной миссии, выводить Сынов Исруайля из Мицраима (Шм 4.10):

4.10  "И сказал Моше Г-споду: Прошу мой Господин! Я человек не речистый ни со вчерашнего, ни с третьего дня, ни с тех пор, как Ты говоришь с Твоим рабом, ибо тяжел на уста и тяжел на язык я". 

Поэтому в данной ситуации Моше ещё раз попытался отказаться от своей миссии руководителя народа, приведя в качество основного довода, что народ не послушался его после того, как из-за действий Моше усилился гнёт Паро.

Однако в словах Творца к Моше выше (6.11) вовсе и не говорилось о том, что Паро отпустит народ. Речь шла о том, что необходимо произвести определённые действия: "Войди, говори Паро, царю Мицраима …" Только и всего!

Тема

6.13  "И говорил Г-сподь Моше и Аарону, и повелел им о Сынах Исруайля  и о Паро, царе Мицраима, чтобы вывести Сынов Исруайля из страны Мицраима. 

– "И говорил Г-сподь Моше и Аарону" – Творец обратился к Моше и Аарону, поскольку ещё при первом разговоре с Моше у горы Синай, Творец объяснил Моше в приказном порядке, что Моше, тем не менее, пойдёт в Мицраим. И что за Моше перед Паро будет говорить его брат Аарон. И тот по указанию Творца пришёл в пустыню, и далее они уже вдвоём пришли в Мицраим. Поэтому сейчас Творец даже не стал отвечать на слова Моше, ибо этот вопрос был уже решён ранее.

– "и повелел им о Сынах Исруайля и о Паро, царе Мицраима, чтобы вывести Сынов Исруайля из страны Мицраима" – В данном случае повеление Творца было предельно сжатым и понятным: Вывести евреев из Мицраима даже вопреки их желанию. В общем и целом, так и вышло, в конечном счёте. Ибо все Десять Ударов по Мицраиму нужны были исключительно для того, чтобы заставить жителей Мицраима буквально вытолкать Сынов Исруайля из страны, как будет сказано далее (Шм 12.33):

"И напирали мицрим на народ, чтобы скорее выслать их из земли, ибо говорили: Все мы умрём". 

Подтема

6.14  "Вот главы их отчих домов. Сыны Рэивайна, первенца Исруайля: Ханох и Пали, Хецрон и Карми – это семейства Рэивайна". 

– "Вот главы их отчих домов" – После того, как Творец пропустил мимо ушей очередную просьбу Моше, отстранить его от миссии руководителя по выводу Сынов Исруайля из Мицраима, и после того, как Творец вновь приказал Моше и Аарону заняться практическим делом по выводу народа, Тора приводит происхождение Моше и Аарона, принадлежавших к колену Леви. Однако, прежде чем говорить о колене Леви, Тора приводит происхождение сынов Якова, родившихся ранее Леви, ибо таков порядок – начинать говорить о потомках следует с первенца.   

6.15  "И сыновья Шимона: Имиайль, и Юмин, и Оад, и Юхин, и Цохар, и Шуиль, сын кенанейской женщины — это семейства Шимона". 

– "и Шуиль, сын кенанейской женщины" – Сыны Якова, как правило, взяли себе жён из женщин арамейской земли, где издавна жили потомки Айвера, от которого произошли евреи, правнука Шайма, первенца Праведного Ноаха. Изначально было известно проклятие Ноаха, лежащее на потомках Кенуана. Поэтому Авруум строго настрого запретил своему рабу, главному в доме, брать жену для Ицхука из кенанейских дочерей (Бр 24.3):

24.3  "И я возьму с тебя клятву Г-сподом Б-гом небес и Б-гом земли, что ты не возьмешь жену для моего сына из дочерей народа кенаани, среди которого я живу". 

Однако Ииду после истории с Йосайфом отошёл от братьев и взял кенанейскую жену (Бр 38.1 – 5):

38.1  "И было в эту пору, и отошёл Ииду от своих братьев, и повернул он к человеку из Адилуми, имя которого Хиру. 2. И увидел там Ииду дочь человека кенаани по имени Шиа, и взял он ее в жены, и вошел к ней. 3. И она забеременела и родила сына. И он назвал его именем Айр. 4. И она забеременела еще, и родила сына. И она назвала его именем Онун. 5. И она прибавила еще, и родила сына. И она назвала его именем Шайлу. И было он в Кезиве, когда она родила его".

И точно так же Шимон взял ещё себе кенанейскую женщину в жёны, и она родила ему Шуиля.  

6.16  "И вот имена сыновей Леви по их происхождению: Гайршон, и Кэус, и Мэрури. И лет жизни Леви — семь и тридцать, и сто лет". 

– "по их происхождению" – Говоря о потомках Рэивайна и Шимона не говорится "по их происхождению", поскольку колено Леви было выделено особо из всех остальных колен. Ибо руководители общины, Пророки Моше, Аарон и Мирьюм были из колена Леви. И также колено Леви стояло отдельным лагерем вокруг Храма Г-спода, в центре общего лагеря из 12 колен Сынов Исруайля. А кроме того колено Леви не входило в исчисление 12 колен Сынов Исруайля, и исчислялось особо.

– "И лет жизни Леви" – Только для семи человек в Торе сказано "лет жизни": Суру, Авруум, Ишмуайль, Яков, Леви Кэус и Амрум.

– "семь и тридцать и сто лет" – порядок лет у Леви, Кэуса и Амрума записан от единиц лет до сотен лет так же, как был записан порядок лет у до Потопных поколений людей, начиная с сыновей Первого человека Удума и до Лемеха, отца Ноаха. Но не так, как порядок лет от сотен лет до единиц лет у Удума, Ноаха, Суру, Авруума, Ишмуайля, Ицхука и Якова.

Из 137 лет Леви прожил 43 года в земле Кенуана и оставшиеся 94 года в Мицраиме.

6.17  "Сыновья Гайршона: Ливни и Шими по их семействами. 

6.18  И сыновья Kэуса: Амрум, и Ицур, и Хеврон, и Изиайль. А лет жизни Kэуса — три и тридцать, и сто лет". 

– "А лет жизни Kэуса — три и тридцать и сто лет" – Кэус родился в земле Кенуана, но основную жизнь прожил в Мицраиме. Тора упоминает только его годы жизни, поскольку он приходился дедом Моше, Аарону и Мирьюм.

6.19  "А сыны Мэрури: Махли и Миши. Это семейства Леви по их рождению. 

6.20  И взял Амрум Йохевед, сестру своего отца, себе в жены, и она родила ему Аарона и Моше. А лет жизни Амрума — семь и тридцать, и сто лет". 

– "Йохевед" – Это дочь Леви, которая родилась уже в Мицраиме, где её отец прожил 94 года. И она не входила в число 70 Душ, спустившихся с Яковом в Мицраим.

– "сестру своего отца" – До получения Торы на горе Синай у евреев не было запрета жениться на ближайших родственниках. Так Авруум взял в жёны Суру, свою сестру от другой жены его отца. Ицхак взял в жёны Ривку, двоюродную сестру, дочь сына брата своего отца. Яков взял в жены Рухайль и Лайу, двоюродных сестёр, дочерей брата своей матери.  

