Иудаизм

30. Святыми (Кэдошим) 5779 г.

23 – 29 Нисан (28.04 – 04.05.19)

В будущую Субботу читается недельная глава Кэдошим (Святыми).

Предыдущая глава заканчивается тем, что даётся запрет есть кровь, есть падаль и растерзанное (неверно зарезанное), даётся запрет кровосмешения, гомосексуализма и скотоложства.

В главы "Кэдошим" Моше повторяет положения из Десяти Речений об отношении к матери и отцу, о Субботе и о запрете идолопоклонства. Далее говорится о том, в течении какого времени разрешено есть полную жертву, об остатке жатвы на конце поля и об остатке при сборе винограда. Затем идёт запрет красть имущество, лгать, клясться Именем Творца, обижать ближнего, задерживать оплату наёмника и злословить глухого. Далее идёт запрет кривить судом, быть соглядатаем, питать ненависти к брату своему, мстить, засевать разнородным поле, носить одежду изо льна и из шерсти вместе. Затем говорится о наказания еврея за связь с еврейской рабыней. Далее говорится о законе для потребления плодов от новых плодовых деревьев. Затем даётся запрет гадания, исчисления времён, стрижки пейсов и бороды, делания надрезов и наколок на теле, проституции и магии. Далее говорится о необходимости почитания старцев и уважения к пришельцам. Затем даётся запрет кривить судопроизводством, обмеривать и обвешивать. Далее идёт запрет и наказание за идолопоклонство Молеху, некромантию и магию, злословие отца и матери, прелюбодейство с женой ближнего и кровосмешение. Далее говорится о необходимости различения между чистым и нечистым в скоте, птице и прочей живности.

Глава "Кэдошим (Святыми)" заканчивается следующей фразой (20.27):

"И мужчина или женщина, если будет среди них некромант или маг, смерти преданы будут. Камнями забьют их, кровь их на них".

Тема

19.1   "И говорил Г-сподь Моше так: 

19.2  Говори всей общине Сынов Исруайля и скажи им: Святыми будьте, ибо свят Я Г-сподь Б-г ваш". 

– "Говори всей общине сынов Исруайля" – комментарий Раши: "Учит, что этот раздел был провозглашен во всеуслышание (в присутствии всей общины), так как немало основоположений Торы зависит от него (т. е. содержится в нем) [Сифра; Ваикра раба 24]". И этот комментарий Раши почерпнул из Мидраша Сифра и Ваикра раба. Но тут вызывает ОГРОМНОЕ УДИВЛЕНИЕ, как это фарисеи додумались до того, что Моше мог говорить этот раздел перед ВСЕЙ ОБЩИНОЙ (около 2.5 млн (!!!) человек, включая женщин и детей), когда для изучения серьёзных законодательных вопросов вся община была разбита на тысячи, сотни, пятидесятки и десятки. И также вызывает удивление, как мудрый Раши принял данную, совершенно абсурдную версию!?

– "Говори всей общине сынов Исруайля" – В данном разделе действительно устанавливаются множество различных Законов и Правопорядков. Поэтому всех их Моше излагал руководителям колен и руководителям тысяч. Те, в свою очередь, излагали руководителям сотен, те руководителям пятидесяти и десятков, а те – своим десяткам. Т.о. каждый из Сынов Исруайля подробно проучивал законодательные положения Торы. Именно для этого в своё время народ был разбит на тысячи, сотни, пятидесятки и десятки.

– "Святыми будьте" – Как уже объяснялось ранее корень Кудош – Святой по-русски, означает Отделённый. Т.е. более точный перевод этой фразы будет: "Отделёнными будьте, ибо отделён Я Г-сподь Б-г ваш". И в этом состоит суть всей Торы. Творец отделён от всего мира. И Он отделил от всего мира Народ Исруайля Своими Законами! Поэтому суть еврейского народа в его ОТДЕЛЁННОСТИ от остальных народов мира!    

19.3  "Мужчина своей матери и своего отца бойтесь, и Субботы Мои соблюдайте. Я Г-сподь Б-г ваш". 

