Иудаизм, евреи, мир

13. Имена (Шэмос) 577 г.

15 – 21 Тевет (23 – 29.12.18)

В будущую Субботу начинают читать Вторую Книгу Пятикнижия "Шэмос (Имена)".

Предыдущая недельная глава заканчивается похоронами Якова. Похоронный кортеж вышел из Мицраима. И вышли из Мицраима хоронить Якова все его сыновья и весь его дом, а также слуги Паро и старейшины Мицраима, и воины с колесницами.  В Мицраиме остались только малые дети дома Якова и их скот. Далее похоронный кортеж прошёл через Синайскую пустыню, через землю Сеир, вышел на левый берег реки Ярден, и там сыновья Якова устроили семидневный траур против города Йерихо. И дальше понесли своего отца сыновья Якова от Йерихо по дороге к Иришулайму (Иерусалиму) и далее через Байс Лухем, где была похоронена Рухайль, мать Йосайфа и любимая жена Якова, в Хеврон, и похоронили его в пещере Махпайлу. Затем все возвратились в Мицраим. Далее братья Йосайфа покаялись перед Йосайфом за свой грех, а Йосайф объяснил им, что это произошло по замыслу Творца. Затем говорится о том, что Йосайф умер в возрасте 110 лет и наказал своим братьям похоронить его кости в земле Кенуана, когда они выйдут из Мицраима. 

Прежде чем перейти к первой недельной главе этой Книги "Имена", следует сказать несколько слов о Второй Книге Пятикнижия.

Вторая Книга Пятикнижия Шэмос посвящена истории рождения еврейского народа. Вначале Книги рассказывается о рождении Моше, будущего Пророка и Учителя еврейского нарда. Затем говорится о десяти казнях египетских, об исходе Сынов Исруайля из Египта в пустыню, чтобы идти к горе Синай - горе Г-спода. Затем говорится о заключении коллективного Договора между Творцом и Сынами Исруайля на горе Синай, и о построении Походного Храма      Г-спода.

Итак, Вторая Книга Пятикнижия посвящена истории рождения еврейского народа.

Для чего Творцу вообще потребовалось создавать еврейский народ? После того, как был создан Первый Человек – венец всего творения, получивший от Творца одну единственную запретительную заповедь, он довольно быстро её нарушил. А его потомки продолжили традицию своего прародителя, и в течение первых 10-и поколений человечество полностью извратилось, занимаясь без разбора исключительно удовлетворением своих половых потребностей. Тогда Творец выделил одного праведника Ноаха с семьёй, которого спас на судне во время Потопа, смывшего всё живое с поверхности Земли. Потомки Ноаха усвоили уроки Потопа. Однако после Потопное человечество достаточно быстро пришло к всевозможным видам идолопоклонства, во многих случаях приносящим в жертву людей и извращающим законы бытия человека в этом мире.

Тогда Творец выделил в 10-ом после Потопного поколения одного праведника Авруума, потомка Айвера, по имени которого Авруум и народ, произошедший от Якова, стали именоваться евреями. А Айвер, в свою очередь, был правнуком Шайма, первенца праведного Ноаха. От Якова, внука Авруума родились 12 сыновей, положивших начало еврейскому народу. Яков получил от Творца имя Исруайль. И народ, произошедший от него, получил название Сыны Исруайля или Народ Исруайля.

Далее Яков с сыновьями спустился в Мицраим (Египет), где на протяжении первых 100 лет были очень благоприятные условия для размножения и усиления Народа Исруайля.

На этом заканчивается Первая Книга Пятикнижия и начинается Вторая Книга. Далее в Мицраиме встаёт новый царь, и Сыны Исруайля попадают в рабскую зависимость от царя. Затем более чем через 100 лет жизни евреев в угнетённом состоянии, Творец посылает в Мицраим Моше для того, чтобы вывести Сынов Исруайля из рабства. Однако евреи к этому моменту являются уже третьим поколением царских рабов, которые, сталкиваясь с трудностями, отказываются выходить из Мицраима. Тогда Творец насылает на Мицраим 10 казней для того, чтобы принудить евреев выйти из страны. Далее Моше выводит народ из египетского рабства и приводит его к горе Синай, чтобы евреи стали Народом Творца. С горы Синай Творец говорит всему народу 10 Речений и заключает с Народом Исруайля Договор, чтобы быть ему рабами Творца, выполняя все Его Заповеди, Законы и Учения. Затем Моше получает от Творца на горе Синай подробный план построения Походного Храма Творца. Храм необходим для передачи руководителям народа Моше и Аарону Заповедей, Законов и Учений Творца для обучения народа, а также для искупления народа от возможных непреднамеренных Грехов. Заканчивается Вторая Книга Пятикнижия построением Походного Храма Творца у горы Синай.

