Иудаизм, евреи, мир

7. И вышел (Ваяцай)5779 г.

03 – 09 Кислев (11 – 17.11.18)

В будущую Субботу читается недельная глава "Ваяцай (И вышел)".

В конце предыдущей недельной главы говорится о том, что Ицхук запретил Якову брать жену из кенанейских народов. Поэтому он отправляет Якова в Месопотамию, в Падену Арум к брату Ривки Лувуну, чтобы взять жену из его дочерей. И далее Ицхук даёт Якову благословление в качестве своего первенца и отсылает его к Лувуну. В то же время Айсув, услышав благословение Ицхука, данное Якову, понял, что кенанейские жёны плохи в глазах его отца. И поэтому он пошёл к Ишмуайлю, сыну Авруума, и взял его дочь себе в жёны.    

В начале недельной главы Ваяцай говорится о том, что Яков вышел из Бэайр Шувы и пошёл в Хурун к брату своей матери после того, как вторично получил благословление первенца от своего отца Ицхука. И далее Яков достиг места в Иудейских горах, лег там спать, и во сне к нему пришёл Творец, который благословил его на получение земли кенанейских народов для него и его потомства. Затем Яков пробудился от сна, назвал это место Байс Айль – Дом Б-га и пошёл Хурун. Далее невдалеке от Хуруна Яков повстречал у колодца Рухайль, дочь Лувуна, брата его матери, которая была пастушкой. Затем Яков пришёл в дом Лувуна и остался у него жить и работать пастухом 7 лет за его младшую дочь Рухайль. Когда прошли 7 лет и пришёл день свадьбы, то в первую брачную ночь Лувун дал Якову свою старшую дочь Лайу и только через неделю отдал Якову свою младшую дочь Рухайль, за что Яков должен был работать на Лувуна ещё 7 лет. И дал Лувун рабыню Зилпу своей дочери Лайу, и рабыню Билу своей дочери Рухайль. И полюбил Яков Рухайль больше чем Лайу. И Рухайль была бесплодна, а Лайу родила Якову четырёх сыновей Рэивайна, Шимона, Лайви и Ииду. И тогда Рухайль дала Якову в жёны свою рабыню Билу, которая родила двух сыновей Дуна и Нафтули. А Лайу дала Якову в жёны свою рабыню Зилпу, которая родила двух сыновей Гуда и Ушайра. И далее Лайу родила Якову ещё двух сыновей Иссухура и Зэвилина, а также дочь Дину. И только тогда Рухайль родила Якову своего первенца Йосайфа. Далее Яков захотел вернуться со своей семьёй домой к отцу, а Лувун предложил ему дать плату за его труд. И тогда Яков предложил Лувуну поработать у него ещё несколько лет таким образом, чтобы все овцы, рождающиеся крапчатыми и пятнистыми, были бы ему оплатой, и Лувун согласился. В итоге Яков очень сильно разбогател, чем вызвал неприязнь у сыновей Лувуна и у него самого. И тогда Творец велел Якову возвратиться домой, после чего он собрал свою семью, посадил её на верблюдов, взял свой скот, своих многочисленных рабов и пошёл в землю кенанейских народов к отцу в Хеврон, не известив об этом Лувуна. Далее, когда Лувун услышал, что Яков бежал с семьёй и имуществом, то он погнался за ним и нагнал его в долине Ярдена, ниже истечения реки из озера Кинерет. Там у них состоялась встреча и тяжёлый разговор, который закончился заключением договора о ненападении.

Заканчивается недельная глава следующими фразами (Бр 32.1-3):

"И поднялся Лувун рано утром и поцеловал своих сыновей и своих дочерей, и благословил он их. И пошел, и возвратился Лувун на свое место. А Яков пошел своим путем, и столкнулись с ним ангелы Б-га. И сказал Яков, когда увидел их: Это стан Б-га. И дал он имя этому месту "Махануим".

Начинается недельная глава следующим образом (Бр 28.10):

28.10  "И вышел Яков из Бэайр Шува, и пошел он в Хурун". 

В конце предыдущей главы говорилось о том, что Яков вторично получил от своего отца Ицхука благословление в качестве первенца, и отец послал его в Падан Арум, что в Месопотамии, чтобы тот взял себе жену из дочерей брата его матери. И далее было сказано (Бр 28.5): "И отослал Ицхук Якова, и пошел он в Падан-Арум к Лувуну, сыну Бэсиайля арамейца, брату Ривки, матери Якова и Айсува". Т.о. мы уже слышали о том, что Яков пошёл к брату его матери. Спрашивается, что нового даёт нам приведенная выше первая фраза нашей недельной главы?

Во-первых, в ней указано точно место, откуда вышел Яков, из Бэайр Шува. Поскольку он родился в этом месте и прожил в нём 77 лет. В это время его отцу Ицхуку было уже около 137 лет. И в это же время у его брата Айсува были уже четверо взрослых сыновей от двух кенанейских жен. А откуда мы знаем возраст Якова на момент выхода из Бэайр Шува? Яков 7 лет работал на Лувуна за свою жену Лайу, а затем ещё 7 лет за свою жену Рухайль. К концу этих 14 лет у Рухайль родился её первенец Йосайф. В возрасте 17 Йосайф был продан в Египет. Через 22 года Яков с семьёй спустился в Египет к Йосайфу. И ещё 17 лет Яков прожил в Египте до своей кончины в возрасте 147 лет. Вот из этого перечня лет, приводимого в Торе, мы получаем возраст Якова при выходе из Бэайр Шува.

