Иудаизм, евреи, мир

17. Исро (Исро) 5779 г.

14 – 20 Шват (20 -26.01.19)

В будущую Субботу читается недельная глава "Исро (Исро)".

Заканчивается предыдущая недельная глава тем, что вся община Сынов Исруайля отправилась из пустыни Син своими переходами по слову Творца. И расположились они в Рэфидим, и не было там воды, и возроптал народ на Моше и испытывал Творца, говоря: "Есть ли Г-сподь в нашей среде или нет?" Тогда Творец повелел Моше взять свой посох и ударить по скале, и потечёт вода, что Моше и сделал. И далее пришёл Амулайк и воевал с Исруайлем в Рэфидим. А Моше поручил Иошиа отобрать воинов и сразиться с Амулайком. Сам же Моше вместе с Аароном и Хуром поднялся на вершину холма. Там он стоял с поднятыми руками, в одной из которых был его посох, которым он делал чудеса в Мицраиме. И пока руки Моше были подняты, одолевал Исруайль. Но когда руки опускались от усталости, то одолевал Амулайк. Тогда Аарон и Хур взяли большой камень, на который сел Моше, а они держали его руки. И были руки Моше символом Веры до заходя солнца. А Иошиа разбил Амулайка.

В начале нашей недельной главы говорится о том, что Исро, тесть Моше, священник Мидъюна взял жену Моше и его двух сыновей и отправился к нему в Синайскую пустыню к горе Синай. Далее говорится о встрече Моше и Исро, а также о том, что Моше рассказал Исро обо всём произошедшем с ним и с Народом Исруайля, включая выход из Мицраима и трудности пути путь вплоть до горы Синай. Затем Исро принёс всесожжения и мирные жертвы Творцу, и пришли Аарон, и старейшины народа есть хлеб с Исро и Моше перед Б-гом. Далее говорится о том, что Моше сел судить народ, а Исро посоветовал ему делегировать эту работу на руководителей народа, руководителей тысяч, сотен, пятидесятников и десятников, обученных законам Творца, что Моше и сделал. Так родилась первая в мире бюрократическая система делегирования власти. Затем Исро ушёл на свою родину.

Далее Тора возвращается во времени к тому моменту, когда   Народ Исруайля пришёл в пустыню Синай к горе Творца, горе Синай. И Моше поднялся на гору, где Творец поручил ему сообщить народу о том, что Он берёт Народ Исруайля себе, чтобы быть ему царством священнослужителей и народом святым. Затем Моше передал эти речи Творца народу. И народ ответил: "Всё, что говорил Г-сподь, исполним". После этого Творец сказал Моше, что на третий день он спустится на гору Синай и будет говорить с Моше и со всем народом, и для этого надо оградить гору и подготовить народ, что Моше и сделал. Далее говорится о том, что на третий день утром на горе были громы, молнии и тяжёлое облако, и сильный голос шофара (бараний рог для трубления), а Моше вывел народ навстречу Творцу, и встали они под горой.

Затем Творец говорил с горы всему Народу Исруайля Десять Речений, законодательную основу Торы: 1. Запрет идолопоклонства; 2. Запрет произнесения Имени Творца попусту; 3. Соблюдение Субботы; 4. Почитание родителей; 5. Запрет злонамеренного убийства; 6. Запрет прелюбодеяния с замужней женщиной; 7. Запрет кражи человека; 8. Запрет лжесвидетельства; 9. Запрет возжелать дом ближнего; 10. Запрет возжелать жену ближнего, его раба, рабыню, вола, осла и всего, что ему принадлежит.

Далее сказано, что "весь народ видят голоса и сполохи, и голос шофара, и дымящуюся гору". Тогда народ вздрогнул и стал поодаль, и попросил Моше, чтобы Творец говорил с ним, а он потом говорил слова Творца народу. Затем Моше поднялся к Творцу, и Он дал ему Запрет для народа делать серебряных и золотых идолов, а также дал указания по поводу изготовления жертвенника для Творца.

Заканчивается недельная глава следующим образом (Шм 20.20 – 23):

20.23 "Не делайте напарника при Мне. Божеств серебряных, и божеств золотых не делайте для себя. 24. Жертвенник земляной сделай Мне и приноси на нем твои всесожжения и твои мирные жертвы: твой мелкий и твой крупный скот. На всяком месте, где возглашать дозволю Имя Мое, Я приду к тебе и благословлю тебя. 24. А если жертвенник из камней ты будешь делать Мне, то не клади их тесанными, чтобы ты не занес твоего меча над ним и тем осквернил его. И не восходи по ступеням на Мой жертвенник, чтобы не открылась твоя нагота на нем".

Начинается недельная глава рассказом об Исро, священнослужителе Мидъюна, тесте Моше, который пришёл к нему вместе с его женой и с двумя его сыновьями (18.5) "в пустыню, где он расположился станом у горы Б-жьей". А в конце предыдущей недельной главы говорится о войне с Амулайком. И эти два события разделены промежутком в четыре – пять месяцев. Поскольку хронологическое продолжение событий начинается сразу же после окончания рассказа об Исро, как сказано (Шм 19.1 - 3):

19.1 "В третьем месяце после выхода Сынов Исруайля из земли Мицраима, в этот день, пришли они в пустыню Синай. 2. И отправились они из Рэфидим, и пришли в пустыню Синай, и расположились станом в пустыне. И расположился там станом Исруайль против горы. 3. И Моше взошел к Б-гу ….

И здесь возникают два вопроса:

Первый, когда пришёл Исро к Моше?

Второй, почему именно здесь, вопреки хронологии, говорится об Исро?

Мог ли Исро прийти к Моше до дарования Торы, до Десяти Речений Творца, т.е. в начале третьего месяца? Нет, не мог, поскольку информация о том, что Исруайль расположился станом у горы Синай, не могла так быстро дойти до Мидъюна, да и у Моше не было времени на достойную встречу тестя и беседу с ним. И позже, Исро не мог прийти, когда Моше получил от Творца Правопорядки, а затем почти сразу же поднялся к Творцу и сорок дней находился на горе, получая от Творца подробности устройства Походного Храма Г-спода.

А в конце пребывания Моше на горе народ согрешил, сделав Золотого Тельца, после чего он ещё раз поднялся на гору на сорок дней, чтобы просить Творца о помиловании.