– "и она родила ему Аарона и Моше" – согласно порядку рождения, поскольку Аарон был старше Моше на три года. Вместе с тем, здесь вообще не указана Мирьюм, которая была старше Аарона лет на 7, как сказано (Шм 2.3, 4):

2.3 "Но не могла она больше скрывать его (Моше), и взяла она ему корзину из тростника, и обмазала её глиной и смолой и положила в неё младенца, и поставила в тростнике у берега реки. 4. И встала его сестра вдали, чтобы узнать, что будет с ним".

Почему не указана Мирьюм? Потому что не указывают имя женщины перед мужчиной. И также сказано о жене Моше, которая прибыла со своим отцом и двумя сыновьями к горе Синай (Шм 18.5):

"И пришел Исро, тесть Моше, и его сыновья, и его жена к Моше в пустыню, где он расположился станом у горы Б-жьей".

6.21  "И сыновья Ицура: Корах, и Нефег, и Зихри". 

Сыновья Ицура упомянуты здесь из-за Кораха, который в пустыне возглавил восстание Сынов Исруайля против Моше и Аарона.

6.22  "И сыновья Изиайля: Мишуайль, и Эльцуфун, и Сисри".

Сыновья Изиайля упомянуты здесь из-за Мишуайля и Эльцуфуна, о которых говорится в первый день работы Переносного Храма Г-спода, когда сгорели два старших сына Аарона.

6.23  "И взял Аарон Элишеву, дочь Аминудува, сестру Нахшона, себе в жены. И она родила ему Нудува и Авии, Элузура и Исумура". 

– "Элишеву" – Она упомянута здесь, поскольку стала матерью первых священнослужителей в Храме Г-спода.

– "дочь Аминудува" – Аминудув был из старейшин в Исруайле в колене Ииду. А его сын Нахшон был руководителем колена Ииду, когда Сыны Исруайля стояли у горы Синай, как сказано (Бм 1.7): "От Ииду Нахшон, сын Аминудува".

– "сестру Нахшона, себе в жены" – Почему здесь упомянуто, что Элишева была сестрой Нахшона? Дело в том, что когда Аарон брал её в жёны, то Аминудува уже не было в живых, а его функции во время сватовства выполнял старший сын в доме – Нахшон. И подобная ситуация сложилась, когда раб Авруума пришёл брать Ривку в жёны Ицхуку. Там также упоминается брат Ривки, поскольку её отец в это время уже не был в живых (Бр 25.20):

"И было Ицхуку сорок лет, когда он взял Ривку, дочь Бэсиайля арами, из Падан Арума, сестру Лувуна арами, себе в жены".

И подобная ситуация сложилась, когда Айсув, брат Якова, пошёл к Ишмуайлю, чтобы взять его дочь себе в жёны. Ишмуайль к этому времени уже не был в живых, и сватовство осуществлял его старший сын Нэвуйос (Бр 28.9):

"И пошел Айсув к Ишмуайлю и взял Мухалас, дочь Ишмуайля, сына Авруума, сестру Нэвуйоса, себе в жены в дополнение к своим жёнам".

– "Нудува и Авии, Элузура и Исумура" – Четыре сына Аарона записаны двумя парами: старшие двое отдельно, младшие двое отдельно. Ибо у них была разная судьба. Старшие двое сгорели в первый день работы Переносного Храма Г-спода. А младшие двое остались в живых и начали священослужение в Храме под руководством своего отца Аарона.

6.24  "А сыновья Кораха: Асир, и Элкуну, и Авиусуф, — это семейства Кораха". 

Сыновья Кораха упомянуты из-за того, что они не погибли вместе с отцом, а остались живы после того, как предводителей восстания поглотила земля. И о них упомянуто в Торе особо, что сыновья Кораха остались живы.

6.25  "А Элузур, сын Аарона, взял себе из дочерей Питиайля, себе в жены, и она родила ему Пинхуса. Это главы отцов левиим по их семействам". 

– "из дочерей Питиайля" – Питиайль – это еврейское имя, такое же, как Имиайль, Изиайль, Мишуайль и т.д. Т.е. этот человек был из Сынов Исруайля.

– "и она родила ему Пинхуса" – О потомстве Элузура упоминается из-за Пинхуса, который спас всю общину от мора на берегу Ярдена в связи с блудом евреев с дочерями Моува (Бм 25.7, 8):

25.7  "И увидел Пинхус, сын Элузура, сына Аарона священнослужителя. И встал он из среды общины, и взял он копье в руку свою.8. И вошел вслед за мужем исруайли в шатер, и пронзил обоих, мужа исруайли и женщину в чрево ее. И прекратился мор у сынов Исруайля".

6.26  "Это Аарон и Моше, которым Г-сподь сказал: Выведите Сынов Исруайля из земли Мицраима по их воинствам". 

– "Это Аарон и Моше" – Здесь Аарон назван перед Моше согласно порядку рождения".

– "по их воинствам" – И действительно Сыны Исруайля выходили из Мицраима, как армия. И далее Творец скажет Моше (Шм 7.4):

"И не послушает вас Паро, и Я наложу руку Мою на Мицраим, и выведу Мои воинства, Мой народ, Сынов Исруайля из страны Мицраима великими судами".

И также сказано при выходе народа из Мицраима (Шм 13.18): "И завернул Б-г народ по пути к пустыне моря Соф. И подобно войску колоннами по пятеро вышли Сыны Исруайля из земли Мицраим.

Именно так, по пятеро в ряд ходила армия Мицраима на войну. Эти изображения сохранились по сей день в Египте в гробницах.

6.27  "Это те, что говорили Паро, царю Мицраима, чтобы вывести Сынов Исруайля из Мицраима. Это Моше и Аарон". 

Здесь Моше назван перед Аароном, согласно их функции. Ибо Моше, как руководитель народа, получал Пророчество от Творца и передавал Аарону. А Аарон говорил эти слова Паро, царю Мицраима.

6.28  "И было, днём говорил Г-сподь Моше на земле Мицраима". 

– "днём говорил Г-сподь Моше" – Именно днём Творец говорил с Моше, в отличие от Праотцов, с которыми Творец, как правило, говорил в ночном сне. И точно также сказано о сотворения неба и земли (Бр 2.4):

"Вот порождённые Небом и Землёй при их сотворении: Днём создавал Г-сподь Б-г землю и небо". 

Подтема

6.29  "И говорил Г-сподь Моше так: Я Г-сподь. Говори Паро, царю Мицраима, все, что Я говорю тебе.

6.30  И сказал Моше перед Г-сподом: Ведь я с необрезанными устами. Как послушает меня Паро?"

После того, Тора привела происхождение Моше и Аарона, текст возвращается к последним двум фразам, которые послужили причиной такого отступления.

Тема

7.1  "И сказал Господь Моше: Смотри, Я поставил тебя богом для Паро, а Аарон, твой брат, будет твоим пророком".

– "богом для Паро" – Судьёй для Паро. 

– "будет твоим пророком" – Он будет твоим толмачом, переводчиком того, что ты скажешь для Паро.

7.2  "Ты будешь говорить все, что Я повелю тебе, а Аарон, твой брат, будет говорить Паро, чтобы он выслал Сынов Исруайля из своей страны. 

7.3  И Я сделаю твердым сердце Паро, и умножу Мои знамения и Мои чудеса на земле Мицраима".

– "И Я сделаю твердым сердце Паро" – С какой целью? 