Во-вторых, Яков вышел из своей земли, со своей родины и из дома его отца, чтобы идти в чужую землю, в Арум, где Творец дал ему сыновей и сделал его богатым человеком. Т.е. Яков в определённом смысле повторил путь своего деда Авруума, которому Творец сказал в Ир Касдим (Бр 12.1,2): "И сказал Г-сподь Авруму: Иди для себя из земли твоей, и с родины твоей, и из дома отца твоего, на землю, которую Я укажу тебе. И Я сделаю тебя великим народом и благословлю тебя, и возвеличу имя твоё: И ты будешь благословением". И далее Творец также даст подобное благословление Якову.

В конце нашей фразы сказано "… и пошел он в Хурун". Хурун это место, куда со всей своей семьёй в своё время пришёл Терах отец Авруума с юга Месопотамии, из Ир Касдима, и где он умер, как сказано (Бр 11.32): "И было дней Тераха пять лет и двести лет. И умер Терах в Хуруне".

28.11  "И вдруг он столкнулся с одним местом, и заночевал там, потому что зашло солнце. И взял он из камней того места и положил себе изголовьем, и лег на том месте". 

Обычно начало этой фразы переводят, как "И пришёл он на одно место, и переночевал там …", "И достиг того места, и ночевал там …". Тем не менее, на иврите сказано Ваифга Бамуком Ваюлен Шум. Глагол Ваифга состоит из двух частей: Ва – это союз И, Фэга – это глагол означающий Бить, Затрагивать, Поражать, Повреждать, Столкнуться. Слово Бамуком – это Конкретное Место. Ваюлен – это И Ночевал. Шум – это Там. Т.о. в нашей фразе говорится о том, что буквально "вдруг он столкнулся с одним местом, и заночевал там".

Для того, чтобы понять о каком месте идёт речь, следует представить себе более ясно весь маршрут Якова от Бэайр Шува до Хуруна. Итак, Яков вышел из Бэайр Шува, прошёл Хеврон, Иерушалаим, Шхем, переправу через Ярден в районе Сукосы. Далее по долине Ярдена на Север он прошёл горы Гилад, плато Голан, переправу через Евфрат, а затем пришёл в Хурун в Арамейской земле на Севере Месопотамии. Как мы видим, путь довольно большой, который занимает не один день пути. Однако, в нашем тексте не говорится, где Яков наткнулся на то особое место, о котором сказано выше.

Вместе с тем об одном особом месте на его пути говорилось ранее, когда Творец дал испытание Аврууму, чтобы принести своего сына Ицхука во всесожжение (Бр 22.2,4): "И сказал Он: Возьми же сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Ицхука, и пойди на землю Морию, и принеси его там во всесожжение на одной из гор, о которой скажу тебе. … На третий день поднял Авруум свои глаза и увидел это место издали". 

Т.о. это особое место было там, где Авруум принёс во всесожжение Творцу барана вместо своего сына Ицхука, отца Якова. И Якову, который пас скот своего отца Ицхука, это место было известно. Вот почему сказано в нашем тексте, что Яков вдруг столкнулся с этим местом и заночевал там. А место это находилось в районе Иерусалима. И Яков дал этому месту имя Байс Айль – Дом Б-га.

И это событие произошло вечером на третий день пути по выходе Якова из Бэайр Шува. Поэтому в нашем тексте сказано "и заночевал там, потому что зашло солнце". Поскольку именно в этом месте Творец явился во сне к Якову и благословил его и его потомство благословением Авруума, который на этом месте должен был принести своего сына Ицхука во всесожжение Творцу.

И далее сказано "И взял он из камней того места и положил себе изголовьем, и лег на том месте". Спрашивается, зачем он взял камень в качестве изголовья? Разве у него не было вещмешка, чтобы подложить под голову? А что, во все остальные ночи своего долгого пути до Хуруна он не клал себе камень под изголовье? Нет сомнений, что вещмешок у Якова был. Однако, оказавшись на этом особом месте, он решил положить себе изголовьем именно камень для того, чтобы он полностью от головы до ног лежал именно на этой земле. Ну, а поскольку человек обычно спит на том или ином боку, то изголовье было просто необходимо.

И такое решение Якова было вовсе не случайным. Поскольку после ночного сна, когда он получил благословение Творца, далее сказано (Бр 28.18 – 22):

28.18  "И поднялся Яков рано утром, и взял он камень, который положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на его главу. 19. И дал имя этому месту Байс-Айль. Однако первоначальное имя этого города Луз. 20. И дал Яков обет, говоря: Если будет Б-г со мною и будет хранить меня на этом пути, которым я иду, и даст мне хлеб, чтобы есть, и платье, чтобы облачиться. 21. И я возвращусь с миром в дом отца моего, и будет Г-сподь мне Б-гом. 22. То этот камень, который я поставил памятником, будет Домом Б-га. И от всего, что Ты дашь мне, я отделю десятину Тебе".

Есть мнение, что именно на этом месте впоследствии был построен Первый Иерусалимский Храм Г-пода.

Любопытно, что наша недельная глава начинается с того, что Яков "вдруг он столкнулся с одним местом, и заночевал там". А заканчивается недельная глава опять-таки столкновением (Бр 32.2,3):

32.2  "А Яков пошел своим путем, и столкнулись с ним ангелы  Б-га. И сказал Яков, когда увидел их: Это стан Б-га. 3. И дал он имя этому месту "Махануим".