И когда Творец помиловал народ, то Моше в третий раз поднялся на гору уже со Вторыми Скрижалями Завета и снова пробыл на горе сорок дней. Т.о. окончательно стан Сынов Исруайля был сформирован в конце седьмого, начале восьмого месяца первого года по выходе из Мицраима. И тогда же Моше впервые сел судить народ, как об этом говорится в рассказе про Исро. Следовательно, тесть Моше пришёл к нему в конце седьмого, начале восьмого месяца, когда начались работы по изготовлению Походного Храма Г-спода.

Так почему же именно сейчас, задолго до всех знаменательных и трагических событий, Тора рассказывает нам об Исро? Исро был единственным, кто присоединился к Народу Исруайля, и о ком говорит Тора. Поэтому именно сейчас, до начала всех последующих важных событий, Тора делает хронологический разрыв и рассказывает об Исро, тесте Моше, который к тому же дал ему очень важный совет по организации управления обществом. Кроме того, Исро пришёл не только с женой Моше и его сыновьями, но и со всей своей семьёй. И после того, как Исро вернулся к себе в Мидъюн, один из его сыновей остался с Сынами Исруайля и провёл с ними сорок лет в пустыне. А затем он и его потомки получили надел земли в долине реки Ярден, на завоёванной земле кенанейских народов.

Тема

18.1 "И услышал Исро, священнослужитель Мидъюна, тесть Моше, обо всем, что сделал Б-г для Моше и для Своего народа Исруайля. Ибо вывел Г-сподь Исруайля из Мицраима".

Прежде всего, следует сказать об имени Исро, тестя Моше. Это имя происходит от корня Йесер – Добавочный, Увеличение, Кроме того. Именно этим корнем назван он и в Торе, как сказано (Шм 4.18): "И пошёл Моше и вернулся к своему тестю Йесеру …" А почему он назван Добавочным уже было сказано выше. Ибо он единственный присоединился к Народу Исруайля.

Помимо имени в нашей фразе сказано, что Исро является священнослужителем Мидъюна. И в связи с этим у него было ещё одно имя Рэиайль, как было сказано ранее (Шм 2.16,18):

2.16 "А у священнослужителя Мидъюна семь дочерей. И пришли они, и начерпали воды, и наполнили желоба, чтобы напоить овец своего отца. … 18. И пришли они к Рэиайлю, своему отцу, и сказал он: Почему вы так скоро пришли сегодня?"

Имя Рэиайль состоит из двух частей. Первая часть Рэи – это Пасти, Пастух. Оставшиеся буквы образуют Имя Творца, означающее Судья и переводимое на русский язык, как Б-г. Т.о. другое имя тестя Моше можно перевести, как Пастух Б-га. И это, по сути дела, функция любого священнослужителя.

Итак, что же услышал Исро, как сказано "обо всем, что сделал    Б-г для Моше …?" Т.е. Исро услышал, что Моше стал руководителем Народа Исруайля в Мицраиме и руководил его выходом из страны.

А что означает "обо всем, что сделал Б-г … для Своего народа Исруайля?" Здесь речь идёт о Десяти Казнях, приведенных Творцом на Мицраим, о развержении моря Соф, о выходе Исруайля и гибели всей армии Паро в водах моря.

Т.о. Исро услышал о великих и небывалых событиях, которые сделал Творец для Моше и для Народа Исруайля.

18.2 "И взял Исро, тесть Моше, Ципору, жену Моше, после ее отослания". 

В этой фразе о жене Моше сказано: "… после ее отослания". Спрашивается, как это произошло, что её пришлось отослать? Когда Творец у горы Синай послал Моше в Мицраим вывести народ, то он возвратился домой в Мидъюн к своему тестю и сказал, что ему надо пойти в Мицраим (Шм 4.18,20):

4.18 "… Позволь мне возвратиться к моим братьям, которые в Мицраиме, и посмотрю я, живы ли они еще. И сказал Исро Моше: Иди с миром. … 20. И взял Моше свою жену и своих сыновей, и посадил их на ослов, чтобы возвратиться в землю Мицраим". 

Мы видим, что Моше не стал излагать своему тестю всё то, что говорил ему Творец. Причём Творец сразу же сказал Моше, что его братья находятся в угнетении и в притеснении от мицрим. И что Паро не захочет отпустить их, если не принудить его. И что Мицраим будет поражён чудесными казнями. Короче Творец посылал Моше в Мицраим возглавить войну против Паро. А Моше при этом берёт с собой жену и сыновей!? Почему?

Потому что Исро не отпустил бы Моше одного возвратиться в Мицраим, а так он уходил чинно и благородно со своей семьёй. Однако в дороге на стоянке Творец дал Моше знак, что ему не следует вести с собой жену и детей. На той стоянке Ципора, жена Моше, сделала обрезание своему сыну, первенцу, поскольку сыновья Моше не были обрезаны. Ибо Моше жил у своего тестя Исро, как один из жителей Мицраима. И тогда Моше отправил свою жену с сыновьями обратно к отцу, чтобы дожидаться более благоприятного времени для продолжения совместной жизни. Поэтому сейчас, когда лагерь Сынов Исруайля вот уже более четырёх месяцев стоял у горы Синай, Исро решил, что пришло время встретиться с Моше и привести к нему жену с сыновьями.

18.3 "И двух ее сыновей, из которых имя одного Гайршом. Ибо сказал он: Пришельцем я был в земле чужой".

Здесь сказано "И двух ее сыновей …", т.е. сыновья как бы числятся при матери, поскольку главным намерением Исро было возвратить отосланную жену к своему мужу Моше. Однако далее, когда сказано (18.5): "И пришел Исро, тесть Моше, и его сыновья, и его жена к Моше в пустыню …", - здесь сыновья числятся уже по отцу "его сыновья", т.е. сыновья Моше. Поскольку во время переходов мужчины всегда идут первыми, а женщины следом за ними. Тем не менее, при обращении Исро к Моше, первой он упомянул его жену, а сыновей причислил к ней. Поскольку только ради возвращения жены к мужу он затеял весь этот переход из Мидъюна в Синайскую пустыню (18.6): "И велел он сказать Моше: Я, твой тесть Исро, пришёл к тебе, и твоя жена, и оба ее сына с нею".