– "и умножу Мои знамения и Мои чудеса на земле Мицраима" – И это та самая цель, с которой скреплялось сердце Паро. Ну, а для чего всё это делалось? И об этом сказано ниже (7.5): "И узнают мицрим, что Я Г-сподь". Мицрим – да, Сыны Исруайля – нет. Ибо они многократно намеревались вернуться в Мицраим, и даже на 40-ом (!) году пребывания в Синайской пустыне. Следовательно, все эти знамения и чудеса на земле Мицраима нужны исключительно были для будущих поколений Сынов Исруайля, как будет сказано далее (Шм 10.1, 2):

10.1  "И сказал Г-сподь Моше: Войди к Паро. Ибо Я отягчил его сердце и сердце его рабов, чтобы Мне совершить эти Мои знамения в его среде. 2. И чтобы ты рассказывал в слух твоего сына и сына твоего сына о том, как Я издевался над Мицраимом, и о Моих знамениях, которые Я свершил среди них, и чтобы вы знали, что Я Г-сподь". 

7.4  "И не послушает вас Паро, и Я обращу Мою руку против Мицраима. И Я выведу Мои воинства, Мой народ, Сынов Исруайля из страны Мицраима великими казнями".

– "великими казнями" – Речь идёт о Десяти Ударах по Мицраиму. 

7.5  "И узнают мицрим, что Я Г-сподь, когда Я протяну Мою руку над Мицраимом и выведу Сынов Исруайля из их среды. 

7.6  И сделал Моше и Аарон, как повелел им Г-сподь, так они сделали". 

– "И сделал Моше и Аарон" – Сказано "И сделал" в единственном числе, как один человек, выполняя волю Творца.

– "так они сделали" – Сказано во множественном числе, согласно предназначению каждого из них.

7.7  "А Моше было восемьдесят лет, а Аарону было восемьдесят три года, когда они говорили с Паро".

Тема

7.8  "И сказал Господь Моше и Аарону так: 

7.9  Если будет говорить вам Паро так: Дайте о себе чудо. То ты скажи Аарону: Возьми твой посох и брось перед Паро, — он станет змеем".

          – "Дайте о себе чудо" – Для чего? Если Моше и Аарона послал Творец, что они должны с Его помощью творить чудеса. Поэтому превращение посоха в змея в данном случае являлось чудом. 

7.10  "И пришел Моше и Аарон к Паро, и сделали они так, как повелел Г-сподь. И бросил Аарон свой посох перед Паро и перед его слугами, и он стал змеем. 

7.11  И Паро также призвал мудрецов и чародеев, и сделали также они, маги Мицраима, своими заклинаниями то же. 

7.12  И они бросили каждый свой посох, и стали они змеями. И поглотил посох Аарона их посохи. 

7.13  И скрепилось сердце Паро, и не послушал он их, как говорил Г-сподь". 

Подтема

7.14  "И сказал Господь Моше: Отягчено сердце Паро, противится он отпустить народ". 

          – "Отягчено сердце Паро, противится он отпустить народ" – Предыдущая история с посохом, превращающимся в змея, была лишь прелюдией к Десяти Ударам. Поэтому сейчас начинается последовательное изложение этих ударов. Все Десять Ударов можно разделить на четыре группы по три Удара, где в последней группе был только один первый Удар – Побиение Первенцев, поле чего Сыны Исруайля вышли из Мицраима.

          Первый Удар в каждой группе был над природным, т.е. не укладывался в общепринятые рамки. Причём первый Удар в каждой группе начинался с того, что Моше вставал утром перед Паро, когда тот выходит к воде, и говорил ему, что Творец сделает с Мицраимом. 

7.15  "Иди к Паро утром. Вот он выходит к воде, и ты стань навстречу ему на берегу реки, и посох, который превращался в змея, возьми в руку свою.

7.16  И скажешь ему: Г-сподь Б-г иврим (иври во множественном числе, т.е. Б-г народа иври), послал меня к тебе сказать: Отпусти Мой народ, чтобы они служили Мне в пустыне. И вот, ты не послушал до сих пор.".

– "Г-сподь Б-г иврим" – Несмотря на то, что Творец создал Небо и Землю, Он называет себя "Г-сподь Б-г иврим", т.е. Г-сподь Б-г вполне конкретного народа, которому будет поручена в этом мире сложнейшая работа, быть Народом Творца и нести Веру в Творца через тысячелетия. Для того, чтобы всё человечество, так или иначе, пришло к пониманию того, Кто правит этим миром.  

7.17  "Так сказал Г-сподь: Из этого ты узнаешь, что Я Г-сподь. Вот я ударю посохом, который в моей руке, по воде, которая в реке, и она превратится в кровь". 

– "Из этого ты узнаешь, что Я Г-сподь" – И это ответ на вопрос Паро, сказавшему Моше (Шм 5.2):

5.2  "И сказал Паро: Кто есть Г-сподь, чтобы я послушал Его голоса, отпустив Исруайля? Я не знаю Г-спода и Исруайля тоже не отпущу".

Поэтому при первом Ударе Творец поражает Мицраим над природным поражением, превращая всю воду Мицраима в кровь.

7.18  "И рыба, которая в реке, вымрет, и зловонной станет река, и мицрим не смогут будут пить воду из реки". 

Подтема

7.19   "И сказал Г-сподь Моше: Говори Аарону: Возьми cвой посох и простри твою руку над водами Мицраима, над их реками, над их протоками, и над их озерами, и над всяким скоплением их вод, и станут они кровью. И будет кровь по всей земле Мицраима, и в дереве, и в камне".

– "и в дереве, и в камне" – В деревянных и в каменных сосудах.

7.20  И сделали Моше и Аарон так, как повелел Г-сподь. И поднял он посох, и ударил воду, которая в реке, на глазах у Паро и на глазах у его слуг, и превратилась вся вода, которая в реке, в кровь. 

 

13. Имена (Шэмос) 577 г.

15 – 21 Тевет (23 – 29.12.18)

В будущую Субботу начинают читать Вторую Книгу Пятикнижия "Шэмос (Имена)".

Предыдущая недельная глава заканчивается похоронами Якова. Похоронный кортеж вышел из Мицраима. И вышли из Мицраима хоронить Якова все его сыновья и весь его дом, а также слуги Паро и старейшины Мицраима, и воины с колесницами.  В Мицраиме остались только малые дети дома Якова и их скот. Далее похоронный кортеж прошёл через Синайскую пустыню, через землю Сеир, вышел на левый берег реки Ярден, и там сыновья Якова устроили семидневный траур против города Йерихо. И дальше понесли своего отца сыновья Якова от Йерихо по дороге к Иришулайму (Иерусалиму) и далее через Байс Лухем, где была похоронена Рухайль, мать Йосайфа и любимая жена Якова, в Хеврон, и похоронили его в пещере Махпайлу. Затем все возвратились в Мицраим. Далее братья Йосайфа покаялись перед Йосайфом за свой грех, а Йосайф объяснил им, что это произошло по замыслу Творца. Затем говорится о том, что Йосайф умер в возрасте 110 лет и наказал своим братьям похоронить его кости в земле Кенуана, когда они выйдут из Мицраима. 

Прежде чем перейти к первой недельной главе этой Книги "Имена", следует сказать несколько слов о Второй Книге Пятикнижия.