А между этими двумя столкновения прошли 20 лет, в течение которых Яков родил 11 сыновей и дочь, стал очень богатым и сильным человеком, и получил благословление Творца на землю, обещанную Аврууму и Ицхуку.

И, наконец, последнее слово в последней фразе – это название места "Махануим", которое дал ему Яков. Смысл этого слова приведен в словах Якова: "Это стан Б-га". Слово Стан на иврите – это Махане. Имя Б-га на иврите – это Элоким. Т.о. в слове Махану-им начало взято от корня Махане – Стан, а конец слова Им от конца имени Б-г – Элок-им.

28.12  "И снилось ему: И вот лестница поставлена на землю, а вершина ее достигает неба. И вот ангелы Б-га поднимаются и спускаются по ней".

– "И снилось ему" – Все сны, приведенные в Торе, это всегда "канал для общения" с Творцом. Так было у Авруума, так было у Ицхука, так произошло и у Якова. Во сне происходит непосредственное общение с Творцом, или от Него передаётся информация, имеющая определённый намёк на будущее. Так было у Якова в этом сне, и также было у его сына Йосайфа.

– "И вот лестница поставлена на землю" – Спрашивается, для чего нужна была во сне Якова эта лестница, поставленная на землю, если основным содержанием сна явилось благословение Творца? Эта лестница, как определённый символ, служила намёком на то, что жизнь Якова будет нелегка, и ему придётся всё время подниматься, как по лестнице, преодолевая всевозможные трудности. Это и история с двумя дочерями Лувуна, которых Яков взял в жёны. Это и его тяжёлая работа на Лувуна, и последующий тяжёлый уход Якова от него. Это и очень непростая встреча Якова с его братом Айсувом. Это и тяжёлая история с его дочерью Диной в Шхеме, и последующее убийство двумя старшими сыновьями Якова все мужчин и мальчиков Шхема. Это и смерть кормилицы Дэворы в Байт Айле. Это и смерть его любимой жены Рухайль во время родов сына Бинъюмина в Эфрусу по дороге к Хеврону. Это и грех его старшего сына Рэивайна, взошедшего на ложе своего отца у его наложницы Билы. Это и пропажа Йосайфа, любимого сына Якова. Это и голод в земле Кенуана, и история с арестом в Мицраиме его второго сына Шимона. Это и спуск всей семьи Якова в Мицраим.

– "а вершина ее достигает неба" – Это намёк на то, что, в конечном счете, Яков поднимется на самую высшую ступень в своей Духовности, получит от Творца новое имя Исруайль (Военачальник Творца или Праведник Творца), и от него произойдут 12 колен Сынов Народа Исруайля. Т.о. именно Яков выполнит ту задачу, которую поставил Творец перед Авруумом – создание Народа Творца.

– "И вот ангелы Б-га поднимаются и спускаются по ней" – Это намёк на то, что на протяжении всей своей нелёгкой жизни Яков будет находиться под непосредственной опекой Творца вплоть до своей смерти.

28.13 "И вот Г-сподь стоит напротив него, и говорит: Я Г-сподь Б-г Авруума, твоего отца, и Б-г Ицхука! Землю, на которой ты лежишь, Я дам ее тебе и твоему потомству".

– "И вот Г-сподь стоит напротив него, и говорит" – Только один раз в Торе сказано, что Творец стоит напротив кого-то, и это сказано о Якове. Поскольку именно ему довелось завершить работу по созданию Народа Творца, которая была возложена на Авруума. И кроме того, это было первое общение Якова с Творцом.

– "Я Г-сподь Б-г Авруума, отца    твоего" – Почему именно Авруум назван отцом Якова, хотя он приходится ему дедом? И почему Творец начинает свою речь именно с Авруума, а не с Ицхука, отца Якова? Поскольку у Авруума было 8 сыновей, а у Ицхука 2 сына. Однако именно Яков выполнил то, что Творец поручил Аврууму и все Договоры Творца с Авруумом переходят именно к Якову и его потомству. Т.о. Яков как бы является единственным восприемником Авруума

– "и   Б-г Ицхука" – Т.е. Яков получает благословение от Творца не только в заслугу Авруума, своего деда праведника, но и в заслугу своего отца праведника.

– "Землю, на которой ты лежишь" – Яков в буквальном смысле лежал на земле от ног и до головы, поскольку перед сном он положил себе камень в изголовье, как было сказано выше (28.11): "И взял он из камней того места и положил себе изголовьем, и лег на том месте". 

– "тебе Я дам ее и твоему потомству" – Когда состоялось это пророчество для Якова? Тогда, когда Йосайф с большим почётом вывез его тело из Мицраима и захоронил в Хевроне в пещере Махпайлу, где ранее были захоронены Авруум и Суру, Ицхук и Ривку, и где Яков захоронил свою жену Лайу. А когда это пророчество исполнилось для потомков Якова? Когда Иошиа сын Нина во главе Сынов Исруайля начал завоевание земли кенанейских народов.

28.14  "И будет потомство твое, как прах земной, и распространишься ты на Запад и на Восток, на Север и на Юг. И благословятся в тебе и в потомстве твоём все семейства земли". 