Начинается недельная глава "Шэмос" с перечисления имён сыновей Исруайля, пришедших в Мицраим, и с того, что Народ Исруайля умножился и расплодился очень. И далее говорится о том, что в Мицраиме встал новый царь, который не знал Йосайфа. И он наложил на народ тяжелые трудовые повинности, чтобы извести его силы. А затем царь повелел еврейским повитухам убивать мальчиков сразу после родов, а девочек оставлять в живых. Однако повитухи этого не делали. И тогда царь повелел всему своему народу новорожденных мальчиков бросать в воду. Далее говорится о том, что у одного левита в это время родился мальчик, которого мать скрывала три месяца. А затем она сделала папирусный короб, обмазало его глиной и смолой, положила в него сына и поставила в тростниках в реке у царского дворца. Далее вышла дочь царя к реке, увидела короб и младенца в нём, сжалилась над ним, и, увидев, что это еврейский ребёнок, взяла его себе на воспитание и дала ему имя Моше. Он вырос и однажды он увидел, как египтянин избивает еврея. Тогда Моше убил египтянина. Однако эта история стала известна царю, и Моше пришлось бежать из Египта. Он пересёк весь Синайский полуостров, добрался до царства Мидъюн, что располагалось на Востоке против Северо-Восточной оконечности Синайского полуострова. Там у колодца он познакомился с дочерями мидъюнского священнослужителя, который выдал за Моше одну из своих дочерей. После этого Моше остался жить у него и пасти его скот. В дальнейшем у Моше родилось двое сыновей. По прошествии многих лет, когда Моше пас скот своего тестя у горы Синай, к нему обратился Творец. Он сказал, что услышал стоны Сынов Исруайля и поэтому посылает Моше для того, чтобы вывести их из Мицраима и привести к горе Синай. Моше отказался идти, полагая себя не способным на такую роль. Тогда Творец настоял на своём решении и сказал, что ему в помощь будет Аарон, старший брат Моше, который выйдет навстречу Моше, чтобы поддержать его и будет говорить с царём Мицраима от имени Моше. Далее Моше возвратился в Мидъюн, получил "добро" от своего тестя на возвращение в Мицраим, взял свою жену и двух сыновей и отправился в Мицраим. На одной из стоянок Моше получил знамение, что следует отправить свою жену с сыновьями обратно в Мидъюн. Далее Моше встретился со своим братом Аароном у горы Синай, и они вдвоём пошли в Мицраим. Затем в Мицраиме Моше сообщил всему Народу Исруайля, что Творец послал его вывести их из Мицраима. Далее Моше пришёл к Паро, царю Мицраима, и передал слова Творца, чтобы тот отпустил Его народ из страны, чтобы совершить праздник Творцу. Паро отказался отпустить народ и наложил на него ещё большие трудовые повинности. Народ не успевал справляться со своей работой, и были избиты руководители народа за плохую работу. Тогда руководители народа встретились с Моше и Аароном и сказали им, что они совершили зло Народу Исруайля, наведя на него гнев Паро. После этого Моше обратился к Творцу и сказал ему, что Он сделал зло для народа Исруайля.

Заканчивается недельная глава следующим образом (Шм 5.22,23 – 6.1):

5.22  "И возвратился Моше к Г-споду, и сказал: Господин мой! Почему Ты содеял зло этому народу, почему Ты послал меня? 23. С тех пор, как я пришел к Паро говорить от Твоего Имени, он хуже стал поступать с этим народом. А чтобы освободить, Ты не освободил Свой народ! 6.1 И сказал Г-сподь Моше: Теперь ты увидишь, что Я сделаю с Паро. Ибо по своей воле он отпустит их, и по своей воле он изгонит их из своей страны". 

Тема

1.1  "И вот имена Сынов Исруайля, идущих в Мицраим: Сам Яков, муж (каждый сын Якова) со своим домом пришёл:  2. Рэивайн, Шимон, Леви и Ииду, 3. Иссухур, Зэвилин и Бинъюмин, 4. Дун и Нафтули, Гуд и Ушайр. 5. И было всех Душ, происшедших из чресл Якова, семьдесят Душ. А Йосайф был в Мицраиме". 

Первая фраза нашей недельной главы: "И вот имена Сынов Исруайля, идущих в Мицраим: Сам Яков, муж (каждый сын Якова) со своим домом пришёл: …", - практически повторяет то, что уже было сказано в Первой Книге Пятикнижия в недельной главе Ваигаш (Бр 46.8):  "И вот имена Сынов Исруайля, идущих в Мицраим: Яков и его сыновья: …"

Есть ли отличие в этих двух фразах, и если есть, то в чём? В этих двух фразах имеется принципиальное отличие. В Первой Книге Пятикнижия перечисляется 71 имя всех сыновей, внуков и правнуков Якова, а также его дочери и внучки, родившихся у него в Междуречье и в земле Кенуана. Причём двое его внуков, сыновей его сына Ииду, умерли в земле Кенуана. Т.е. в живых осталось 69 Душ. А Йосайф, сын Якова, и двое его сыновей уже были в Мицраиме. Поэтому там, в конце перечисления всех потомков Якова, идущих с ним в Мицраим, сказано (Бр 46.26):  

"Всех душ, пришедших с Яковом в Мицраим, происшедших из его чресл, кроме жен сынов Якова, всех душ шестьдесят шесть. А сыны Йосайфа, которые родились у него в Мицраиме, две души. Всех душ дома Якова, пришедших в Мицраим, семьдесят". 