Вторая Книга Пятикнижия Шэмос посвящена истории рождения еврейского народа. Вначале Книги рассказывается о рождении Моше, будущего Пророка и Учителя еврейского нарда. Затем говорится о десяти казнях египетских, об исходе Сынов Исруайля из Египта в пустыню, чтобы идти к горе Синай - горе Г-спода. Затем говорится о заключении коллективного Договора между Творцом и Сынами Исруайля на горе Синай, и о построении Походного Храма      Г-спода.

Итак, Вторая Книга Пятикнижия посвящена истории рождения еврейского народа.

Для чего Творцу вообще потребовалось создавать еврейский народ? После того, как был создан Первый Человек – венец всего творения, получивший от Творца одну единственную запретительную заповедь, он довольно быстро её нарушил. А его потомки продолжили традицию своего прародителя, и в течение первых 10-и поколений человечество полностью извратилось, занимаясь без разбора исключительно удовлетворением своих половых потребностей. Тогда Творец выделил одного праведника Ноаха с семьёй, которого спас на судне во время Потопа, смывшего всё живое с поверхности Земли. Потомки Ноаха усвоили уроки Потопа. Однако после Потопное человечество достаточно быстро пришло к всевозможным видам идолопоклонства, во многих случаях приносящим в жертву людей и извращающим законы бытия человека в этом мире.

Тогда Творец выделил в 10-ом после Потопного поколения одного праведника Авруума, потомка Айвера, по имени которого Авруум и народ, произошедший от Якова, стали именоваться евреями. А Айвер, в свою очередь, был правнуком Шайма, первенца праведного Ноаха. От Якова, внука Авруума родились 12 сыновей, положивших начало еврейскому народу. Яков получил от Творца имя Исруайль. И народ, произошедший от него, получил название Сыны Исруайля или Народ Исруайля.

Далее Яков с сыновьями спустился в Мицраим (Египет), где на протяжении первых 100 лет были очень благоприятные условия для размножения и усиления Народа Исруайля.

На этом заканчивается Первая Книга Пятикнижия и начинается Вторая Книга. Далее в Мицраиме встаёт новый царь, и Сыны Исруайля попадают в рабскую зависимость от царя. Затем более чем через 100 лет жизни евреев в угнетённом состоянии, Творец посылает в Мицраим Моше для того, чтобы вывести Сынов Исруайля из рабства. Однако евреи к этому моменту являются уже третьим поколением царских рабов, которые, сталкиваясь с трудностями, отказываются выходить из Мицраима. Тогда Творец насылает на Мицраим 10 казней для того, чтобы принудить евреев выйти из страны. Далее Моше выводит народ из египетского рабства и приводит его к горе Синай, чтобы евреи стали Народом Творца. С горы Синай Творец говорит всему народу 10 Речений и заключает с Народом Исруайля Договор, чтобы быть ему рабами Творца, выполняя все Его Заповеди, Законы и Учения. Затем Моше получает от Творца на горе Синай подробный план построения Походного Храма Творца. Храм необходим для передачи руководителям народа Моше и Аарону Заповедей, Законов и Учений Творца для обучения народа, а также для искупления народа от возможных непреднамеренных Грехов. Заканчивается Вторая Книга Пятикнижия построением Походного Храма Творца у горы Синай.

Начинается недельная глава "Шэмос" с перечисления имён сыновей Исруайля, пришедших в Мицраим, и с того, что Народ Исруайля умножился и расплодился очень. И далее говорится о том, что в Мицраиме встал новый царь, который не знал Йосайфа. И он наложил на народ тяжелые трудовые повинности, чтобы извести его силы. А затем царь повелел еврейским повитухам убивать мальчиков сразу после родов, а девочек оставлять в живых. Однако повитухи этого не делали. И тогда царь повелел всему своему народу новорожденных мальчиков бросать в воду. Далее говорится о том, что у одного левита в это время родился мальчик, которого мать скрывала три месяца. А затем она сделала папирусный короб, обмазало его глиной и смолой, положила в него сына и поставила в тростниках в реке у царского дворца. Далее вышла дочь царя к реке, увидела короб и младенца в нём, сжалилась над ним, и, увидев, что это еврейский ребёнок, взяла его себе на воспитание и дала ему имя Моше. Он вырос и однажды он увидел, как египтянин избивает еврея. Тогда Моше убил египтянина. Однако эта история стала известна царю, и Моше пришлось бежать из Египта. Он пересёк весь Синайский полуостров, добрался до царства Мидъюн, что располагалось на Востоке против Северо-Восточной оконечности Синайского полуострова. Там у колодца он познакомился с дочерями мидъюнского священнослужителя, который выдал за Моше одну из своих дочерей. После этого Моше остался жить у него и пасти его скот. В дальнейшем у Моше родилось двое сыновей. По прошествии многих лет, когда Моше пас скот своего тестя у горы Синай, к нему обратился Творец. Он сказал, что услышал стоны Сынов Исруайля и поэтому посылает Моше для того, чтобы вывести их из Мицраима и привести к горе Синай. Моше отказался идти, полагая себя не способным на такую роль. Тогда Творец настоял на своём решении и сказал, что ему в помощь будет Аарон, старший брат Моше, который выйдет навстречу Моше, чтобы поддержать его и будет говорить с царём Мицраима от имени Моше. Далее Моше возвратился в Мидъюн, получил "добро" от своего тестя на возвращение в Мицраим, взял свою жену и двух сыновей и отправился в Мицраим. На одной из стоянок Моше получил знамение, что следует отправить свою жену с сыновьями обратно в Мидъюн. Далее Моше встретился со своим братом Аароном у горы Синай, и они вдвоём пошли в Мицраим. Затем в Мицраиме Моше сообщил всему Народу Исруайля, что Творец послал его вывести их из Мицраима. Далее Моше пришёл к Паро, царю Мицраима, и передал слова Творца, чтобы тот отпустил Его народ из страны, чтобы совершить праздник Творцу. Паро отказался отпустить народ и наложил на него ещё большие трудовые повинности. Народ не успевал справляться со своей работой, и были избиты руководители народа за плохую работу. Тогда руководители народа встретились с Моше и Аароном и сказали им, что они совершили зло Народу Исруайля, наведя на него гнев Паро. После этого Моше обратился к Творцу и сказал ему, что Он сделал зло для народа Исруайля.

Заканчивается недельная глава следующим образом (Шм 5.22,23 – 6.1):

5.22  "И возвратился Моше к Г-споду, и сказал: Господин мой! Почему Ты содеял зло этому народу, почему Ты послал меня? 23. С тех пор, как я пришел к Паро говорить от Твоего Имени, он хуже стал поступать с этим народом. А чтобы освободить, Ты не освободил Свой народ! 6.1 И сказал Г-сподь Моше: Теперь ты увидишь, что Я сделаю с Паро. Ибо по своей воле он отпустит их, и по своей воле он изгонит их из своей страны". 

Тема

1.1  "И вот имена Сынов Исруайля, идущих в Мицраим: Сам Яков, муж (каждый сын Якова) со своим домом пришёл:  2. Рэивайн, Шимон, Леви и Ииду, 3. Иссухур, Зэвилин и Бинъюмин, 4. Дун и Нафтули, Гуд и Ушайр. 5. И было всех Душ, происшедших из чресл Якова, семьдесят Душ. А Йосайф был в Мицраиме". 