– "И будет потомство твое, как прах земной" – А ранее Творец говорил Аврууму следующее (Бр 13.16): "И сделаю твоё потомство, как прах земной. …"; (Бр 15.5): "… Взгляни же на небо и сосчитай звёзды, если ты сможешь сосчитать их. И сказал Он ему: Таким будет твоё потомство"; (Бр 22.17): "Ибо Я во множестве благословлю тебя и значительно умножу потомство твое, которое будет, как звезды небесные и как песок, что на морском берегу. …"

Совершенно очевидно, что невозможно сосчитать "прах земной", звёзды небесные" и "песок, что на берегу моря". Однако количество людей даже у очень большого народа, сосчитать можно всегда. И также Моше, наш учитель, по приказу Творца дважды в пустыне производил пересчёт всего народа Сынов Исруайля. И если это так, то о чём тогда идёт речь в нашем отрывке и в словах Творца, сказанных Аврууму?

"Прах земной" и "звёзды небесные" существуют в этом мире вечно до конца существования самого мира. Поэтому о "прахе земном" и звездах небесных" сказано метафорически. И несмотря на то, что фактически можно сосчитать любой народ до каждого человека, народ Сынов Исруайля будет существовать в этом мире вечно без счёта, до конца дней нашего мира. И об этом же сказал Пророк Билум царю Моува (Бм 23.9,10): "9. …  вот народ отдельно будет обитать, и среди народов не будет числиться. 10. Кто сосчитает прах Якова и число потомков Исруайля?"

– "и распространишься ты на Запад и на Восток, на Север и на Юг" – А ранее Творец говорил Аврууму следующее (Бр 13.14,15): 14. "Подними же свои глаза и посмотри с того места, где ты находишься, на Север и на Юг, и на Восток, и на Запад.  15. Ибо всю землю, которую ты видишь, Я отдам тебе, и твоему потомству навечно". А вот что сказал Творец Моше на берегу реки Ярден в его последний день жизни (Дв 3.27; 34.1,4): 3.27 "Взойди на главу вершины и подними глаза твои к Западу и к Северу, к Югу и к Востоку, и посмотри своими глазами, ибо не перейдешь ты этот Ярден. … 34.1 И поднялся Моше с равнин Моува на гору Нэво, на главу вершины, что пред Ирайхо. И показал ему Г-сподь всю землю Гилуд до Дана. … 4. И сказал Г-сподь ему: Это земля, о которой Я клялся Аврууму, Ицхуку и Якову, говоря: Твоему потомству Я дам ее. Я дал тебе увидеть ее своими глазами, но туда ты не перейдешь".

Как мы видим, в каждом случае порядок перечисления сторон света различный! У Авруума: Север и Юг, Восток и Запад. У Якова: Запад и Восток, Север и Юг. У Моше: Запад и Север, Юг и Восток. Спрашивается, от чего такие различия и в чём есть сходство?

Прежде всего, следует заметить, что Север всегда идёт перед Югом. Север – Цуфон на иврите, происходит от корня Цуфу – Скрывать, Покрывать, Укрывать, поскольку именно в этом направлении Скрывается Солнце от взора человека. Поэтому Творец прежде всего показал праотцам и Моше будущее, сокрытое от них, а затем уже открытое, что характеризует Юг.

В речи Аврууму Творец начал с Севера, с сокрытого, поскольку будущее Сынов Исруайля было для Авруума полностью сокрыто, а закончил Западом. Ибо Б-жественное присутствие для человека всегда находится на Западе, там, где в Храме Г-спода располагалась Святая Святых, где стоял Ковчег Завета с двумя Скрижалями Завета, полученными Моше на горе Синай. И также все приношения в Храме Г-спода всегда приносились против Западной стороны. А в речи к Якову и к Моше Творец начал с Запада, поскольку оба они уже увидели результаты работы Творца, т.е. реальный народ Сынов Исруайля, Народ Творца.

И ещё одна интересная особенность. У Авруума и у Якова обе пары сторон света как бы оторваны друг от друга: Север и Юг, Восток и Запад; Запад и Восток, Север и Юг. Поскольку ни Авруум, ни Яков не дожили до завоевания земли кенанейских народов Сынами Исруайля. А вот у Моше обе пары сторон света приведены уже в связке: Запад и Север, Юг и Восток. Ибо Моше лично руководил Сынами Исруайля во время завоевания земель кенанейских народов на Восточном берегу реки Ярден.

– "И благословятся в тебе и в потомстве твоём все семейства земли" – Поскольку Иудаизм послужил основой для рождения всех нынешних Мировых Религия, как Восточных, так и Авраамических.

28.15  "И вот Я с тобой, и хранить буду тебя везде, куда бы ты ни пошел, и возвращу Я тебя на эту землю. Ибо Я не оставлю тебя, пока не сделаю того, что Я говорил тебе".

– "И вот Я с тобой, и хранить буду тебя везде, куда бы ты ни пошел" – Почему Творец сказал именно так? Потому что Яков не просто "Вышел из Бэайр Шуву, из родительского дома, а фактически бежал из страха, поскольку его брат Айсуф намеревался убить его. И об этом же позднее скажет Творец (Бр 35.1): "И сказал Б-г Якову: Встань, взойди в Байт-Айль и остановись там. И сделай там жертвенник Б-гу, который явился тебе, когда ты бежал от Айсува, брата твоего".

И далее, когда Яков прожил у Лувуна 20 лет, и концу этого срока очень разбогател, то он вынужден был из страха за свою жизнь и за свою семью бежать от Лувуна. И после того, как Лувун погнался за Яковом и настиг его, сказано (Бр 31.24): "И пришел Б-г к Лувуну арами в ночном сне, и сказал Он ему: Берегись, чтобы не говорил ты с Яковом от доброго до худого". И далее во всех проблемах, возникавших у Якова, Творец хранил его.