И далее говорится об имени сына "…  из которых имя одного Гайршом". Причём не сказано "имя первенца". И далее об имени второго сына будет сказано (18.4): "А имя другого — Элиэзер". Так кто же из них двоих был первенцем? Безусловно Гайршом. И об этом было сказано ранее (Шм 2.21,22): "И согласился Моше жить у этого человека (Исро), и он дал Ципору, свою дочь, в жены Моше. И она родила сына, и он нарек ему имя Гайршом, ибо сказал: Пришельцем был я в чужой земле". 

Причём имя, которое Моше дал своему первенцу, он объяснил тогда, когда он родился, как сказано: "Ибо сказал он: Пришельцем я был в земле чужой". Однако о рождении второго сына ранее нигде не говорилось, да и сейчас не сказано: "Ибо сказал"!?

Спрашивается, почему здесь всё так "покрыто мраком"? Потому, что Моше не обрезал своих сыновей на восьмой день от рождения, как этого требовал еврейский закон. Ведь он жил у Исро, как мицри, которые своих детей не обрезали. Поэтому там, где говорится о том, что Ципора по дороге в Мицраим на стоянке обрезала своего сына, не говорится, о каком сыне идёт речь! И только из анализа предыдущего текста можно понять, что она обрезала Гайршома, своего первенца.

Что же касается объяснения имени второго сына Элиэзера, то Моше вообще не говорил об этом, поскольку он был преступником в Мицраиме, когда убил мицри и бежал от суда Паро. Разглашение этой информации вряд ли позволило бы ему стать зятем Исро.

Имя Гайршом состоит из двух частей. Слово Гайр на иврите означает Пришелец. А вторая часть Шам означает Там. Т.е. Пришелец Там, как сказано "Ибо сказал он: Пришельцем я был в земле чужой". И здесь имеется в виду, что Моше был Пришельцем в Мицраиме. Поскольку все евреи всегда знали, что их земля – это земля кенанейских народов, где жили Праотцы еврейского народа.

18.4 "А имя другого — Элиэзер. Ибо Б-г моего отца был мне в помощь, и Он спас меня от меча Паро". 

Имя Элиэзер состоит из двух частей. Слово Эли означает на иврите Имя творца - Б-г моего отца. А слово Эзер означает Помощь.

18.5 "И пришел Исро, тесть Моше, и его сыновья, и его жена к Моше в пустыню, где он расположился станом у горы Б-га. 

18.6  И велел он сказать Моше: Я, твой тесть Исро, пришёл к тебе, и твоя жена, и оба ее сына с нею".

– "Я, твой тесть Исро, пришёл к тебе" – Т.е. Исро через посланца известил Моше о своём приходе. И это означало, что Моше должен оказать ему соответствующий почётный приём. Во-первых, потому что Исро был священнослужителем Мидъюна, во-вторых, потому что он был тестем Моше, а, в-третьих, потому что вместе с ним пришла жена Моше и два её сына от Моше. И, кроме того, вместе с Исро пришло всё его семейство. Поскольку далее сын Исро остался с Моше и впоследствии получил надел в завоёванной земле кенанейских народов.

18.7 "И вышел Моше навстречу своему тестю, и поклонился, и поцеловал его, и спросили друг друга о благополучии, и вошли в шатер". 

Как видим, Моше проявил наибольшее уважение своему тестю, выйдя ему навстречу, поклонившись ему и поцеловав его.

18.8  "И поведал Моше своему тестю обо всем, что сделал Г-сподь Паро и Мицраиму из-за Исруайля, обо всех трудностях, которые встретились им на пути, когда их спасал Г-сподь". 

Моше рассказал Исро о десяти ударах Творца по Мицраиму, о переходе посуху через море Соф, о гибели армии Паро в водах моря, о стоянках и трудностях в пути к горе Синай, о даровании Мана – хлеба с небес, о войне с Амулайком, о Десяти Речениях Творца с горы Синай, об истории с Золотым Тельцом и о начале строительства Походного храма Г-спода по указанию Творца.

Однако в тексте нашего стиха (18.8) ничего не говорится о Десяти Речениях Творца с горы Синай и о последующих событиях. Почему? Потому что рассказ об Исро предвосхищает эти события и вставлен в нарушение хронологии. Ибо обо всех этих событиях будет рассказано далее в недельной главе Исро.

18.9  "И порадовался Исро  всему тому добру, которое сделал Г-сподь Исруайлю, тому, что Он спас его от руки Мицраима. 10. И сказал Исро: Благословен Г-сподь, который спас вас от руки Мицраима и от руки Паро, который спас народ из-под руки Мицраима". 

– "который спас вас от руки Мицраима и от руки Паро" – как было сказано перед переходом через море Соф (Шм 14.9,10,30):

14.9 "И погнались мицрим за ними, и настигли их, расположившихся станом у моря. … 10. И приблизился Паро. … 30. И спас Г-сподь в тот день Исруайля от руки Мицраима. И увидел Исруайль Мицраима мертвым на берегу моря".

– "который спас народ из-под руки Мицраима" – как сказал Творец Моше (Шм 6.6):

6.6 "Поэтому скажи Cынам Исруайля: Я Г-сподь, и Я выведу вас из-под тяжких трудов Мицраима, и Я спасу вас от их порабощения, и Я избавлю вас протянутой рукой и большими испытаниями".

18.11  "Теперь я узнал, что Г-сподь превыше всех богов, ибо тем, чем творили зло, они были наказаны". 

– "Теперь я узнал, что Г-сподь превыше всех богов" – Т.е. перед Исро предстал весь тот путь, который прошли Сыны Исруайля, начиная с Десяти Ударов по Мицраиму. И тогда Исро понял то, что Творец говорил Моше в начале всех испытаний в Мицраиме (Шм 6.2,3):

6.2 "И говорил Б-г Моше и сказал ему: Я Г-сподь. 3. И Я являлся Аврууму, Ицхуку и Якову, как Б-г Всемогущий, но под Именем Моим Г-сподь Я не был познан ими".

Т.о. Исро смог понять величие Творца под Именем Г-сподь.