Т.о. вместе с Яковом в Мицраим пришли 69 Душ его сыновей, внуков, правнуков, дочь и внучка. Спрашивается, почему в последней фразе фигурирует число 70? Ответ предельно прост. Потому что сказано: "Всех душ дома Якова …", что подразумевает также и Самого Якова. А значит всего – 70 Душ, пришедших в Мицраим. Именно поэтому в самом начале перечисления сказано выше (Бр 46.8): "И вот имена Сынов Исруайля, идущих в Мицраим: Яков и его сыновья: …"

В начале Второй Книги Пятикнижия говорится совсем об ином. Поэтому в первой же фразе сказано: "Сам Яков, муж (каждый сын Якова) со своим домом пришёл: …" Т.е. здесь говорится о том, что в Мицраим пришёл Яков, а с ним 11 его сыновей, руководителей отчих домов, руководителей колен Сынов Исруайля. А Йосайф с двумя своими сыновьями, также руководителями двух отчих домов и двух колен, уже находились в Мицраиме.

Там же в нашем тексте имеется фраза:  "И было всех Душ, происшедших из чресл Якова, семьдесят Душ". И здесь возникает серьёзный вопрос: Как такое может быть? Ранее мы видели, что в первой Книге Пятикнижия перечислено 71 имя всех потомков Якова. А это должно означать, что от него произошла 71 Душа. Тем не менее, это не так, и здесь речь идёт о семидесяти Душах.

В Первой Книге Пятикнижия в перечне имён потомков Якова сказано (Бр 46.12, 13, 15):

"А сыновья Ииду: Айр и Онун, и Шайлу, и Перец и Зурах. И умер Айр и Онун на земле Кенуана. И были сыновья Переца: Хецрон и Хумиль. … Это сыновей Лайу, которых она родила Якову в Падан-Аруме, и Дину, его дочь. Всех Душ его сынов и его дочерей — тридцать три".

Однако, если мы пересчитаем имена всех, кто числится за Лайу, женой Якова, то обнаружим 34 имени, а не 33! В чём же дело? В приведенном отрывке по поводу смерти двух сыновей Ииду сказано в единственном числе  "И умер Айр и Онун …". Как бы один умер, а второй исчез из списка. По поводу смерти Онуна в Торе сказано следующее (Бр 38.8 -10):

38.8  "И сказал Ииду Онуну: Войди к жене твоего брата и как деверь женись на ней, и восстанови семя брату твоему! 9. И знал Онун, что не ему будет семя. И было: когда он входил к жене брата своего, то губил семя на землю, чтобы не дать его своему брату. 10. И было злом в глазах Г-спода то, что он делал. И умертвил Он также и его". 

Следовательно, Онун преднамеренно нарушал первую и главную Заповедь Творца "Плодиться и Размножаться". Поэтому по имени Онуна подобные действия получили в мире название "онанизм". А вот, что сказано в Торе по поводу злонамеренного нарушения Заповедей Творца (Бм 15.30,31):

15.30 "И Душа, которая сделает что-либо злонамеренно, из уроженцев или из пришельцев, то Г-спода он хулит. Тогда истребится эта душа из среды народа своего. 31. Ибо слово Г-спода в этом, Заповедь Его он нарушил. Непременно истребится эта Душа за ее грех, который на ней".

Т.о. Онун не просто умер, как его старший брат Айр, но Душа была истреблена Творцом из числа Душ сынов Ииду и Сынов Исруайля. И также сказано в Книге Хроники (1. 2.3,4):

2.3 "Сыновья Ииду: Айр и Онун, и Шайлу. Трое родилось у него от дочери Шии, кенанейца. И был Айр, первенец Ииду, неугоден в глазах Г-спода, и Он умертвил его. А Тумур, невестка его, родила ему Переца и Зураха. Всех (родившихся) сыновей Ииду пятеро".

И здесь мы видим, что о смерти Айра, первенца Ииду сказано, а о смерти Онуна не упомянуто вовсе. Т.е. он как бы исчез из числа Душ, хотя в число имён Сыновей Якова он вошёл. Поэтому за Лайу, женой Якова, числилось 33 Души, а не 34. И поэтому в первых строчках Второй Книги Пятикнижия сказано: "И было всех Душ, происшедших из чресл Якова, семьдесят Душ". Хотя число имён всех рождённых Душ дома Якова было 71. А число Душ дома Якова, пришедших в Мицраиме, включая дом Йосайфа, было 69.

1.6  "И умер Йосайф и все его братья, и все то поколение".

Здесь говорится о том, что умерли все 12 сыновей Якова, руководители колен Исруайля, и все их потомки, которые вошли в число 69 человек, включая Йосайфа и его сыновей, пришедшие в Мицраим. Это именуется поколением, пришедшим в Мицраим.

1.7 "А Сыны Исруайля расплодились и воскишели, и умножились, и окрепли чрезвычайно, и наполнилась ими земля".

Всё это произошло в то время, когда ещё были живы 69 потомков Якова, пришедшие в Мицраим.

– "расплодились" – Это явление подобно плодовым деревьям, когда из каждого цветка проявляется плод. Точно также, каждая еврейская женщина ежегодно становилась беременной и рожала детей.