– "и возвращу Я тебя на эту землю" – Почему Творец сказал так? Потому что, уходя из родительского дома, фактически убегая от своего брата Айсува, Яков не был уверен, что сможет вернуться в отцовский дом.

– "Ибо Я не оставлю тебя, пока не сделаю того, что Я говорил тебе" – Т.е. до самой смерти Якова Творец охранял его и его семейство, народ Сынов Исруайля, как сказано ниже о жизни Якова в Мицраиме (Бр 47.27): "И поселился Исруайль на земле Мицраима, на земле Гошен. И они овладели ею, и очень расплодились, и умножились".

28.16  "И пробудился Яков от своего сна, и сказал он: Действительно, есть Г-сподь на месте этом, а я не знал!" 

– "И пробудился Яков от своего сна" – Яков пробудился от сна среди ночи, после того, как во сне увидел лестницу, уходящую в небо. И после того, как он увидел ангелов, поднимающихся и спускающихся по ней. И после того, как он услышал благословения Творца на эту землю и Его обязательство хранить Якова.

– "Действительно, есть Г-сподь на месте этом, а я не знал!" – Яков был пастухом и пас скот своего отца в разных местах. При этом он и ранее бывал на этом месте, поскольку знал, что именно там происходило "связывание Ицхука", его отца. Однако ранее к нему во сне никогда не приходил Творец, чтобы говорить с ним, ни на этом месте, ни в иных местах. Поэтому, когда он увидел сон с лестницей и с Творцом, он понял, что это место отличается от всех остальных. И тогда он сказал эту фразу и добавил в конце: "а я не знал!"

28.17  "И убоялся он и сказал: Как страшно это место! Это не что иное, как Дом Б-жий! И это врата небес!" 

– "Как страшно это место!" – Чего убоялся Яков? Когда человек видит лестницу, то он интуитивно испытывает страх. Поскольку падение с лестницы может быть крайне опасно. А тут ещё эта лестница поднималась до самого неба, и падение оттуда грозило неизбежной смертью. И всё это символизировало для Якова большие проблемы по жизни в будущем.

– "Это не что иное, как Дом Б-жий!" – Поскольку именно здесь Творец впервые заговорил с Яковом и дал ему благословение на наследие этой землей, благословение его отца Ицхука и благословение его деда Авруума.

– "И это врата небес!" – Ибо лестница уходила в самое небо, и ангелы Творца поднимались и спускались по ней.  

28.18  "И поднялся Яков рано утром, и взял он камень, который положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил масло на его голову".

– "и взял он камень, который положил себе изголовьем, и поставил его памятником" – Почему именно этот камень Яков решил поставить в качестве памятника? Потому что благодаря этому камню под головой он лежал на земле полностью от головы до ног. А зачем вообще нужно было ставить памятник? Для того, чтобы отметить это место и осветить его, ибо здесь он впервые услышал слова Творца и получил от Него благословление.

– "и возлил масло на его голову" – Возлияние масла на голову памятника делалось для освещения его. Обычно в подобных случаях Авруум строил жертвенник и возносил на нём жертву всесожжения Творцу. Однако Яков фактически бежал из дома, опасаясь мести брата, как сказала ему его мать Ривка (27.43): "И теперь, сын мой, послушай голоса моего и встань, беги ради себя к Лувуну, брату моему, в Хурун". Поэтому он вышел из дома, из Бэайр Шува с минимальным запасом продовольствия на дорогу, с минимальным количеством слуг и без дополнительного скота. Т.е. у Якова в данном случае не было возможности принести Творцу жертву всесожжения.

Однако, когда Яков по указанию Творца пришёл со своим семейством и с большим имуществом снова в Байс Айль, то он построил там жертвенник и принёс жертву всесожжения Творцу, как сказано (Бр 35.6,7): 6.  "И пришел Яков в Лиз, что на земле Кенуана, он же Байс Айль, он и весь народ, который с ним. 7. И построил он там жертвенник, и назвал он это место: Б-г Байс Айль. Ибо там открылся ему Б-г, когда он бежал от брата своего".   

28.19  "И дал имя этому месту Байс Айль. Однако первоначальное имя этого города было Луз".

 Вот что сказано по поводу этого места в Книге Иошиа (16.1,2; 18.13): (1) "И вышел жребий сынам Йосайфа: От Ярдайна (возле) Йерихо, у вод Йерихо, на восток, пустыня, поднимающаяся от Йерихо к горе Байс Айль. (2) И тянется (предел) от Байс Айля к Лузу, и проходит к пределу Арки до Атарота. … (13) Оттуда шла граница к Лузу, к южной стороне Луза, он же Байс Айль, и спускалась граница к Атрот-Аддару, через гору, которая на южной стороне Бэйт-Хорона нижнего".

А вот что сказано об этом месте в Книге Судей (1.21 – 23): (21) "Но Йевусея, жителя Иерушалаима, не изгнали сыны Бинйаминовы, и (остались) жить Йевусеи с сынами Бинйаминовыми в Иерушалаиме до сего дня. (22) И поднялись также сыны Йосайфа на Байс Айль, и Г-сподь (был) с ними. (23) И высмотрел род Йосайфа Байс Айль, а прежде этот город назывался Луз".