Первая фраза нашей недельной главы: "И вот имена Сынов Исруайля, идущих в Мицраим: Сам Яков, муж (каждый сын Якова) со своим домом пришёл: …", - практически повторяет то, что уже было сказано в Первой Книге Пятикнижия в недельной главе Ваигаш (Бр 46.8):  "И вот имена Сынов Исруайля, идущих в Мицраим: Яков и его сыновья: …"

Есть ли отличие в этих двух фразах, и если есть, то в чём? В этих двух фразах имеется принципиальное отличие. В Первой Книге Пятикнижия перечисляется 71 имя всех сыновей, внуков и правнуков Якова, а также его дочери и внучки, родившихся у него в Междуречье и в земле Кенуана. Причём двое его внуков, сыновей его сына Ииду, умерли в земле Кенуана. Т.е. в живых осталось 69 Душ. А Йосайф, сын Якова, и двое его сыновей уже были в Мицраиме. Поэтому там, в конце перечисления всех потомков Якова, идущих с ним в Мицраим, сказано (Бр 46.26):  

"Всех душ, пришедших с Яковом в Мицраим, происшедших из его чресл, кроме жен сынов Якова, всех душ шестьдесят шесть. А сыны Йосайфа, которые родились у него в Мицраиме, две души. Всех душ дома Якова, пришедших в Мицраим, семьдесят". 

Т.о. вместе с Яковом в Мицраим пришли 69 Душ его сыновей, внуков, правнуков, дочь и внучка. Спрашивается, почему в последней фразе фигурирует число 70? Ответ предельно прост. Потому что сказано: "Всех душ дома Якова …", что подразумевает также и Самого Якова. А значит всего – 70 Душ, пришедших в Мицраим. Именно поэтому в самом начале перечисления сказано выше (Бр 46.8): "И вот имена Сынов Исруайля, идущих в Мицраим: Яков и его сыновья: …"

В начале Второй Книги Пятикнижия говорится совсем об ином. Поэтому в первой же фразе сказано: "Сам Яков, муж (каждый сын Якова) со своим домом пришёл: …" Т.е. здесь говорится о том, что в Мицраим пришёл Яков, а с ним 11 его сыновей, руководителей отчих домов, руководителей колен Сынов Исруайля. А Йосайф с двумя своими сыновьями, также руководителями двух отчих домов и двух колен, уже находились в Мицраиме.

Там же в нашем тексте имеется фраза:  "И было всех Душ, происшедших из чресл Якова, семьдесят Душ". И здесь возникает серьёзный вопрос: Как такое может быть? Ранее мы видели, что в первой Книге Пятикнижия перечислено 71 имя всех потомков Якова. А это должно означать, что от него произошла 71 Душа. Тем не менее, это не так, и здесь речь идёт о семидесяти Душах.

В Первой Книге Пятикнижия в перечне имён потомков Якова сказано (Бр 46.12, 13, 15):

"А сыновья Ииду: Айр и Онун, и Шайлу, и Перец и Зурах. И умер Айр и Онун на земле Кенуана. И были сыновья Переца: Хецрон и Хумиль. … Это сыновей Лайу, которых она родила Якову в Падан-Аруме, и Дину, его дочь. Всех Душ его сынов и его дочерей — тридцать три".

Однако, если мы пересчитаем имена всех, кто числится за Лайу, женой Якова, то обнаружим 34 имени, а не 33! В чём же дело? В приведенном отрывке по поводу смерти двух сыновей Ииду сказано в единственном числе  "И умер Айр и Онун …". Как бы один умер, а второй исчез из списка. По поводу смерти Онуна в Торе сказано следующее (Бр 38.8 -10):

38.8  "И сказал Ииду Онуну: Войди к жене твоего брата и как деверь женись на ней, и восстанови семя брату твоему! 9. И знал Онун, что не ему будет семя. И было: когда он входил к жене брата своего, то губил семя на землю, чтобы не дать его своему брату. 10. И было злом в глазах Г-спода то, что он делал. И умертвил Он также и его". 

Следовательно, Онун преднамеренно нарушал первую и главную Заповедь Творца "Плодиться и Размножаться". Поэтому по имени Онуна подобные действия получили в мире название "онанизм". А вот, что сказано в Торе по поводу злонамеренного нарушения Заповедей Творца (Бм 15.30,31):

15.30 "И Душа, которая сделает что-либо злонамеренно, из уроженцев или из пришельцев, то Г-спода он хулит. Тогда истребится эта душа из среды народа своего. 31. Ибо слово Г-спода в этом, Заповедь Его он нарушил. Непременно истребится эта Душа за ее грех, который на ней".

Т.о. Онун не просто умер, как его старший брат Айр, но Душа была истреблена Творцом из числа Душ сынов Ииду и Сынов Исруайля. И также сказано в Книге Хроники (1. 2.3,4):

2.3 "Сыновья Ииду: Айр и Онун, и Шайлу. Трое родилось у него от дочери Шии, кенанейца. И был Айр, первенец Ииду, неугоден в глазах Г-спода, и Он умертвил его. А Тумур, невестка его, родила ему Переца и Зураха. Всех (родившихся) сыновей Ииду пятеро".

И здесь мы видим, что о смерти Айра, первенца Ииду сказано, а о смерти Онуна не упомянуто вовсе. Т.е. он как бы исчез из числа Душ, хотя в число имён Сыновей Якова он вошёл. Поэтому за Лайу, женой Якова, числилось 33 Души, а не 34. И поэтому в первых строчках Второй Книги Пятикнижия сказано: "И было всех Душ, происшедших из чресл Якова, семьдесят Душ". Хотя число имён всех рождённых Душ дома Якова было 71. А число Душ дома Якова, пришедших в Мицраиме, включая дом Йосайфа, было 69.

1.6  "И умер Йосайф и все его братья, и все то поколение".

Здесь говорится о том, что умерли все 12 сыновей Якова, руководители колен Исруайля, и все их потомки, которые вошли в число 69 человек, включая Йосайфа и его сыновей, пришедшие в Мицраим. Это именуется поколением, пришедшим в Мицраим.

1.7 "А Сыны Исруайля расплодились и воскишели, и умножились, и окрепли чрезвычайно, и наполнилась ими земля".

Всё это произошло в то время, когда ещё были живы 69 потомков Якова, пришедшие в Мицраим.

– "расплодились" – Это явление подобно плодовым деревьям, когда из каждого цветка проявляется плод. Точно также, каждая еврейская женщина ежегодно становилась беременной и рожала детей.

– "и воскишели" – Сказано в Пятый День творения мира (Бр 1.20): И сказал Б-г: Воскишат воды кишащей душой живой. …" Корень "Кишеть" на иврите звучит как "Шурац", и состоит из двух частей. "Ш" – это союз "Что". "Рац" – глагол "Бегать". Т.о. корень "воскишели" означает "что бегали". И так сказано о рыбах и всех морских живых существах, которые после рождения в воде разбегались в разных направлениях. То же самое говорится и о Сынах Исруайля, которые были очень энергичны и достаточно быстро заселили всю землю Гошен, на которой они поселились изначально. А произошло это благодаря благословлению, которое Яков дал сыновьям Йосайфа Эфруиму и Мэнаше, сказав, что так будут благословлять Исруайль (Бр 48.16): "… И подобно рыбам умножатся среди народов земли!