– "и воскишели" – Сказано в Пятый День творения мира (Бр 1.20): И сказал Б-г: Воскишат воды кишащей душой живой. …" Корень "Кишеть" на иврите звучит как "Шурац", и состоит из двух частей. "Ш" – это союз "Что". "Рац" – глагол "Бегать". Т.о. корень "воскишели" означает "что бегали". И так сказано о рыбах и всех морских живых существах, которые после рождения в воде разбегались в разных направлениях. То же самое говорится и о Сынах Исруайля, которые были очень энергичны и достаточно быстро заселили всю землю Гошен, на которой они поселились изначально. А произошло это благодаря благословлению, которое Яков дал сыновьям Йосайфа Эфруиму и Мэнаше, сказав, что так будут благословлять Исруайль (Бр 48.16): "… И подобно рыбам умножатся среди народов земли!

– "и умножились" – Такое свойство есть только у живых существ, когда самка рожает одновременно несколько детей. Также и еврейские матери ежегодно рожали по несколько детей.

– "и окрепли чрезвычайно" – Сыны Исруайля стали достаточно богатыми. У них были многочисленные отары скота и рабы. В этом и выражалась сила народа. И аналогично сказано о Ицхуке (Бр 26.13 – 17):

26.13. "И великим стал этот муж, и возвеличивался все больше, пока не стал чрезвычайно великим. 14. И были у него стада мелкого скота и стада крупного скота, и большое хозяйство. И стали завидовать ему пелиштим. 15. И все колодцы, выкопанные рабами его отца, в дни его отца Авруума, засыпали пелиштим и заполнили их землей. 16. И сказал Авимелех Ицхуку: Уходи от нас, ибо ты стал много сильнее нас". 

– "и наполнилась ими земля" – Речь идёт о земле Гошен, Восточной пограничной земле, где находились выпасы для скота, и где поселился Яков со своим семейством после прихода в Мицраим. И также Творец велел Моше сказать Паро во время нашествия на Мицраим скопища, следующее (Шм 8.18): "И отличу Я в тот день землю Гошен, на которой находится Мой народ, чтобы не быть там скопищу, чтобы ты знал, что Я Г-сподь всей земли". 

Тема

1.8  "И встал новый царь над Мицраимом, который не знал Йосайфа".

Здесь речь идёт о том, что в управлении Мицраимом сменилась династия. Историки говорят об этом времени, что власть в Мицраиме была силовым методом захвачена новым народом, установившим свою власть. Поэтому новый правитель Мицраима ничем не был обязан Йосайфу. Вместе с тем, привилегированное положение Сынов Исруайля в Мицраиме выглядело вызывающим, особенно, если учесть тот факт, что все жители страны, кроме священнослужителей, фактически были государственными раба Паро, царя Мицраима.

1.9  "И сказал он своему народу: Вот народ Сынов Исруайля многочисленнее и сильнее нас. 10. Давайте поступим с ним мудро, чтобы он не умножался. И будет, когда случится война, и он тоже примкнет к нашим ненавистникам и станет воевать с нами, и выйдет из страны".

– "И сказал он своему народу" – Царь обратился, прежде всего, к тем, с кем он захватывал власть в стране, т.е. к "своему народу".

– "многочисленнее и сильнее нас" – О том, в чём это выражалось, уже говорилось выше. Т.е., когда сказано "сильнее", то речь идёт не о воинских достоинствах, а о богатстве народа.

– "чтобы он не умножался" – Что надо сделать, чтобы народ не умножался? Надо загрузить его физической тяжёлой работой, что отнимет силы народа и существенно уменьшит рождаемость. Ведь Сыны Исруайля были скотоводами, да и рабов у них было в достатке. Поэтому фактически физической работой они не занимались.

– "и выйдет из страны" – И это то, что более всего беспокоило царя Мицраима?! Значит, то, что "они примкнут к ненавистникам" – это не самое главное. И то, что они "начнут воевать с нами" – это также не столь важно. Но самое то главное – это то, что "они выйдут из страны!" Т.о. царь Мицраима вовсе не опасался, что Сыны Исруайля могут захватить власть в стране. Поскольку изначально было известно, что Сыны Исруайля пришли в Мицраим пожить на время, как они ответили Паро (Бр 47.4):

"И сказали они Паро: Пожить на этой земле пришли мы, ибо нет выпаса для мелкого скота, что у твоих рабов, ибо тяжек голод на земле Кенуана. И теперь, дай же твоим рабам поселиться на земле Гошен". 

И так же в Мицраиме было известно о словах, сказанных Яковом и Йосайфом перед смертью о том, что Творец выведет свой народ из Мицраима в кенанейскую землю (Бр 48.21; 50.24):

"И сказал Исраэль Йосайфу: Вот я умираю. И будет Б-г с вами, и возвратит Он вас на землю ваших отцов";

"И сказал Йосайф своим братьям: Я умираю. И Б-г вспомнит о вас, и выведет вас из этой земли на землю, о которой Он клялся Аврууму, Ицхуку и Якову".