И из всего сказанного у Пророков, видно, что место Байс Айль или Луз находилось вне города Иерусалима, но рядом с ним. Почему это важно? Потому что впоследствии Первый Иерусалимский Храм Г-спода был построен именно на том месте, где происходило "связывание Ицхука" и где впоследствии Яков поставил памятник.

28.20  "И дал Яков обет, говоря: Если будет Б-г со мною и будет хранить меня на этом пути, которым я иду, и даст мне хлеб, чтобы есть, и платье, чтобы одеться".

– "И дал Яков обет" – Обет, это клятва сделать (или не делать) то-то и то-то при выполнении определённых условий. Т.е. мы видим, что Яков ставит условия Творцу! А разве ему было недостаточно того, что сказал ему Творец во сне (28.13 – 15): 13. "… Землю, на которой ты лежишь, тебе Я дам ее и твоему потомству.  14. И будет потомство твое, как прах земной, и распространишься ты на Запад и на Восток, на Север и на Юг. И благословятся в тебе и в потомстве твоём все семейства земли. 15. И вот Я с тобой, и хранить буду тебя везде, куда бы ты ни пошел, и возвращу Я тебя на эту землю. Ибо Я не оставлю тебя, пока не сделаю того, что Я говорил о тебе".

Тем не менее, Яков, фактически, повторив клятву Творца, поклялся сделать так, чтобы Творец был Б-гом (Судьёй) для него и его потомков. А это место стало святым для его потомства, и также выделать Творцу десятину от всего дохода. И это было сделано его потомками во времена Моше, когда Творец стал Б-гом для Сынов Исруайля, и также в отношении десятины, выделяемой для колена Леви, обслуживающего Храм, и также в отношении Храма Г-спода, построенного в Иерусалиме царём Шеломо.

– "и даст мне хлеб, чтобы есть, и платье, чтобы одеться" – И это необходимые и достаточные условия для жизни любого человека.

28.21   я возвращусь с миром в дом отца  моего. И будет Г-сподь мне Б-гом".

– "И я возвращусь с миром в дом отца моего " – Так и случилось через 31 год. Однако до этого момента Якову пришлось бежать от Лувуна, отца его жён, со всеми своими детьми и имуществом; готовиться к войне перед встречей с братом Айсувом; пережить изнасилование его дочери Дину в городе Шхем, после чего два старших сына его вырезали всю мужское население Шхема; пережить смерть его любимой жены Рухайль; узнать о том, что его старший сын Рэивайн лёг с наложницей отца; и, наконец, по прибытии Якова к отцу, узнать о бесследном исчезновении его любимого сына Йосайфа.

– "И будет Г-сподь мне Б-гом" – А когда это произошло? Когда Творец сказал Якову, живущему у Лувуна, что пришло время идти к отцу (Бр 31.3): "И сказал Г-сподь Якову: Возвратись на землю твоих отцов и на твою родину, и Я буду с тобой".  

28.22  "А камень этот, который я поставил памятником, будет Домом Б-га. И от всего, что Ты дашь мне, я отделю десятину Тебе".

– "А камень этот, который я поставил памятником, будет Домом Б-га" – И когда это произошло? Почти через 750 лет, когда царь Шеломо на этом месте заложил первый Иерусалимский Храм Г-спода.

– "И от всего, что Ты дашь мне, я отделю десятину Тебе" – Нигде не сказано о том, что Яков отделил десятину Творцу. Однако можно считать, что его подарок Айсуву в виде многочисленного скота, это и есть та самая десятина, которую отделил Яков. Поскольку там были все виды скота, имеющиеся у Якова.    

29.1  "И поднялся Яков на ноги, и пошел он на землю сынов востока".

– "И поднялся Яков на ноги" – Эта фраза на иврите звучит несколько иначе: Ваису Яков Раглув. Слово Ваису – это И Он Поднял по-русски. А слово Раглув – это Его Ноги. По сути дела, это выражение "И Он Поднял" является метафорическим, поскольку Яков был в крайне тяжёлом положении. Из-за страха от конфликта с Айсувом ему пришлось буквально бежать со своей родины и из отцовского дома.

Почему здесь написано именно это выражение "И Он Поднял"? Потому что ранее это же выражение было написано в отношении Айсува (Бр 27.38):

27.38  "И сказал Айсув своему отцу: Одно ли благословение у тебя, отец мой? Благослови также меня, отец мой! И поднял Айсув свой голос и заплакал". 

На иврите есть такое выражение: "Мида кнегед мида". И это выражение можно перевести на русский, как: "Воздаяние по заслугам" или "Как аукнется, так и откликнется". Айсув "поднял свой голос" из-за Якова только один раз. А Якову пришлось "поднимать" что-либо не единожды.

Когда Яков впервые встретил Рухайль (Бр 29.11): "И поцеловал Яков Рухайль, и поднял он свой голос и заплакал". 

Когда Якову пришлось бежать от Лувуна (Бр 31.17): "И встал Яков, и поднял он своих сыновей, и своих жён на верблюдов".

Когда Яков пришёл на встречу со своим братом Айсувом (Бр 33.1): "И поднял Яков свои глаза и увидел: И вот Айсув пришел, а с ним четыреста мужей. И разделил он детей при Лайу и при Рухайль, и при двух наложницах".

– "на землю сынов востока" – На Север Месопотамии в Хурун.

29.2  "И увидел, и вот колодец в поле, и вот там три стада мелкого скота расположились около него, ибо из того колодца поят стада. И камень большой на устье колодца.