– "ибо тем, чем творили зло, они были наказаны"  В своё время Паро повелел отправлять всех сыновей в реку, как сказано (Шм 1.22):

1.22 "И повелел Паро всему народу своему так: Всякого новорождённого сына отправляйте в реку …"

Зато сейчас вся армия Паро погибла в водах моря Соф, как сказано (Шм 14.28, 30):

14.28 "И возвратились воды и покрыли колесницы и стрелков, всё войско Паро, вошедших за ними в море. Не осталось от них ни одного. … 30. … И увидел Исруайль Мицраима мертвым на берегу моря".

Т.о. Мицраим был наказан тем, чем пытался делать зло Сынам Исруайля.

18.12  "И взял Исро, тесть Моше, всесожжение и полные жертвы для Б-га. И пришел Аарон, и все старейшины Исруайля есть хлеб с тестем Моше перед Б-гом".

– "всесожжение и полные жертвы" – Жертва всесожжения сгорает полностью на жертвеннике. А полная жертва остаётся полностью для еды того, кто её приносит. Вместе с тем от неё на жертвеннике сжигается вся кровь и нутряной жир. Поэтому именно мясо полных жертв от жертвоприношения Исро было приготовлено для трапезы с Аароном и старейшинами.

– "есть хлеб" – любая трапеза в Торе называется "есть хлеб", поскольку именно хлеб является основой любой трапезы. И это идёт со времён Греха Первого Человека, которому Творец сказал (3.19): "В поте лица своего ты будешь есть хлеб …" И также Яков по окончании разговора с Лувуном позвал его и всех родственников есть хлеб (Бр 31.54):

31.54 "И зарезал Яков скот  на горе, и позвал он своих родственников, чтобы есть хлеб. И ели они хлеб, и ночевали они на горе".

– "перед Б-гом" – Что это означает? Поскольку выше сказано, что Исро принёс "всесожжение и полные жертвы для Б-га", то и трапеза, когда едят мясо этих жертв, также происходит "перед Б-гом".

18.13  "И было на следующий день, и сел Моше судить народ, а народ стоял пред Моше с утра и до вечера". 

– "И было на следующий день" – На следующий день после трапезы Исро с Моше, Аароном и старейшинами народа.

– "и сел Моше судить народ" – Т.е. судья всегда сидит во время судебного заседания, а все остальные участники суда (стороны, защитник, обвинитель, свидетели) должны стоять во время выступления.

– "судить народ" – Судить о чём? И об этом Моше ответил Исро ниже (18.15): "Потому что приходит ко мне народ вопросить Б-га". А что спрашивал народ? Здесь речь идёт о судебных решениях, которые Творец дал Моше, изложенных в следующей недельной главе "Правопорядки".

– "а народ стоял пред Моше с утра и до вечера" – И это то, о чём сказано выше, что все участники судебного заседания должны стоять перед судьёй. В данном случае выражение "а народ стоял пред Моше" имеет метафорический смысл, поскольку действительно стояли перед Моше только те, кого он судил. А остальные ожидали своей очереди. Вместе с тем, сама процедура ожидания своей очереди для суда характеризуется, как "стояние перед Моше".

– "с утра и до вечера" – С конца утра и начала выхода солнца на небосклон и до начала вечера, т.е. до начала захода солнца. И это время именуемое "рабочий день", предназначенное для работы и для судопроизводства в том числе.  

18.14  "И увидел тесть Моше все, что он делает с народом, и сказал он: Что это такое, что ты делаешь с народом? Почему ты сидишь один, а весь народ стоит пред тобой с утра и до вечера?" 

– "Почему ты сидишь один" – Вопрос был предельно прост и очевиден. И нельзя сказать, что Моше был настолько прост, что не понимал абсурдность ситуации, когда он один пытался решать все проблемы народа. Вместе с тем, Творец призвал именно его, чтобы вывести народ из Мицраима, и именно ему Творец дал все правопорядки и Тору на горе Синай, и именно ему Творец поручил руководить всем народом. Т.о. Моше выполнял функции царя и верховного судьи в народе. Поэтому Моше честно и добросовестно пытался выполнять порученное.

Однако у любого царя всегда имелась многоступенчатая система судопроизводства, и до самого царя доходили только наиболее сложные и ответственные проблемы. У Моше такой системы не было, и Творец пока что ничего ему об этом не говорил.

– "с утра и до вечера" – Есть отличие в написании этих слов на иврите в предыдущей фразе и в данной, в словах Исро. В предыдущей фразе "утро" и "вечер" были написаны с определённым артиклем. Т.е. речь шла именно о том дне, когда Исро впервые увидел, как Моше судит народ. А в данной фразе "утро" и "вечер" на иврите написаны без определённого артикля, поскольку Исро говорит о ежедневной работе, которую делает Моше, садясь судить народ с утра и до вечера.  

18.15  "И сказал Моше своему тестю: Потому что приходит ко мне народ вопросить Б-га. 

18.16  Когда есть у них дело, то человек приходит ко мне, и я сужу между человеком и ближним его. И я возвещаю законы Б-га и учения Его". 

И здесь Моше объяснил Исро, что он выполняет ту работу, которую Творец поручил ему. Ибо в начале главы "Правопорядки" Творец сказал Моше (Шм 21.1): "И вот правопорядки, которые ты изложишь перед ними".

18.17  "И сказал ему тесть Моше: Нехорошо то, что ты делаешь. 

18.18  Непременно падешь силами и ты, и этот народ, который с тобою. Ибо тяжело это дело для тебя, не сможешь ты в одиночку судить его". 

– "падешь силами" – На иврите сказано Нуволь Тиболь. Эти два слова происходят от корня Нувайль, означающего Увядать, Высыхать, Ветшать, Истощаться.

– "не сможешь ты в одиночку судить его" – Несмотря на то, что ты послан Творцом, в одиночку тебе не осилить руководство и судопроизводство в народе.

18.19  "Теперь послушай то, что я тебе посоветую, и Б-г будет с тобою. Ты будешь перед Б-гом за народ и представляй дела Б-гу". 

– "и Б-г будет с тобою" – Тем самым Исро сказал Моше, что тот должен получить разрешение от Творца, на то, что он хочет ему посоветовать.

– "Ты будешь перед Б-гом за народ" – Т.е. во всех случаях судопроизводства Моше является конечной инстанцией, отвечающей перед Творцом, как царь в народе.

– "и представляй дела Б-гу" – Опосредствовано путём суда с помощью судей в народе на низших инстанциях по законам Творца.