1.11  "И поставили над ним (Народом Исруайля) начальников работ, чтобы притеснять его своими тяжкими трудами. И построили они для Паро города для защиты от опасности: Питом и Рамсайс". 

– "города для защиты от опасности" – Поскольку Сыны Исруайля жили в земле Гошен, которая находилась на Восточной границе Мицраима, то именно там они и построили города для армии Паро. И также сказано в Первой Книге Царств о городах, которые построил царь Шеломо (Царства 1 9.19):

(9.19) "И все города для защиты от опасности, которые были у Шеломо, и города для колесниц, и города для стрелков …"

И также  сказано во Второй Книге Хроник (2 17.12):   

(17.12) И Йеошафат все более и более возвышался, и построил он в Йеудее крепости и города для защиты от опасности.

– "Питом" – Здесь использована игра слов. Название города на иврите состоит из трёх букв Пай, Тув и Мэм. А слово Вдруг, Внезапно, на иврите звучит точно также Питом, и состоит из тех же букв с добавлением буквы Алеф в середине слова. И отсюда следует, что Вдруг встал в Мицраиме новый царь, который не знал Йосайфа, и Вдруг навалились на Сынов Исруайля испытания от этого царя.

– "Рамсайс" – Это название области, в которой жили Сыны Исруайля, как было сказано ранее (Бр 47.11):

"И поселил Йосайф своего отца и своих братьев, и дал он им владение на земле Мицраима, на лучшей земле, на земле Рамсайс, как повелел Паро". 

И это была земля Гошен, земля пастбищ и полей для скота. И там же паслись многочисленные кони армии Паро. А почему эта земля называлась Рамсайс? Рам на иврите означает Гром, Грохот, Рёв, Ржание. А две последние буквы Сус на иврите означают Лошадь. Т.о. Рамсайс – это Ржание Лошади, т.е. то, что было наиболее характерно для этого региона.

1.12  "Но чем больше они его притесняли, тем больше он умножался и распространялся, и постыла им (жизнь) из-за Сынов Исруайля". 

– "Но чем больше они (мицрим) его (Народ Исруайля) притесняли" – О характере притеснений будет сказано ниже (1.14).

– "тем больше он умножался" – Происходило противоестественное явление, поскольку от тяжёлого труда, обычно, человек сильно устаёт и ослабевает, и у него не хватает сил для продолжения рода. Здесь же совершенно противоестественным образом еврейский народ умножался всё более и более.

– "и распространялся" – На иврите сказано Ифроц. Это слово происходит от корня Пурац – Прорывать, Разрушать, Вторгаться, Распространяться. Однако в данном случае это слово имеет значение Богатеть. И также сказано о Якове, когда он жил у Лувуна (Бр 30.43):

"И разбогател (Ва Ифроц) этот человек (Яков) очень сильно. И было у него множество мелкого скота, и рабыни, и рабы, и верблюды, и ослы".

Т.е. в данном случае речь идёт о том, что у Сынов Исруайля становилось больше скота и рабов.

 "и постыла им (жизнь) из-за Сынов Исруайля" – Т.е. мицрим чувствовали себя ущемлёнными в своей собственной стране, из-за роста числа евреев, которые были пришельцами в Мицраиме, и из-за роста их богатства. А также из-за того, что им так и не удалось сократить численность Сынов Исруайля, несмотря на все их усилия, о чём говорится ниже.

1.13  "И порабощали мицрим Сынов Исруайля подневольным трудом".

Мицрим сами были рабами Паро ещё со времён Йосайфа. Однако в данном случае именно они были начальниками над народом Сынов Исруайля, чтобы угнетать их подневольным трудом. И также хорошо известно, что нет более тяжёлой ситуации, чем та, когда раб становится начальником. И об этом сказано у царя Шеломо в Коэлес (10.5 – 7):

(10.5) "Есть зло, которое видел я под солнцем, когда ошибка исходит от правителя. (6) Невежество вознесено на большую высоту, а богатые сидят низко. (7) Видел я рабов на лошадях, а князей, шагавших пешком, как рабы". 

Поэтому 10 Казней Творца в Мицраиме, когда были наказаны в первую очередь жители страны, отнюдь не случайны.

1.14  "И горькой делали их жизнь из-за тяжкой работы с глиной и с кирпичами, и всякой работой в поле. И вся их работа, которой их порабощали, была подневольным трудом".

– "из-за тяжкой работы с глиной и с кирпичами" – Сыны Исруайля жили в Восточной части дельты Нила. А там нет скальных пород для строительства. Поэтому кирпичи для строительства городов они делали из глины со смесью соломы и высушивали их на солнце.

– "и всякой работой в поле" – В Мицраиме евреи были обязаны выращивать овощи для царского стола. И об этом они упомянули, когда высказали Моше претензии в пустыне по поводу недостатка мяса (Бм 11.5):

"Мы помним рыбу, которую ели в Мицраиме даром, огурцы и дыни, и зелень, и лук, и чеснок". 

1.15  "И сказал царь Мицраима еврейским повитухам, одну из которых звали Шифру, а другую звали Пиу.