– "Мужчина своей матери и своего отца бойтесь" – Здесь на иврите сказано Иш – Мужчина. А что в отношении Женщины? Для женщины на первом месте стоит её Муж. Т.е. замужняя женщина изначально не является самостоятельной в своих решениях. И поэтому женщина в первую очередь должна боятся своего мужа, или как говорится: "Жена да убоится Мужа своего". И об этом же говорится в Четвёртой Книге Пятикнижия в разделе Обеты (Бм 30.4): "И если женщина даст обет Г-споду, и положит зарок в доме своего отца в девичестве своем". И далее именно её отец определяет, исполнятся её обеты или нет. А в случае её замужества (Бм 30.): "А если она выйдет замуж, и ее обеты на ней или изреченное ее устами, в чём она зарок положила на душу свою". То её муж определяет, исполнятся её обеты или нет. Т.о. согласно еврейской Алахе (Закону) четверо не имеют самостоятельности: ребёнок, женщина, раб и душевно больной человек.

Поэтому дети, мальчик до 20 лет и девушка до замужества, обязаны изначально иметь страх перед родителями.

Почему здесь сказано "бойтесь"? Потому что всё это обращено к общине Сынов Исруайля, так же, как и в конце фразы сказано о Субботе: "соблюдайте".

– "Мужчина своей матери и своего отца бойтесь" – А в Четвёртом Речении Творца с горы Синай сказано (Шм 20.12): "Почитай твоего отца и твою мать, чтобы продлились дни твои на земле, которую Г-сподь, Б-г твой, дает тебе". И если нет "почитания отца и матери", то наказание – смерть. И там Отец поставлен на первое место, а Мать на второе. А здесь в нашей фразе Мать поставлена на первое место, а Отец на второе. Почему? Чтобы показать, что для детей Почитание и Страх перед родителями равносильны и не зависят от того, Мать это или Отец.    

– "и Субботы Мои соблюдайте" – А в Третьем Речении Творца с горы Синай сказано (Шм 20.8): "Помни день Субботний, чтобы освятить (отделить) его". 

19.4  "Не обращайтесь к идолам, и божеств литых не делайте себе. Я Г-сподь Б-г ваш". 

– "Не обращайтесь к идолам" – А в Первом Речении Творца с горы Синай сказано (Шм 20.3, 4): 3. "Не будет у тебя божеств чужих перед Моим лицом. 4. Не делай себе изваяния и никакого изображения того, что на небе, вверху, и что на земле, внизу, и что в воде, ниже земли". 

И начинается Первое Речение со слов (Шм 20.2): "Я Г-сподь Б-г твой …"

Т.е. в данном разделе мы видим, что порядок изложения Законов обратный тому, что было на Синае, начиная с Четвёртого Речения: Почитание и страх перед родителями, Соблюдение Субботы, Запрет идолопоклонства и "Я Г-сподь Б-г ваш". И из данного порядка следует, что Почитание и Страх перед родителями равносильны Почитанию и Страху перед Творцом. Т.е. тот, кто не Почитает и не Боится родителей, тот не Почитает и не Боится Творца, не приведи Г-споди.

19.5  "И когда будете резать полную жертву Г-споду, то для благоволения к вам режьте её". 

– "полную жертву" – Из всех видов жертвоприношений здесь говорится только о "полной жертве". Почему? Потому что в пустыне на протяжении 39 лет это был самый распространённый вид жертвоприношений, поскольку эта жертва съедается полностью. И любую скотину для еды семьи следовало приводить в Храм и зарезать, как полную жертву. А в последствии, когда перешли к завоеванию земли кенанейских народов, то приходя в Храм в Праздники, еврей приводил скотину и зарезал её для еды на Праздник, так же, как полную жертву. Поэтому напоминание условий потребления полной жертвы было крайне актуально.

– "для благоволения" – Перед зарезание скота хозяин кладёт свою правую руку на голову скота и исповедуется, чтобы получить благоволение Творца в своих делах.  

19.6  "В день жертвоприношения вашего и на следующий день следует есть её, а оставшееся до третьего дня должно быть сожжено на огне". 

Здесь на первое место выступают чисто медицинские факторы. Даже, если мясо сварено, то в условиях жаркого климата на третий день оно может начать портиться. Поэтому потребление всех полных жертв ограничивалось одним – двумя днями.

19.7  "И если же будет съедено на третий день, то мерзость это, не удостоится благоволения. 

19.8  И кто ест это, вину свою понесет, ибо святыню Г-спода осквернил. И истреблена будет эта Душа из среды народа своего".

– "И истреблена будет эта Душа из среды народа своего" – Как видим, столь строгое наказание за нарушение двухдневного срока еды мяса полной жертвы должно было приучить народ к тому, чтобы и после пребывания в пустыне евреи соблюдали этот двухдневный срок. Ибо вне зависимости от того, где происходило зарезание скота, в Храме или у себя во дворе, на третий день мясо могло начать портится, и люди могли попросту отравиться едой. 