18.20  "И ты освети им законы и учения, и объясни им путь, по которому им идти, и дело, которое им надлежит делать". 

– "И ты освети им законы и учения" – Кому им? Судьям, главам колен, главам тысяч, главам сотен, главам пятидесяти, главам десяти.

18.21  "И ты  высмотри  из всего народа людей достойных, боящихся Б-га, людей справедливых, ненавидящих корысть, и поставь их главами тысяч, главами сотен, главами пятидесяти и главами десяти". 

– "достойных" – На иврите сказано Аншай Хаиль. Аншай – это Люди. Хаиль можно перевести, как Воин, Солдат, Доблесть, Богатство, Сила. Так, например, в Книге Рут сказано о Боазе (2.1): "И был у Наоми родственник по мужу ее, человек мужественный (Иш Хаиль), знатный (Гибор) из рода Элимэлэха по имени Боаз". Т.о. под словами Аншай Хаиль подразумевались люди Мужественные, Уважаемые, Богатые, Деятельные и умеющие управлять другими людьми.

– "людей достойных, боящихся Б-га, людей справедливых, ненавидящих корысть, и поставь их главами …" – Здесь Исро изложил идеальный вариант руководителей в народе. Причём, если считать, что всего Сынов Исруайля было около 600 000, то глав тысяч было 600, глав сотен – 6 000, глав пятидесяти – 12 000, глав десяти – 60 000. Итого 78 600 человек или чуть более 13% от общего числа. Т.о. каждый десятый в народе был тем или иным начальником и судьёй над своей группой. И эти люди обязаны были хорошо знать законы Торы. Как видим, для построения подобной системы судопроизводства требовалось почти поголовное обучение всего народа законам Торы. А помимо этого ещё были выделены судьи из священнослужителей, как для каждого колена, так и верховные судьи в Храме Г-спода.  

18.22  "И пусть они судят народ во всякое время. И будет тогда, что всякое большое дело они представят тебе, а всякое дело малое они рассудят сами. И тебе будет легче, и они будут нести бремя вместе с тобою".

– "И пусть они судят народ во всякое время" -  О чём здесь идёт речь. Исро предлагал настолько обучить всех руководителей, начиная с десятка, чтобы они фактически осуществляли судейскую функцию в народе, т.е. по его плану следовало обучить 78 600 судей. Это задача совершенно очевидно не реальная. Однако обучить 78 600 начальников в народе, чтобы они могли грамотно наставлять народ и решать те проблемы, которые не требую действительно судебного разбирательства, можно было, и это было сделано.

– "И будет тогда, что всякое большое дело они представят тебе, а всякое дело малое они рассудят сами" – Тем самым устанавливалась иерархическая система начальников в армии и разбирательства проблем и вопросов в народе. Т.е. если руководитель десятка не мог решить проблему или дать требуемый совет, то эта проблема переходила к руководителю пятидесяти, которому он подчинялся, затем сотни, затем тысячи, затем к руководителю колена и, если проблема не решалась, то её доводили до Моше. И в дальнейшем, когда Моше установил действительно судей по каждому колену, то решение проблем судопроизводства действительно заканчивалось на Моше, как об этом говорится в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 1.16, 17):

1.16 "И повелел я вашим судьям в ту пору так: Выслушивайте ваших братьев и судите справедливо между человеком и братом его, и между его пришельцем. 17. Не делайте различие в лицах: выслушайте как малого, так и большого, не страшитесь никого, ибо суд он для Б-га. А дело, которое слишком трудно для вас, представьте мне, и я выслушаю его". 

18.23  "Если ты сделаешь это дело так, и повелит тебе Б-г, то ты сможешь устоять. И также весь этот народ придет на свое место с миром". 

– "и повелит тебе Б-г" – И это прямое указание Исро к Моше, чтобы тот получил одобрение Творца на подобное иерархическое построение системы начальников в армии Творца. Спрашивается, почему не Творец, а именно Исро дал Моше совет, как сформировать внутреннюю иерархическую структуру в народе? Творец разъяснил Моше, как надо построить Храм Г-спода и как надо построить лагерь Сынов Исруайля, и эти вещи никто другой не мог бы сказать и разъяснит Моше. Однако структурирование любой армии, это вещь общеизвестная тем, кто так или иначе сталкивается с этим. Однако Моше этого вопроса не знал, так, как до 30 лет он жил во дворце Паро, а затем до 80 лет он жил у Исро и был пастухом мелкого скота. В то же время Исро был священнослужителем в Мидъюне и знал вопросы, связанные с воинскими проблемами.

18.24  "И послушал Моше голоса своего тестя, и сделал он все, как тот сказал. 

18.25  И избрал Моше людей достойных из всего Исруайля, и поставил их главами над народом: главами тысяч, главами сотен, главами пятидесяти и главами десяти". 

– "людей достойных" – Когда Исро говорил Моше, то он сказал высмотреть (18.21): "людей достойных, боящихся Б-га, людей справедливых, ненавидящих корысть". Однако из всех качеств Моше удалось высмотреть только людей достойных. Поэтому все последующие проблемы, в определённой мере, объясняются отсутствием у руководителей народа соответствующих качеств. Этим также объясняется и то, что Моше назначил в народе отдельно Судей и Начальников из колена Леви, которые занимались работой в Храме и сохранением Законов Торы.

18.26  "И судили они народ во всякое время. Трудное дело представляли Моше, а всякое малое дело они судили сами". 

– "И судили они народ во всякое время" – А вот как Моше описывает всю эту историю со структурированием армии в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 1.9 – 18):

1.9  "И сказал я вам в ту пору так: Не могу я один носить вас. 10. Г-сподь Б-г ваш, преумножил вас, и вот сегодня вы, как звезды небесные во множестве. 11. Г-сподь Б-г отцов ваших, прибавит к вам тысячекратно и благословит Он вас, как говорил Он вам. 12. Как же мне одному нести тягости ваши, бремя ваше и ваши раздоры! 13. Возьмите себе мужей мудрых и проницательных, и известных в ваших коленах, и я поставлю их во главе вас. 14. И вы отвечали мне и сказали: Хорошо сделать то, о чём ты говорил. 15. И взял я глав ваших колен, мужей мудрых и известных, и поставил я их главами над вами. А также я назначил по вашим коленам тысячников и сотников, и пятидесятников, и десятников, и начальников. 16. И повелел я вашим судьям в ту пору так: Выслушивайте ваших братьев и судите справедливо между человеком и братом его, и между его пришельцем. 17. Не делайте различие в лицах: выслушайте как малого, так и большого, не страшитесь никого, ибо суд он для Б-га. А дело, которое слишком трудно для вас, представьте мне, и я выслушаю его. 18. И заповедал я вам в ту пору все, что вам исполнять".