29.3  И собирались туда все стада, и отваливали камень от устья колодца, и поили овец, и возвращали камень на устье колодца на его место".

– "три стада мелкого скота" – "Три стада" – число Три дважды хорошее в Торе, хорошее знамение для Якова.

– "и возвращали камень на устье колодца на его место" – Поскольку колодец был в степи, где дуют сильные ветра, которые могут занести колодец песком. Поэтому устье колодца закрывали большим камнем.

29.4  "И сказал им Яков: Братья мои, вы откуда? И сказали: Мы из Хуруна". 

– "Братья мои, вы откуда? – Почему Яков именно так обратился к пастухам? Дело в том, что уже достиг окрестностей Хуруна. А в тех местах и далее ниже в Месопотамии жили потомки Айвера от которого произошли евреи. Т.е. встречные пастухи были соплеменниками Якова.  

29.5  "И сказал он: Знаете ли вы Лувуна, сына Нухора? И сказали: Знаем".

– "Знаете ли вы Лувуна, сына Нухора?" – Однако Лувун был сыном Бэсиайля, который приходился сыном Нухору. Так почему Яков сказал именно так? Потому что Бэсиайль, младший сын Нухора, умер ещё до сватовства Ривки, т.е. почти за 100 лет до этого. А Нухор был прародителем обширного рода, и был известен всем.   

29.6  "И сказал он им: Мир ли у него? И сказали: Мир. А вот его дочь Рухайль, идет с мелким скотом". 

– "Мир ли у него?" – Якова интересовало положение Лувуна в обществе, т.е. его достаток и мир в доме.

– "И сказали: Мир" – И судя по краткости ответа пастухов, Яков понял, что у Лувуна нет большого достатка в доме. И это же подтверждает то, что его дочь вынуждена быть пастушкой, как говорится об этом далее. И об этом же позднее скажет Яков (Бр 30.29, 30):

30.29  "И сказал он ему: Ты знаешь, как я служил тебе и каким был скот твой при мне. 30. Ибо немногое, что было у тебя до меня, распространилось во множестве, и благословил Г-сподь тебя с моим приходом. …"

29.7  "И сказал он: Ведь день ещё велик, не время собирать скот! Поите мелкий скот и идите, пасите".

Почему Яков сказал это пастухам? Потому что он не хотел, чтобы они присутствовали при его встрече с дочерью Лувуна и могли услышать всё, что он расскажет ей. 

29.8  "И сказали они: Мы не можем, прежде чем не соберутся все стада и отвалят камень от устья колодца, и мы напоим овец".

– "Мы не можем" – Т.е. трём пастухам было не под силу отвалить камень, закрывающий устье колодца. 

29.9  "Он еще говорил с ними, а Рухайль пришла с мелким скотом, который у ее отца, потому что она была пастушкой.

29.10  И было: когда увидел Яков Рухайль, дочь Лувуна, брата его матери, и мелкий скот Лувуна, брата его матери, то подошёл Яков и снял камень с устья колодца, и напоил он мелкий скот Лувуна, брата его матери".

– "брата его матери" – Трижды здесь повторено слово Имо на иврите – Брата его матери. Т.е. всё, что делал Яков, он делал в заслугу его матери. Ибо она дала в своё время передала ему слова Творца о будущем её сыновей, ему дала возможность получить благословение первенца и его отправила к своему брату Лувуну, опасаясь угроз её сына Айсува.

– "и снял камень с устья колодца" – Творец дал Якову силы, чтобы снять камень с устья колодца.

29.11  "И поцеловал Яков Рухайль, и поднял он свой голос и заплакал".

– "и поднял он свой голос и заплакал" – Потому что фактически вынужден был бежать из отцовского дома и пришёл к брату своей матери с пустыми руками. В своё время его дед Авруум послал к Бэсиайлю раба, чтобы взять жену для Ицхука с караваном из десяти верблюдов. А сейчас у Якова ничего не было.

И здесь возникает вопрос: Если его отец Ицхук прямо сказал ему, чтобы он пошёл взять себе жену из дома брата его матери, то почему он не дал Якову соответствующих даров для Лувуна и его будущей жены? Дело в том, что Ицхук вплоть до благословления Якова, считал своим первенцем Айсува. А Айсув взял своих жен в 40 лет, не спрашивая благословления отца и каких-либо даров. Поэтому в данной ситуации, хотя Ицхук и повелел Якову взять себе жену их дома брата её матери, но даров не дал, как и не давал их Айсуву.

И также впоследствии скажет Яков Творцу перед предстоящей встречей с Айсувом (Бр 32.11): "Мал я против всех милостей и всей истины, что содеял Ты с рабом Твоим. Ибо с моим посохом я перешел этот Ярден, а сейчас у меня два лагеря".

– "и поднял он свой голос и заплакал" – "Мида кнегед мида" – "Как аукнется, так и откликнется". Как сказано выше об Айсуве (Бр): "… И поднял Айсув свой голос и заплакал". 

29.12  "И рассказал Яков Рухайль, что он брат её отцу, и что он сын Ривки. И побежала она, и рассказала своему отцу".