– "одну из которых звали Шифру" – Откуда произошло это имя? Это аббревиатура, состоящая из двух слов. Первая буква Шин на иврите означает слово "Что" по-русски. А вторая часть представляет собой корень Пуру (П и Ф – одна буква) – Производить плоды, Рожать. Поэтому её имя означает: Та, что способствует родам. И также сказано о Творце в Книге Йов (26.13):

"Духом Его небеса порождены (Шифру) …"

 "Пиу" – Это имя происходит от корня Пуу на иврите, означающего Кричать по-русски. И также сказано у пророка Ишаюи (42.14):

"Безмолвствовал Я долго, молчал, сдерживался. Как роженица, закричу (Эфэ), выдохну и вдохну разом".

Т.о. образом это имя означает то, что она способствовала первому крику младенца сразу же после рождения, что крайне важно для самостоятельного дыхания.

1.16  "И сказал он:  Принимая роды у евреек, смотрите на родильных камнях. Если это сын, то умертвите его, а если это дочь, то оставляйте в живых".

– "на родильных камнях" – Родильные камни были обработаны в форме родильного стола для принятия родов.

1.17  "Но повитухи боялись Б-га и не делали так, как говорил им царь Мицраима, и сохраняли жизнь младенцам.

1.18  И призвал царь Мицраима повитух и сказал им: Почему вы делали это и сохраняли жизнь младенцам?

1.19  И сказали повитухи Паро: Ведь не, как женщины мицриот, женщины ивриот. Ведь они как животные. Прежде, чем придет к ним повитуха, а они уже родили. 

1.20  И Б-г делал добро повитухам. И умножился народ, и окрепли они очень. 

1.21  И было, за то, что боялись повитухи Б-га, Он устроил им дома". 

– "И было, за то, что боялись повитухи Б-га" – Страх перед Творцом является основополагающей заповедью Торы, как сказал Моше в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 10.12):

"А теперь, Исруайль, что Г-сподь Б-г твой спрашивает с тебя? Только того, чтобы бояться Г-спода Б-га твоего, чтобы ходить всеми путями Его и любить Его, и служить Г-споду Б-гу твоему, всем сердцем твоим и всей душой твоей". 

Поэтому Страх перед Творцом всегда стоит на первом месте, а Любовь к Нему – на втором. Именно на этом построены все Законы Пятикнижия. А фраза "Возлюби ближнего своего …" говорит только о принципе, который положен в основу общежития внутри еврейской общины, но и только. Ибо еврей никоим образом не обязан возлюбить нееврея, тем более исповедующего иную религию или атеиста. Поэтому перекладывание принципа "Возлюби ближнего своего …" на всё "прогрессивное человечество" – это невежество, порождённое христианской религией.

– "Он устроил им дома" – Творец дал повитухам сыновей и упрочил их потомство. И также сказал Творец Пророку Нусуну в отношении царя Давида (Шэмиайль 2. 7.11, 12):

(7.11) "… И возвестил уже тебе Г-сподь, что Г-сподь устроит тебе дом. (12) Когда же исполнятся дни твои, и ты ляжешь с отцами твоими, то Я поставлю после тебя потомство твое, того, который произойдет из недр твоих, и упрочу царство его". 

1.22  "И повелел Паро всему своему народу так: Всякого новорожденного сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых".

– "всему своему народу" – Почему Паро дал такой странный приказ всему народу? Дело в том, что астрологи Паро предсказали ему: Вскоре должен родиться человек, который станет руководителем Сынов Исруайля. И он найдет свою погибель от воды. Однако неизвестно, из какого народа он будет происходить, из мицри или из иври. И тогда Паро дал всему народу в Мицраиме приказ бросать новорождённых мальчиков в реку, полагая предотвратить угрозу появления лидера у Сынов Исруайля. А причиной смерти Моше действительно стали Воды Распри, как сказал Творец Моше и Аарону (Бм 20.12, 13):

20.12  "И сказал Господь Моше и Аарону: За то, что вы не дали веру в Меня, чтобы явить Мою Святость на глазах у Сынов Исруайля. Поэтому вы не приведете это общество на землю, которую Я дал им. 13. Это Мей Мэриву (Воды Распри), где спорили Сыны Исруайля с Г-сподом, и Он Осветился в них". 

Тема

2.1  "И пошел муж из дома Леви, и взял дочь Леви". 

– "И пошел муж из дома Леви" – Почему здесь не сказано, кто пошёл и кого он взял себе в жёны? В данном случае речь идёт исключительно только о рождении Моше. А вся родословная Моше изложена ниже, поскольку отец Моше взял себе жену задолго до рождения Моше. А к тому времени, когда вышел указ Паро и родился Моше, у них уже было двое детей: Мирьюм, около 8 – 10 лет, и Аарон – 3 года. И о родословной Моше ниже сказано следующее (Шм 6.20):

6.20  "И взял Амрум Йохевед, сестру своего отца, себе в жены, и она родила ему Аарона и Моше. …".

А в Четвёртой Книге Пятикнижия сказано (Бм 26.59):

26.59  "А имя жены Амрума Йохевед, дочь Леви, которую родила жена Леви в Мицраиме. И родила она Амруму Аарона и Моше, и Мирьюм, их сестру".