– "и умножились" – Такое свойство есть только у живых существ, когда самка рожает одновременно несколько детей. Также и еврейские матери ежегодно рожали по несколько детей.

– "и окрепли чрезвычайно" – Сыны Исруайля стали достаточно богатыми. У них были многочисленные отары скота и рабы. В этом и выражалась сила народа. И аналогично сказано о Ицхуке (Бр 26.13 – 17):

26.13. "И великим стал этот муж, и возвеличивался все больше, пока не стал чрезвычайно великим. 14. И были у него стада мелкого скота и стада крупного скота, и большое хозяйство. И стали завидовать ему пелиштим. 15. И все колодцы, выкопанные рабами его отца, в дни его отца Авруума, засыпали пелиштим и заполнили их землей. 16. И сказал Авимелех Ицхуку: Уходи от нас, ибо ты стал много сильнее нас". 

– "и наполнилась ими земля" – Речь идёт о земле Гошен, Восточной пограничной земле, где находились выпасы для скота, и где поселился Яков со своим семейством после прихода в Мицраим. И также Творец велел Моше сказать Паро во время нашествия на Мицраим скопища, следующее (Шм 8.18): "И отличу Я в тот день землю Гошен, на которой находится Мой народ, чтобы не быть там скопищу, чтобы ты знал, что Я Г-сподь всей земли". 

Тема

1.8  "И встал новый царь над Мицраимом, который не знал Йосайфа".

Здесь речь идёт о том, что в управлении Мицраимом сменилась династия. Историки говорят об этом времени, что власть в Мицраиме была силовым методом захвачена новым народом, установившим свою власть. Поэтому новый правитель Мицраима ничем не был обязан Йосайфу. Вместе с тем, привилегированное положение Сынов Исруайля в Мицраиме выглядело вызывающим, особенно, если учесть тот факт, что все жители страны, кроме священнослужителей, фактически были государственными раба Паро, царя Мицраима.

1.9  "И сказал он своему народу: Вот народ Сынов Исруайля многочисленнее и сильнее нас. 10. Давайте поступим с ним мудро, чтобы он не умножался. И будет, когда случится война, и он тоже примкнет к нашим ненавистникам и станет воевать с нами, и выйдет из страны".

– "И сказал он своему народу" – Царь обратился, прежде всего, к тем, с кем он захватывал власть в стране, т.е. к "своему народу".

– "многочисленнее и сильнее нас" – О том, в чём это выражалось, уже говорилось выше. Т.е., когда сказано "сильнее", то речь идёт не о воинских достоинствах, а о богатстве народа.

– "чтобы он не умножался" – Что надо сделать, чтобы народ не умножался? Надо загрузить его физической тяжёлой работой, что отнимет силы народа и существенно уменьшит рождаемость. Ведь Сыны Исруайля были скотоводами, да и рабов у них было в достатке. Поэтому фактически физической работой они не занимались.

– "и выйдет из страны" – И это то, что более всего беспокоило царя Мицраима?! Значит, то, что "они примкнут к ненавистникам" – это не самое главное. И то, что они "начнут воевать с нами" – это также не столь важно. Но самое то главное – это то, что "они выйдут из страны!" Т.о. царь Мицраима вовсе не опасался, что Сыны Исруайля могут захватить власть в стране. Поскольку изначально было известно, что Сыны Исруайля пришли в Мицраим пожить на время, как они ответили Паро (Бр 47.4):

"И сказали они Паро: Пожить на этой земле пришли мы, ибо нет выпаса для мелкого скота, что у твоих рабов, ибо тяжек голод на земле Кенуана. И теперь, дай же твоим рабам поселиться на земле Гошен". 

И так же в Мицраиме было известно о словах, сказанных Яковом и Йосайфом перед смертью о том, что Творец выведет свой народ из Мицраима в кенанейскую землю (Бр 48.21; 50.24):

"И сказал Исраэль Йосайфу: Вот я умираю. И будет Б-г с вами, и возвратит Он вас на землю ваших отцов";

"И сказал Йосайф своим братьям: Я умираю. И Б-г вспомнит о вас, и выведет вас из этой земли на землю, о которой Он клялся Аврууму, Ицхуку и Якову".

1.11  "И поставили над ним (Народом Исруайля) начальников работ, чтобы притеснять его своими тяжкими трудами. И построили они для Паро города для защиты от опасности: Питом и Рамсайс". 

– "города для защиты от опасности" – Поскольку Сыны Исруайля жили в земле Гошен, которая находилась на Восточной границе Мицраима, то именно там они и построили города для армии Паро. И также сказано в Первой Книге Царств о городах, которые построил царь Шеломо (Царства 1 9.19):

(9.19) "И все города для защиты от опасности, которые были у Шеломо, и города для колесниц, и города для стрелков …"

И также  сказано во Второй Книге Хроник (2 17.12):   

(17.12) И Йеошафат все более и более возвышался, и построил он в Йеудее крепости и города для защиты от опасности.

– "Питом" – Здесь использована игра слов. Название города на иврите состоит из трёх букв Пай, Тув и Мэм. А слово Вдруг, Внезапно, на иврите звучит точно также Питом, и состоит из тех же букв с добавлением буквы Алеф в середине слова. И отсюда следует, что Вдруг встал в Мицраиме новый царь, который не знал Йосайфа, и Вдруг навалились на Сынов Исруайля испытания от этого царя.

– "Рамсайс" – Это название области, в которой жили Сыны Исруайля, как было сказано ранее (Бр 47.11):

"И поселил Йосайф своего отца и своих братьев, и дал он им владение на земле Мицраима, на лучшей земле, на земле Рамсайс, как повелел Паро". 

И это была земля Гошен, земля пастбищ и полей для скота. И там же паслись многочисленные кони армии Паро. А почему эта земля называлась Рамсайс? Рам на иврите означает Гром, Грохот, Рёв, Ржание. А две последние буквы Сус на иврите означают Лошадь. Т.о. Рамсайс – это Ржание Лошади, т.е. то, что было наиболее характерно для этого региона.

1.12  "Но чем больше они его притесняли, тем больше он умножался и распространялся, и постыла им (жизнь) из-за Сынов Исруайля". 

– "Но чем больше они (мицрим) его (Народ Исруайля) притесняли" – О характере притеснений будет сказано ниже (1.14).

– "тем больше он умножался" – Происходило противоестественное явление, поскольку от тяжёлого труда, обычно, человек сильно устаёт и ослабевает, и у него не хватает сил для продолжения рода. Здесь же совершенно противоестественным образом еврейский народ умножался всё более и более.

– "и распространялся" – На иврите сказано Ифроц. Это слово происходит от корня Пурац – Прорывать, Разрушать, Вторгаться, Распространяться. Однако в данном случае это слово имеет значение Богатеть. И также сказано о Якове, когда он жил у Лувуна (Бр 30.43):

"И разбогател (Ва Ифроц) этот человек (Яков) очень сильно. И было у него множество мелкого скота, и рабыни, и рабы, и верблюды, и ослы".

Т.е. в данном случае речь идёт о том, что у Сынов Исруайля становилось больше скота и рабов.