– "И побежала она, и рассказала своему отцу" – Проворность – характерная черта для всего семейства Тераха. Так сказано об Аврууме, когда к нему пришёл Творец с тремя ангелами, чтобы известить Суру о будущем рождении сына (Бр 18.2): "И поднял он свои глаза и увидел: И вот, трое мужчин стоят напротив него.  И он увидел, и побежал им навстречу от входа шатра, и поклонился он до земли".  И также сказано о встрече раба Авруума с Ривкой и Лувуном (Бр 24.28, 29): 28 "И побежала девица и рассказала дому своей матери, согласно этим речам. 29. А у Ривки брат по имени Лувун. И побежал Лувун к тому мужу за город к источнику".

Кстати, в нашем случае Рухайль "побежала к своему отцу", ибо он глава дома и ему принимать гостя. А в случае с Ривкой сказано, что "рассказала дому своей матери". И это свидетельствует о том, что Бэсиайль к этому времени уже умер, поскольку и там вместо отца Ривки, вместо главы дома выступал её брат Лувун.    

29.13  "И было, когда услышал Лувун весть о Якове, сыне своей сестры, то выбежал он ему навстречу, и обнял его, и поцеловал его, и ввел его в свой дом. И рассказал он Лувуну обо всех этих событиях".

– "И рассказал он Лувуну обо всех этих событиях" – О том, что он получил благословление первенца вместо Айсува, и что Айсув намеревался убить его, и что его отец Ицхук дал ему повторное благословление первенца уже, как Якову, и послал его в дом Лувуна взять себе жену. И что Яков получил благословление от Творца в качестве первенца Ицхука.  

29.14  "И сказал ему Лувун: Однако ты кость моя и плоть моя! И прожил он у него месяц".

– "Однако ты кость моя и плоть моя!" – Это довольно странная фраза, поскольку перед словом "Однако" должны быть какие-то условия, которых здесь нет. В чём дело? А дело в том, что Яков пришёл в дом Лувуна "пустой", без подарков для сватовства, без серебра и золота. И Лувун подумал, что Ицхук отец Якова подошлёт все эти подарки в течении месяца. И поэтому он предложил Якову пожить у него месяц. Однако и к концу месяца подарков для сватовства не было.  

– "И прожил он у него месяц" – Яков многие годы пас скот своего отца. Поэтому и сейчас у Лувуна он весь месяц в ожидании подарков из дома пас овец Лувуна вместо Рухайль.  

29.15  "И сказал Лувун Якову: Разве потому, что ты брат мне, ты будешь служить мне даром? Скажи мне, какова оплата тебе?" 

– "Разве потому, что ты брат мне, ты будешь служить мне даром?" – В течении месяца стало ясно, что ситуация с опасностью со стороны Айсува в доме Якова не изменилась, подарки не прислали, и поэтому Якову придётся прожить у Лувуна длительное время. Именно этими обстоятельствами вызван вопрос Лувуна.

– "Скажи мне, какова оплата тебе?" – Также и Яков понимал, что он вынужден будет прожить у Лувуна длительное время, а за жену положено оплатить вполне конкретную сумму, как подарки для неё самой, так и её отцу.

29.16  "А у Лувуна две дочери, имя старшей Лайу, а имя младшей Рухайль.

29.17  И глаза у Лайу слабые, а Рухайль была красивая станом и красивая видом". 

– "А у Лувуна две дочери" – Обе дочери были близнецами. Поэтому в дальнейшем Лувуну удалось обмануть Якова. Обе были стройные и красивые, и голоса их были схожи. И единственное их отличие было в том, что у Лайу были слабые глаза. Поэтому она большую часть времени она проводила дома. А Рухайль была пастушкой, поскольку у её отца не было достаточно средств на рабов. И обоим дочерям в это время было около 10 – 12 лет.  

29.18  "И полюбил Яков Рухайль, и сказал он: Я буду служить тебе семь лет за Рухайль, твою младшую дочь".

– "И полюбил Яков Рухайль" – Если обе дочери Лувуна были близнецами, то в чём увидел Яков разницу между ними. А дело в том, что Рухайль была достаточно шустрой в отличие от своей сестры. А шустрые всегда привлекают больше внимания.

– "Я буду служить тебе семь лет" – Почему не год, не три, а именно семь? Во-первых, потому что сумма за жену была достаточно велика. Как мы помним, Авруум со своим рабом послал 10 гружённых верблюдов, чтобы взять жену для Ицхука (Бр 24.10):

24.10  "И взял раб десять верблюдов из верблюдов своего господина и пошел. И все добро его господина в его руках. И поднялся он, и пошел в Арам Наараим, в город Нухора".

Во-вторых, дочери Лувуна были ещё достаточно малы, чтобы выходить замуж и рожать детей. И, в-третьих, число 7 – это определённый срок, который является священным со дня сотворения мира.  

– "за Рухайль, твою младшую дочь" – Может быть Яков не знал, что не выдают младшую дочь замуж перед старшей? Естественно знал. Однако он полагал, что за эти семь лет Лувун выдаст старшую дочь замуж, а тогда и с младшей не будет проблем. И точно также полагал Лувун.

29.19  "И сказал Лувун: Лучше отдать мне её тебе, чем отдать мне её другому мужчине. Живи у меня". 

"Лучше отдать мне её тебе, чем отдать мне её другому мужчине". – Ибо Яков был ближайшим родственником, сыном его сестры и двоюродным братом его отца.  Причём его отец Ицхук был очень богат. И Яков был первенцем отца, т.е. почти всё добро отца переходило ему. А кроме того Творец дал Якову и его потомкам благословление на владение землёй кенанейских народов.   

29.20  "И служил Яков за Рухайль семь лет, и были они в его глазах будто несколько дней из-за его любви к ней".