2.2  "И забеременела женщина, и родила сына, и увидела, что он хорош, и скрывала его три месяца".

– "И забеременела женщина" – Она забеременела уже после того, как было оглашен приказ Паро, бросать всех новорожденных сыновей в реку.

– "что он хорош" – На иврите сказано: Ки Тов Уу. Перевод этих слов: Ки – Что, Ибо. Тов – Хорошо, Хороший. Уу – Он. И также сказано в Первый День Творения мира (Бр 1.4): "И увидел Б-г свет, что хорош (Ки Тов). …" И подобная фраза говорится все Шесть Дней Творения, за исключением Второго Дня, когда Творец не увидел ничего Хорошего. И сейчас в 11 раз, начиная с Первого Дня Творения, сказана эта фраза, но уже в отношении человека. И это было его имя, которое дала ему мать: Ки Тов. И сегодня в Израиле это достаточно распространённое имя. Таким образом Моше был обрезан на восьмой день от рождения и ему было дано имя Ки Тов.

– "и скрывала его три месяца" – Поскольку мать не могла отправить его в реку сразу, Ибо Хорош он, то она скрывала его Три месяца. А, как известно, 3 – это хорошее число, т.к. только в Третий День Творения дважды сказано Ки Тов – Что Хорошо.         

2.3  "И не могла более скрывать его, и взяла для него тростниковый короб, и обмазала его асфальтом и смолой, и положила в него дитя, и поставила в камыше у берега реки". 

– "И не могла более скрывать его" – В Писании говорится только о приказе Паро, царя Мицраима о новорождённых мальчиках. Однако ничего не сказано о нарушителях этого постановления, ибо нравы в те времена были довольно простыми, и расправа грозила всей семье.

– "тростниковый короб" – На иврите сказано Тайвас Гоме. Тайвас – это Короб, Судно (Ноаха). Гоме – это Тростник. Иногда Гоме неверно переводят, как Папирус. Папирус использовался в Мицраиме в основном для изготовления материалов для письма и стоил очень дорого, поскольку технология его изготовления была не простой. А тростник в Мицраиме издавна использовался для строительства ёмкостей и судов, как сказано в Книге Пророка Ишайуи (18.2; 35.7): 18.2 "Посылающая посланцев по морю и в суднах тростниковых по водам!"; 35.7 "И станет сухая земля озером, и безводное место – источниками вод, в жилище шакалов, где обитали они, будет место для камыша и тростника".

– "и обмазала его асфальтом и смолой" – На иврите сказано Ватахмеру Хумар Ивазуфес. Ватахмеру – это И Обмазала Его. Хумар – это Асфальт, Глина. Ивазуфес – это И В Смолой. Иногда Хумар переводят, как глина, что неверно. Поскольку глина сразу же теряет свою прочность при малейшем соприкосновении с водой. В то же время в Мицраиме в те времена добывали асфальт, которой во многих случаях использовали для усиления и противостояния воде.

– "и поставила в камыше у берега реки" – Она поставила короб с малышом у берега реки возле дворца Паро. Ибо так делали многие женщины Мицраима в надежде, что Паро отменит свой жестокий приказ.   

2.4  "И стала его сестра поодаль, чтобы узнать, что с ним случится. 

2.5  И спустилась дочь Паро помыться к реке, а ее девицы ходили возле реки. И увидела она короб в камыше, и послала свою рабыню, и та взяла его". 

– "И спустилась дочь Паро помыться к реке" – Река протекала рядом с дворцом, и дочь Паро каждое утро выходила помыться на реку. И точно также Паро каждое утро выходил помыться к реке. Ибо несколько раз Творец говорил Моше встать перед Паро утром, когда он выходит к воде (Шм 7.15):

7.15  "Иди к Паро утром. Вот он выходит к воде, и ты стань навстречу ему на берегу реки, …"

2.6  "И открыла она, и увидела дитя, и вот мальчик плачет. И сжалилась она над ним и сказала: Это из детей иврим". 

– "И открыла она, и увидела дитя" ­– Коробка с ребёнком была закрыта крышкой, чтобы защитить дитё от мух, оводов и комаров. А само дитя было укутано в пелёнки. Поэтому, когда дочь Паро открыла эти пеленки, то ребёнок заплакал. А отсюда стало ясно, что "Это из детей иврим". Поскольку мальчик был обрезан в отличии от детей мицрим, которые не обрезаны

– "И сжалилась она над ним" – Дочь Паро знала о предсказаниях астрологов. И было также известно от астрологов, что руководитель еврейского народа может вырасти в доме Паро. Поэтому дочь Паро и сжалилась над младенцем. Ведь если он вырастет в доме Паро, то будет таким же, как мицри. А это значит, что им можно будет управлять, для того, чтобы руководить Народом Исруайля. Т.е. жалость была достаточно прагматичной, но вместе с тем эта жалость была от Творца.

И надо сказать, что после того, как дочь Паро решила взять этого еврейского малыша к себе во дворец, чтобы быть ей сыном, Паро сразу же отменил своё постановление бросать всех новорожденных сыновей в реку.