 "и постыла им (жизнь) из-за Сынов Исруайля" – Т.е. мицрим чувствовали себя ущемлёнными в своей собственной стране, из-за роста числа евреев, которые были пришельцами в Мицраиме, и из-за роста их богатства. А также из-за того, что им так и не удалось сократить численность Сынов Исруайля, несмотря на все их усилия, о чём говорится ниже.

1.13  "И порабощали мицрим Сынов Исруайля подневольным трудом".

Мицрим сами были рабами Паро ещё со времён Йосайфа. Однако в данном случае именно они были начальниками над народом Сынов Исруайля, чтобы угнетать их подневольным трудом. И также хорошо известно, что нет более тяжёлой ситуации, чем та, когда раб становится начальником. И об этом сказано у царя Шеломо в Коэлес (10.5 – 7):

(10.5) "Есть зло, которое видел я под солнцем, когда ошибка исходит от правителя. (6) Невежество вознесено на большую высоту, а богатые сидят низко. (7) Видел я рабов на лошадях, а князей, шагавших пешком, как рабы". 

Поэтому 10 Казней Творца в Мицраиме, когда были наказаны в первую очередь жители страны, отнюдь не случайны.

1.14  "И горькой делали их жизнь из-за тяжкой работы с глиной и с кирпичами, и всякой работой в поле. И вся их работа, которой их порабощали, была подневольным трудом".

– "из-за тяжкой работы с глиной и с кирпичами" – Сыны Исруайля жили в Восточной части дельты Нила. А там нет скальных пород для строительства. Поэтому кирпичи для строительства городов они делали из глины со смесью соломы и высушивали их на солнце.

– "и всякой работой в поле" – В Мицраиме евреи были обязаны выращивать овощи для царского стола. И об этом они упомянули, когда высказали Моше претензии в пустыне по поводу недостатка мяса (Бм 11.5):

"Мы помним рыбу, которую ели в Мицраиме даром, огурцы и дыни, и зелень, и лук, и чеснок". 

1.15  "И сказал царь Мицраима еврейским повитухам, одну из которых звали Шифру, а другую звали Пиу.

– "одну из которых звали Шифру" – Откуда произошло это имя? Это аббревиатура, состоящая из двух слов. Первая буква Шин на иврите означает слово "Что" по-русски. А вторая часть представляет собой корень Пуру (П и Ф – одна буква) – Производить плоды, Рожать. Поэтому её имя означает: Та, что способствует родам. И также сказано о Творце в Книге Йов (26.13):

"Духом Его небеса порождены (Шифру) …"

 "Пиу" – Это имя происходит от корня Пуу на иврите, означающего Кричать по-русски. И также сказано у пророка Ишаюи (42.14):

"Безмолвствовал Я долго, молчал, сдерживался. Как роженица, закричу (Эфэ), выдохну и вдохну разом".

Т.о. образом это имя означает то, что она способствовала первому крику младенца сразу же после рождения, что крайне важно для самостоятельного дыхания.

1.16  "И сказал он:  Принимая роды у евреек, смотрите на родильных камнях. Если это сын, то умертвите его, а если это дочь, то оставляйте в живых".

– "на родильных камнях" – Родильные камни были обработаны в форме родильного стола для принятия родов.

1.17  "Но повитухи боялись Б-га и не делали так, как говорил им царь Мицраима, и сохраняли жизнь младенцам.

1.18  И призвал царь Мицраима повитух и сказал им: Почему вы делали это и сохраняли жизнь младенцам?

1.19  И сказали повитухи Паро: Ведь не, как женщины мицриот, женщины ивриот. Ведь они как животные. Прежде, чем придет к ним повитуха, а они уже родили. 

1.20  И Б-г делал добро повитухам. И умножился народ, и окрепли они очень. 

1.21  И было, за то, что боялись повитухи Б-га, Он устроил им дома". 

– "И было, за то, что боялись повитухи Б-га" – Страх перед Творцом является основополагающей заповедью Торы, как сказал Моше в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 10.12):

"А теперь, Исруайль, что Г-сподь Б-г твой спрашивает с тебя? Только того, чтобы бояться Г-спода Б-га твоего, чтобы ходить всеми путями Его и любить Его, и служить Г-споду Б-гу твоему, всем сердцем твоим и всей душой твоей". 

Поэтому Страх перед Творцом всегда стоит на первом месте, а Любовь к Нему – на втором. Именно на этом построены все Законы Пятикнижия. А фраза "Возлюби ближнего своего …" говорит только о принципе, который положен в основу общежития внутри еврейской общины, но и только. Ибо еврей никоим образом не обязан возлюбить нееврея, тем более исповедующего иную религию или атеиста. Поэтому перекладывание принципа "Возлюби ближнего своего …" на всё "прогрессивное человечество" – это невежество, порождённое христианской религией.

– "Он устроил им дома" – Творец дал повитухам сыновей и упрочил их потомство. И также сказал Творец Пророку Нусуну в отношении царя Давида (Шэмиайль 2. 7.11, 12):

(7.11) "… И возвестил уже тебе Г-сподь, что Г-сподь устроит тебе дом. (12) Когда же исполнятся дни твои, и ты ляжешь с отцами твоими, то Я поставлю после тебя потомство твое, того, который произойдет из недр твоих, и упрочу царство его". 

1.22  "И повелел Паро всему своему народу так: Всякого новорожденного сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых".

– "всему своему народу" – Почему Паро дал такой странный приказ всему народу? Дело в том, что астрологи Паро предсказали ему: Вскоре должен родиться человек, который станет руководителем Сынов Исруайля. И он найдет свою погибель от воды. Однако неизвестно, из какого народа он будет происходить, из мицри или из иври. И тогда Паро дал всему народу в Мицраиме приказ бросать новорождённых мальчиков в реку, полагая предотвратить угрозу появления лидера у Сынов Исруайля. А причиной смерти Моше действительно стали Воды Распри, как сказал Творец Моше и Аарону (Бм 20.12, 13):

20.12  "И сказал Господь Моше и Аарону: За то, что вы не дали веру в Меня, чтобы явить Мою Святость на глазах у Сынов Исруайля. Поэтому вы не приведете это общество на землю, которую Я дал им. 13. Это Мей Мэриву (Воды Распри), где спорили Сыны Исруайля с Г-сподом, и Он Осветился в них". 

Тема

2.1  "И пошел муж из дома Леви, и взял дочь Леви". 

– "И пошел муж из дома Леви" – Почему здесь не сказано, кто пошёл и кого он взял себе в жёны? В данном случае речь идёт исключительно только о рождении Моше. А вся родословная Моше изложена ниже, поскольку отец Моше взял себе жену задолго до рождения Моше. А к тому времени, когда вышел указ Паро и родился Моше, у них уже было двое детей: Мирьюм, около 8 – 10 лет, и Аарон – 3 года. И о родословной Моше ниже сказано следующее (Шм 6.20):

6.20  "И взял Амрум Йохевед, сестру своего отца, себе в жены, и она родила ему Аарона и Моше. …".

А в Четвёртой Книге Пятикнижия сказано (Бм 26.59):

26.59  "А имя жены Амрума Йохевед, дочь Леви, которую родила жена Леви в Мицраиме. И родила она Амруму Аарона и Моше, и Мирьюм, их сестру".

2.2  "И забеременела женщина, и родила сына, и увидела, что он хорош, и скрывала его три месяца".