Как видим, здесь Исро не упоминается вообще. А Моше фактически расписывается в собственной беспомощности, как руководитель народа. И также любопытная деталь. Моше называет три качества, необходимые для руководителя: "мужей мудрых и проницательных, и известных в ваших коленах". Однако в качестве начальников он поставил мужей, имеющих только два качества: "мужей мудрых и известных". А вот мужей проницательных ему найти не удалось. Поэтому всё это поколение умерло и в пустыне в течении 40 лет.

18.27  "И отпустил Моше своего тестя, и тот пошел на свою землю".

– "И отпустил Моше своего тестя" – Моше отпустил своего тестя на его родину в Мидъюн через некоторое время после описанного выше разговора. Однако у Моше остался Ховав, сын Исро. И он прошёл с Сынами Исруайля весь сорокалетний путь в пустыне, а затем уже от Иошиа получил землю в завоёванной кенанейской земле.

Тема

19.1  "В третьем месяце после выхода Сынов Исруайля из земли Мицраима, в этот день, пришли они в пустыню Синай".

– "В третьем месяце" – В хорошем месяце, т.к. число "три" дважды хорошее в Торе с Третьего Дня Творения. Поэтому все проблемы с хлебом, с водой и война с Амулайком были во "втором" месяце. Ибо число "два" – наиболее тяжёлое число в Торе со Второго Дня Творения.

– "в этот день" – В третий день месяца.  

19.2  "И отправились они из Рэфидим, и пришли в пустыню Синай, и расположились лагерем в пустыне. И расположился там лагерем Исруайль против горы".

– "И отправились они из Рэфидим" – Данная глава (19) является продолжением главы (17), где говорится о проблемах с водой и о войне с Амулайком. И, как объяснялось выше, глава (18), повествующая о приходе тестя Моше Исро по определённым причинам вставлена в текст Торы не в соответствии с хронологией событий.

– "против горы" – С восточной стороны горы, поскольку в дальнейшем в центре лагеря будет поставлен Храм Г-спода. При этом вход во двор Храма и в Шатёр Свидетельства находились на Востоке, а Святая Святых, где стоял Ковчег Завета со Скрижалями Завета находился на Западе, как раз против горы Г-спода.      

19.3  "И Моше поднялся к Б-гу, и воззвал к нему Б-г с горы, говоря: Так говори дому Якова и скажи сынам Исруайля".

– "И Моше поднялся к Б-гу" – Следует сказать, что гора Б-га находилась примерно в центре Синайского полуострова на караванном пути из Мицрама на Аравийский полуостров, и была достаточно невысокой 300 – 500 м. Более подробно об этом говорится в материале 031. "Каким путём везли хоронить Якова"

 https://www.youtube.com/watch?v=WsYfWH5REJo&t=621s

– "Так говори дому Якова" – Имеются в виду главы колен, главы отчих домов и старейшины народа, как было сказано вначале Книги Шэмос (Шм 1.1 – 4): 1. И вот имена Сынов Исруайля, идущих в Мицраим: Сам Яков, муж (каждый сын Якова) со своим домом пришёл: 2. Рэивайн, Шимон, Леви и Ииду, 3. Иссухур, Зэвилин и Бинъюмин, 4. Дун и Нафтули, Гуд и Ушайр".

– "и скажи сынам Исруайля" – Разъясни Сынам Исруайля.

19.4  "Вы видели, что Я сделал Мицраиму. А вас Я поднял на орлиных крыльях и принес вас к Себе". 

 – "Вы видели, что Я сделал Мицраиму" – Речь идёт о Десяти Ударах по Мицраиму и потоплении всего войска Паро на море. Поэтому во многих случаях "община Исруайля" на иврите называется "Айду" – Свидетели (Община) или "Адас Исруайль" – "Свидетели Исруайля" (Община Исруайля). Так сказано (Шм 12.3; 16.22): 12.3 "Говорите всей общине Исруайля (Адат Исруайль – свидетели Исруайля) так: В десятый день этого месяца пусть возьмут себе каждый мужчина по ягнёнку на семейство, по ягнёнку на дом"; 16.22  "И было, в шестой день они собрали хлеба вдвойне, по два омера на каждого. И пришли все руководители общины (Уайду – Свидетели с определённым артиклем), и уведомили Моше".

– "А вас Я поднял на орлиных крыльях" – Любая хищная птица хватает добычу когтями ног и несёт её на крыльях в своё гнездо для птенцов на корм. Также и Творец с помощью Десяти Ударов по Мицраиму и гибели всего войска Паро на море, с нехваткой хлеба и воды в пустыне, буквально принудил Сынов Исруайля выйти из Мицраима на Синайский полуостров и прийти к горе Б-га.

– "и принес вас к Себе" – Как Он ранее сказал Моше при первой встрече (Шм 3.12): "И сказал Он (Б-г): Ведь Я буду с тобой, а это тебе знак, что Я послал тебя: Когда ты выведешь народ из Мицраима, то вы будете служить Б-гу на этой горе".

19.5  "И теперь, если вы будете слушать Мой голос и хранить Мой Договор, то вы будете для Меня особым из всех народов, ибо Мне принадлежит вся земля".

– "если вы будете слушать Мой голос" – И не Он, что будет, "если вы не будете слушать Мой голос", поскольку впереди предстояло Заключить Договор с народом. А по Договору за непослушание полагались серьёзные наказания.

– "и хранить Мой Договор" – Здесь впервые говорится о Договоре Творца с Народом Исруайля, заключённом на Синае.

– "ибо Мне принадлежит вся земля" – Как сказано в Пятой Книге Пятикнижия в песне "Внемлите" (Дв 32.39):

"Смотрите, сейчас! Ибо Я это Я. И нет Судьи кроме меня. Я умерщвлю и Я оживлю. Я поразил и Я исцелю. И нет спасителя от Моей руки". 