2.7  "И сказала его сестра дочери Паро: Не пойти ли мне позвать к тебе кормилицу из жен ивриот, и она выкормит тебе младенца?"

– "И сказала его сестра дочери Паро" – Сразу же после того, как дочь Паро открыла коробку с младенцем и произнесла: "Это из детей иврим", и не стала отправлять его обратно в реку.

– "кормилицу из жен ивриот" – Ибо известно, что молоко собственной матери полезнее для ребёнка, чем чьё-либо иное. А матери, отправлявшие своих младенцев в реку, также стояли в отдалении в надежде на чудо спасения.

2.8  "И сказала ей дочь Паро: Иди. И пошла девица, и позвала мать младенца. 

2.9  И сказала ей дочь Паро: Возьми этого мальчика и выкорми его мне, а я дам тебе твою плату. И взяла женщина мальчика, и кормила его. 

2.10  И подрос мальчик, и она привела его к дочери Паро, и он стал ей сыном. И дала она ему имя Моше и сказала: Ведь из воды извлекла я его". 

– "И подрос мальчик" – Ребёнок был пяти лет от роду, поскольку с этого возраста он уже достаточно самостоятелен и может начинать учиться.

– "имя Моше и сказала: Ведь из воды извлекла я его" – На иврите последняя фраза звучит следующим образом: Ки Мин Амаим Мэшисии. Последнее слово – глагол Извлекла Его. Этот глагол происходит от корня Мушу – Вытаскивать, Извлекать. От этого корня и произошло имя "Моше". 

2.11  "И было в те дни, и вырос Моше, и вышел к своим братьям, и увидел их страдания, и увидел, как человек мицри избивает человека иври из его братьев". 

– "И было в те дни" – Это выражение говорит о проблемах, которые затем возникнут. Так сказано далее (Шм 2.23):

2.23  И было по прошествии многих дней умер царь Мицраима. И стонали сыны Исруайля от тяжкой работы и взывали о помощи. И вознесся к Б-гу их вопль от работы.

И также сказано в Книге Судей (19.1):

(19.1) "И было в те дни, когда не было царя у Исруайля, жил один лейвит в отдаленной (северной) части горы Эфраимовой. И взял он себе наложницу из Байс Лухема Йеудейского". И далее её замучили все жители города в пределах колена Бинъюмина. И весь Исруайль пошёл на них войной и истребили почти всех.

И также сказано в Книге Шэмиайля (1.28.1):

(28.1) "И было в те дни собрали Пелиштимляне все станы свои в войско, чтобы воевать с Исруайлем. И сказал Ахиш Давиду: Да будет тебе известно, что со мною пойдешь в стан, ты и люди твои". И в этой битве погиб первый царь Исруайльского царства Шуиль и его сыновья. 

– "и вырос Моше" – Моше исполнилось тридцать лет, также, как в своё время Йосайфу, когда он предстал перед Паро.

– "и вышел к своим братьям" – Когда Моше исполнилось тридцатилетие, то он впервые приступил к своим обязанностям, наблюдать над своими братьями в качестве руководителя, как и планировал Паро.

– "мицри избивает человека иври" – Мицри избивал иври плёткой.  

2.12  "И оглянулся он по сторонам, и увидел, что нет никого, и убил мицри, и спрятал его в песке".

– "и увидел, что нет никого" – Моше опасался только людей мицри, поскольку они инородцы и могут доложить Паро, и не опасался своих братьев.

– "и убил мицри" – Убил с помощью посоха, поскольку Моше, как важный царедворец ходил с посохом.  

2.13  "И вышел он на другой день, и вот два человека из иври ссорятся. И сказал он злодею: Зачем ты бьёшь ближнего твоего?"

– "И сказал он злодею" – Он сказал это еврею, которой бил другого еврея. 

2.14  "И сказал тот: Кто поставил тебя начальником и судьей над нами? Не замышляешь ли ты убить меня, как убил мицри? И испугался Моше, и сказал: Действительно стало известным это дело". 

– "Кто поставил тебя начальником и судьей над нами?" – Почему этот человек задал такой вопрос? Ведь Моше был в дворцовой одежде, как мицри из дворца Паро? Дело в том, что Моше заговорил с ним на иврите. А из этого тот еврей понял, что Моше не является надсмотрщиком Мицраима. Следовательно, с ним можно говорить по-простому.

– "убить меня, как убил мицри?" – Убить меня точно также, как убил мицри посохом.

– "Действительно стало известным это дело" – История о том, как некий мицри посохом убил другого мицри довольно быстро разошлась среди евреев, и стала достоянием гласности в доме Паро.

2.15  И услышал Паро об этом деле, и потребовал убить Моше. И убежал Моше от Паро, и остановился в земле Мидъюн, и сел у колодца.

– "и остановился в земле Мидъюн" – Для этого Моше пришлось пересечь весь Синайский полуостров, т.к. Мидъюн находился на северо-востоке от Синайского полуострова.

– "и сел у колодца" – Поскольку у колодца всегда собираются местные люди, и всегда можно получить полезную информацию. Поэтому на иврите Байайр – Колодец и Бэайр – Разъяснять пишутся совершенно одинаково, и происходят от одного корня Байайр.