– "И забеременела женщина" – Она забеременела уже после того, как было оглашен приказ Паро, бросать всех новорожденных сыновей в реку.

– "что он хорош" – На иврите сказано: Ки Тов Уу. Перевод этих слов: Ки – Что, Ибо. Тов – Хорошо, Хороший. Уу – Он. И также сказано в Первый День Творения мира (Бр 1.4): "И увидел Б-г свет, что хорош (Ки Тов). …" И подобная фраза говорится все Шесть Дней Творения, за исключением Второго Дня, когда Творец не увидел ничего Хорошего. И сейчас в 11 раз, начиная с Первого Дня Творения, сказана эта фраза, но уже в отношении человека. И это было его имя, которое дала ему мать: Ки Тов. И сегодня в Израиле это достаточно распространённое имя. Таким образом Моше был обрезан на восьмой день от рождения и ему было дано имя Ки Тов.

– "и скрывала его три месяца" – Поскольку мать не могла отправить его в реку сразу, Ибо Хорош он, то она скрывала его Три месяца. А, как известно, 3 – это хорошее число, т.к. только в Третий День Творения дважды сказано Ки Тов – Что Хорошо.         

2.3  "И не могла более скрывать его, и взяла для него тростниковый короб, и обмазала его асфальтом и смолой, и положила в него дитя, и поставила в камыше у берега реки". 

– "И не могла более скрывать его" – В Писании говорится только о приказе Паро, царя Мицраима о новорождённых мальчиках. Однако ничего не сказано о нарушителях этого постановления, ибо нравы в те времена были довольно простыми, и расправа грозила всей семье.

– "тростниковый короб" – На иврите сказано Тайвас Гоме. Тайвас – это Короб, Судно (Ноаха). Гоме – это Тростник. Иногда Гоме неверно переводят, как Папирус. Папирус использовался в Мицраиме в основном для изготовления материалов для письма и стоил очень дорого, поскольку технология его изготовления была не простой. А тростник в Мицраиме издавна использовался для строительства ёмкостей и судов, как сказано в Книге Пророка Ишайуи (18.2; 35.7): 18.2 "Посылающая посланцев по морю и в суднах тростниковых по водам!"; 35.7 "И станет сухая земля озером, и безводное место – источниками вод, в жилище шакалов, где обитали они, будет место для камыша и тростника".

– "и обмазала его асфальтом и смолой" – На иврите сказано Ватахмеру Хумар Ивазуфес. Ватахмеру – это И Обмазала Его. Хумар – это Асфальт, Глина. Ивазуфес – это И В Смолой. Иногда Хумар переводят, как глина, что неверно. Поскольку глина сразу же теряет свою прочность при малейшем соприкосновении с водой. В то же время в Мицраиме в те времена добывали асфальт, которой во многих случаях использовали для усиления и противостояния воде.

– "и поставила в камыше у берега реки" – Она поставила короб с малышом у берега реки возле дворца Паро. Ибо так делали многие женщины Мицраима в надежде, что Паро отменит свой жестокий приказ.   

2.4  "И стала его сестра поодаль, чтобы узнать, что с ним случится. 

2.5  И спустилась дочь Паро помыться к реке, а ее девицы ходили возле реки. И увидела она короб в камыше, и послала свою рабыню, и та взяла его". 

– "И спустилась дочь Паро помыться к реке" – Река протекала рядом с дворцом, и дочь Паро каждое утро выходила помыться на реку. И точно также Паро каждое утро выходил помыться к реке. Ибо несколько раз Творец говорил Моше встать перед Паро утром, когда он выходит к воде (Шм 7.15):

7.15  "Иди к Паро утром. Вот он выходит к воде, и ты стань навстречу ему на берегу реки, …"

2.6  "И открыла она, и увидела дитя, и вот мальчик плачет. И сжалилась она над ним и сказала: Это из детей иврим". 

– "И открыла она, и увидела дитя" ­– Коробка с ребёнком была закрыта крышкой, чтобы защитить дитё от мух, оводов и комаров. А само дитя было укутано в пелёнки. Поэтому, когда дочь Паро открыла эти пеленки, то ребёнок заплакал. А отсюда стало ясно, что "Это из детей иврим". Поскольку мальчик был обрезан в отличии от детей мицрим, которые не обрезаны

– "И сжалилась она над ним" – Дочь Паро знала о предсказаниях астрологов. И было также известно от астрологов, что руководитель еврейского народа может вырасти в доме Паро. Поэтому дочь Паро и сжалилась над младенцем. Ведь если он вырастет в доме Паро, то будет таким же, как мицри. А это значит, что им можно будет управлять, для того, чтобы руководить Народом Исруайля. Т.е. жалость была достаточно прагматичной, но вместе с тем эта жалость была от Творца.

И надо сказать, что после того, как дочь Паро решила взять этого еврейского малыша к себе во дворец, чтобы быть ей сыном, Паро сразу же отменил своё постановление бросать всех новорожденных сыновей в реку.

2.7  "И сказала его сестра дочери Паро: Не пойти ли мне позвать к тебе кормилицу из жен ивриот, и она выкормит тебе младенца?"

– "И сказала его сестра дочери Паро" – Сразу же после того, как дочь Паро открыла коробку с младенцем и произнесла: "Это из детей иврим", и не стала отправлять его обратно в реку.

– "кормилицу из жен ивриот" – Ибо известно, что молоко собственной матери полезнее для ребёнка, чем чьё-либо иное. А матери, отправлявшие своих младенцев в реку, также стояли в отдалении в надежде на чудо спасения.

2.8  "И сказала ей дочь Паро: Иди. И пошла девица, и позвала мать младенца. 

2.9  И сказала ей дочь Паро: Возьми этого мальчика и выкорми его мне, а я дам тебе твою плату. И взяла женщина мальчика, и кормила его. 

2.10  И подрос мальчик, и она привела его к дочери Паро, и он стал ей сыном. И дала она ему имя Моше и сказала: Ведь из воды извлекла я его". 

– "И подрос мальчик" – Ребёнок был пяти лет от роду, поскольку с этого возраста он уже достаточно самостоятелен и может начинать учиться.

– "имя Моше и сказала: Ведь из воды извлекла я его" – На иврите последняя фраза звучит следующим образом: Ки Мин Амаим Мэшисии. Последнее слово – глагол Извлекла Его. Этот глагол происходит от корня Мушу – Вытаскивать, Извлекать. От этого корня и произошло имя "Моше". 

2.11  "И было в те дни, и вырос Моше, и вышел к своим братьям, и увидел их страдания, и увидел, как человек мицри избивает человека иври из его братьев". 

– "И было в те дни" – Это выражение говорит о проблемах, которые затем возникнут. Так сказано далее (Шм 2.23):

2.23  И было по прошествии многих дней умер царь Мицраима. И стонали сыны Исруайля от тяжкой работы и взывали о помощи. И вознесся к Б-гу их вопль от работы.

И также сказано в Книге Судей (19.1):

(19.1) "И было в те дни, когда не было царя у Исруайля, жил один лейвит в отдаленной (северной) части горы Эфраимовой. И взял он себе наложницу из Байс Лухема Йеудейского". И далее её замучили все жители города в пределах колена Бинъюмина. И весь Исруайль пошёл на них войной и истребили почти всех.

И та