19.6  "И вы будете для Меня царством священнослужителей и народом святым. Вот речи, которые ты скажешь Сынам Исруайля". 

-"царством священнослужителей" – Кто есть священнослужители? Это те, кто знает Законы Творца, соблюдает их неукоснительно, учит законам других и искупает других от их непреднамеренных Грехов. И также сказал Моше всему народу в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 4.5 – 8):

4.5  "Смотри, я учил вас законам и правопорядкам, как повелел мне Г-сподь Б-г мой, чтобы поступать так на земле, на которую вы вступаете, чтобы овладеть ею. 6. И соблюдайте их и исполняйте их, ибо в том ваша мудрость и ваша проницательность в глазах народов, которые услышат все эти законы и скажут: Однако, народ мудрый и проницательный, этот великий народ! 7. Ибо кто есть великий народ, к кому боги были бы так близки, как Г-сподь Б-г наш, когда бы мы ни воззвали к Нему. 8. И кто такой народ великий, у которого Законы и Судебные решения справедливы, как всё Учение это, которое я даю перед вами сегодня".

 – "и народом святым" – Святой, Кудош на иврите, переводится, как Отделённый. И в Третьей Книге Пятикнижия от имени Творца сказано (В 11.44, 45): 44  "Ибо Я Г-сподь Б-г ваш. Освятите (отделяйте) себя, и будете святы (отделёнными), ибо свят (отделён) Я, и не оскверняйте ваших Душ всяким кишащим, передвигающимся по земле. 45. Ибо Я Г-сподь, выведший вас из земли Мицраима, чтобы для вас быть Б-гом. И будьте святы (отделёнными), ибо свят (отделён) Я". 

19.7  "И пришел Моше, и созвал старейшин народа, и изложил перед ними все эти речи, которые заповедал ему Г-сподь". 

– "и созвал старейшин народа" – Прежде всего Моше изложил эти речи старейшинам народа, как сказал ему Творец выше (19.3): " … Так говори дому Якова …" И только затем он разъяснил все слова Творца всему народу, как сказано выше (19.3): " … и скажи Сынам Исруайля".

19.8  "И ответили они, весь народ вместе, и сказали: Все, что говорил Г-сподь, будем делать. И передал Моше речи народа Г-споду".

– "будем делать" – Что? Как сказал Творец (19.5): " … если вы будете слушать Мой голос и хранить Мой Договор …"

– "И передал Моше речи народа Г-споду" – И об этом же будет сказано в конце следующей фразы (Шм 19.9): "И поведал Моше речи народа Г-споду". Однако, поскольку именно здесь весь народ ответил "Все, что говорил Г-сподь, будем делать", и это крайне важно, то Писание сразу же упоминает о том, что Моше предал эти речи народа Творцу. Хотя он из передал Творцу только тогда, когда снова поднялся на гору.

19.9  "И сказал Г-сподь Моше: Вот Я приду к тебе в гуще облачной, чтобы слышал народ, как Я говорю с тобой, и также тебе они будут верить вовеки. И поведал Моше речи народа Г-споду".

– "Вот Я приду к тебе в гуще облачной, чтобы слышал народ" – И это уже чистая физика, поскольку воздух внутри тумана становится значительно плотней, и звук распространяется на существенно бо'льшее расстояние. Однако дело даже не только в дальности распространения звука. Творец сошёл на гору в огне, как сказано (Шм 19.18) "А гора Синай дымилась вся, потому что сошёл на нее Г-сподь в огне. И поднимался от нее дым, как дым из печи, и очень дрожала вся гора". В результате, когда Творец произносил Десять Речений с горы, то весь народ слышал не только Его Голос, но и видел звуковые волны, идущие с вершины горы, как будет сказано далее (Шм 20.15):

"И весь народ, видят они голоса и огонь, и голос шофара, и гору дымящуюся. И увидел народ, и вздрогнули они и стали поодаль".

Почему народ вздрогнул и стал поодаль? Потому что звуковые волны шли с вершины горы подобно многочисленным ядерным взрывам, следующим один за другим. Именно для этого эффекта и нужно было густое облако. Зрелище совершенно жуткое даже по сегодняшнему дню.

19.10  "И сказал Г-сподь Моше: Иди к народу и освяти  их сегодня и завтра. И пусть они выстирают свои одежды". 

– "И сказал Г-сподь Моше" – Творец сказал эти слова Моше 10 числа третьего месяца года. Поскольку 12 числа третьего месяца года исполнятся 50 дней, начиная с 22 числа первого месяца года, когда Сыны Исруайля перешли ночью море Соф и утром вышли на восточный берег Синайского полуострова чтобы идти к горе Творца.

– "и освяти их сегодня и завтра" – Освятить, это значить отделить, очистить. Поэтому весь народ должен был сегодня омыться в воде и выстирать бельё, чтобы оно высохло к третьему дню, к 12 числу 3 месяца.

19.11  "И пусть они будут готовы к третьему дню. Ибо в третий день сойдёт Г-сподь на глазах у всего народа на гору Синай.

19.12  И границу проведи для народа вокруг горы, говоря: Берегитесь подниматься на гору и касаться ее края. Всякий, кто прикоснется к горе, смерти будет предан".

– "И границу проведи для народа вокруг горы" – Поскольку в момент, когда Творец говорил Десять Речений гора стала особым, святым местом. И находиться на ней могли только Моше и Аарон. Поэтому требовалось установить определённые вешки, чтобы народ мог знать, с какого момента начинается гора. Ибо нарушение запрета подниматься на гору каралось смертью.

19.13  "Пусть не коснется такого рука, но будет он побит камнями или застрелен стрелой, будь то скот или человек, в живых ему не быть. А когда пройдёт Йовайль (пятидесятый день с момента переходя моря Соф и выхода из Мицраима), они могут подниматься на гору".

– "или застрелен стрелой" – Раши переводит это место, как сбрасывание с высоты, взятое из Трактата Талмуда Санедрин, что неверно. Во-первых, чтобы сбросить человека с высоты, до него нужно коснуться руками, подтолкнуть его вниз, что противоречит ранее выдвинутому условию "не касаться руками". А, во-вторых, на иврите слово Юро происходит от корня Юру, означающего "Пускать стрелы в цель" согласно Конкорданции Эвен Эзры. И также сказано в Книге Шэмиайля (1. 20.36):

"И сказал он отроку своему: Беги, отыщи стрелы, которые я пускаю. Отрок побежал, а он пустил (Юру) третью стрелу дальше, чем тот был ". 

– "Йовайль" – Это слово нам иврите означает число 50, которое является особым числом у Творца. В данном случае это слово означает пятидесятый день с момента переходя моря Соф и выхода Сынов Исруайля из Мицраима. А ещё это слово означает число лет 50, как сказано (В 25.11):

25.11  "Юбилей (Йовайль) это, Пятидесятый год — это будет для вас. Не сейте и не жните его самосева, и не снимайте его винограда хранимого".

19.14  "И спустился Моше с горы к народу, и освятил народ, и вымыли они свое платье. 

19.15  И сказал он народу: Будьте готовы к третьему дню. Не приближайтесь к женщине".

– "Будьте готовы к третьему дню" – Как сказал выше Творец (19.11): "И пусть они будут готовы к третьему дню".

– "Не приближайтесь к женщине" – Народ Исруайля ещё не слышал Десяти Речений Творца, не заключил с Ним Договор и, следовательно, не получил Ритуальную Нечистоту. Тем не менее, Моше ограничил народ в отношении женщин. Ибо женщина большую часть времени Ритуально Нечиста, либо от месячных около полумесяца в общей сложности, либо от совокупления с мужчиной. Мужчина ещё может очиститься от Ритуальной Нечистоты окунувшись в воду, а женщина, принявшая мужское семя, всё-таки остается нечистой.    

19.16  "И было на третий день, с наступлением утра, и были громы и молнии, и облако тяжелое на горе, и голос шофара очень сильный. И устрашился весь народ, который в лагере".

– "И было на третий день" – 12 числа 3 месяца года.

– "и голос шофара очень сильный " – Шофар – это бараний рог, который издавна использовался человеком для передачи звуковых сигналов на большие расстояния. В данном случае очень сильный голос шофара говорил об особом явлении, когда Творец должен был говорить со всем Народом Исруайля. Такого явления никогда не было в этом мире, и не будет более.

А кроме этого Творец в своей Торе заповедал Сынам Йсруайля трубить в шофар в 49 году в седьмом месяце в 10 день месяца в День Искуплений, как сказано (В 25.8 – 10):

25.8 "И отсчитай себе семь Cубботних лет, семь лет семь раз. И будет у тебя времени семи Субботних лет - сорок девять лет. 9. И ты вострубишь в шофар в седьмом месяце в десятый день месяца. В День Искуплений вострубите в шофар по всей вашей земле. 10, И вы освятите Пятидесятый год, и возгласите свободу на земле всем ее обитателям. Юбилей — это будет для вас, и возвратитесь вы каждый к своему владению, и каждый к своему семейству возвратитесь".

А после разрушения Второго Иерусалимского Храма Г-спода, фарисеи установили трубление в шофар во всех синагогах 1 числа 7 месяца года в День Трублений в начале Праздничного месяца, в напоминание о Седьмом Дне Творения, в напоминание о Творце нашего мира. 

19.17  "И вывел Моше народ навстречу Б-гу из лагеря, и стали они у подножия горы".

– "и стали они у подножия горы" – Поскольку подножие горы было чётко обозначено.

19.18  "А гора Синай вся дымилась, потому что сошёл на нее Г-сподь в огне. И поднимался от нее дым, как дым из печи, и очень дрожала вся гора.

19.19  И голос шофара нарастал и очень усиливался. Моше говорил, а Б-г отвечал ему голосом".   

– "Б-г отвечал ему голосом" – Творец говорил голосом, который слышал и видел весь народ только Десять Речений, как сказал Моше в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 4.12, 13):

4.12  "И говорил Г-сподь вам из среды огня. Голос Речений вы слышите, а изображения вы не видите, только голос.   13. И сказал Он вам Свой Договор, который повелел Он вам исполнять, Десять Речений. И написал Он их на двух каменных скрижалях".

19.20  "И сошёл Г-сподь на гору Синай, на вершину горы. И воззвал Г-сподь к Моше, чтобы поднялся на вершину горы, и поднялся Моше.

19.21  И сказал Г-сподь Моше: Спустись, предостереги народ, чтобы они не порывались видеть Г-спода, а то падёт из него много. 

19.22  И также священнослужители, подступающие к Г-споду, должны освятить себя, чтобы не разбил их Г-сподь".

– "И также священнослужители" – До начала работы Походного Храма Г-спода священнослужителями в каждой семье были первенцы. Однако во время поклонения "Золотому Телёнку" первенцы согрешили. А колено Леви не согрешило поклонением "Золотому Телёнку". Поэтому Творец заменил первенцев коленом Леви, как сказано в Четвертой Книге Пятикнижия (Бм 3.5, 6, 12):

3.5  "И говорил Г-сподь Моше так: 6. Приведи колено Леви и поставь его пред Аароном священнослужителем, и они будут служить при нем. 12. И Я, вот Я взял левитов из среды Сынов Исруайля вместо всякого первенца, разверзающего утробу из Сынов Исруайля. И Моими будут левиты". 

19.23  "И сказал Моше Г-споду: Не может народ подняться на гору Синай, ведь Ты предостерег нас, сказав: Огради гору и освяти ее". 

– "И сказал Моше Г-споду: Не может народ подняться на гору Синай" – Моше вступил в спор с Творцом, хотя это было неверно. Поскольку Творец говорил этот наказ Моше несколько дней назад. А за это время народ мог забыть строгое указание Творца, грозящее смертью. Поэтому повторение этого указания было необходимо.

19.24  "И сказал ему Г-сподь: Иди, спустись и поднимешься ты, и Аарон с тобою. А священнослужители и народ не должны порываться взойти к Г-споду, чтобы Он не разбил их".

– "и поднимешься ты, и Аарон с тобою" – А для чего нужно было Аарону подниматься на гору? Чтобы придать и ему уважение и страх перед народом.           

23.25  И спустился Моше к народу, и сказал им это".

– "и сказал им это" – Тем не менее, спустившись с горы, Моше повторил народу запрет Творца подниматься на гору и прикасаться к ней.