19.9  "И когда будете жать жатву на вашей земле, не дожинай до конца края поля твоего и опавшего от жатвы твоей не подбирай". 

– "не дожинай до конца края поля твоего" – Здесь вводится основополагающий принцип в Торе. Человек в этом мире жив тем, что он производит, добывает, выращивает, зарабатывает по жизни, и этим жива его семья и его дети. Однако в этом мире всегда имеются люди, у которых по тем или иным причинам не достаёт хлеба для пропитания себя, семьи и детей. Причины могут быть разными, но проблема всегда одна – недостаток пропитания. Поэтому Тора повелевает тому, у кого имеется достаточное количество пропитания, отдавать часть своего достатка неимущим. Причём отдавать совершенно безвозмездно и не взирая на лица. Т.е. каждый неимущий может воспользоваться определённой частью того, что имеется в достатке у богатого человека. Богатый от этого не потеряет, а только получит благословение от Творца, чтобы быть ещё богаче и ещё больше отдавать неимущим.

Короче, христианско-коммунистические идей о том, чтобы всё отобрать у имущих и раздать бедным – не имеют под собой ни духовной, ни материальной основы. А проповедование нищеты – вообще полный абсурд (Мф 6.24 "Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды? 25. Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?"

 – "не дожинай до конца края поля твоего" – Имеется в виду оставлять по краю поля недожатые участки зерновых. 

– "и опавшего от жатвы твоей не подбирай" – Имеется в виду упавшие от жатвы колоски, за которые в СССР в 30 гг. судили и отправляли на исправительные работы.

19.10  "И виноградника твоего не обирай до конца, и опавшего в твоем винограднике не подбирай. Для бедного и для пришельца оставь их. Я Г-сподь Б-г ваш".

– "И виноградника твоего не обирай до конца" – Почему именно виноградника? Что говорило о богатстве человека те далёкие времена? Во-первых, наличие скота мелкого и крупного рогатого. Во-вторых, наличие зерновых. В-третьих, наличие виноградников, из винограда которых получали вино. Вино было обязательным продуктом для человека того времени. Почему? Потому что спирт в условиях жаркого климата убивает всех микробов. Поэтому даже воду пили с добавлением вина. И эта традиция до сего дня сохраняется в Испании – пить разбавленное вино.

19.11  "Не крадите и не обманывайте, и не лгите друг другу". 

– "Не крадите" – Эта заповедь на иврите звучит Лё Тигневу – Не Крадите и соответствует Седьмому Речению Творца с горы Синай Лё Тигнов – Не Кради. И речь здесь идёт о краже людей, что наказывается смертью. И также здесь речь идёт о краже скота и имущества, что наказывается материально.

– "не обманывайте, и не лгите друг другу" – Здесь речь идёт о преднамеренной лжи, о которой говорится в Восьмом Речении Творца с горы Синай (Шм 20.13): "… Не дай о твоём ближнем ложного свидетельства". И это также при определённых обстоятельствах наказывается смертью или материально.

19.12  "И не клянитесь Именем Моим во лжи, чтобы тем самым хулить Имя Б-га твоего. Я Г-сподь".

Здесь речь идёт о Втором Речении Творца в горы Синай (Шм 20.7): "Не произноси Имени Г-спода (не клянись им) напрасно, ибо не простит Г-сподь тому, кто произносит Имя Его напрасно". 

19.13  "Не притесняй ближнего твоего и не грабь. Не задерживай у себя на ночь плату наемному работнику до утра". 

– "Не притесняй ближнего твоего и не грабь" – Речь идёт об открытом применении силы по отношению к ближнему своему для получения имущественной или иной выгоды от него.

– "Не задерживай у себя на ночь плату" – Здесь речь идёт плате временного наёмного работника, нанятого на работу подённо. Поэтому после окончания работы в конце дня ему следует получить оплату за свой труд.   

19.14  "Не злословь глухого и перед слепым не клади преткновения". И бойся Б-га твоего. Я Г-сподь".

– "Не злословь глухого" – Здесь в аллегорической форме говорится о том, что не следует распространять злословие о человеке, который не слышит этого и, соответственно, не может защитить себя от злословия. Т.е. говорить "за глаза" о ком либо негативную информацию, даже если это является правдой, – не следует.

– "перед слепым не клади преткновения" – Здесь в аллегорической форме говорится о том, что не следует давать советы человеку, не сведущему в практических вещах, в жизни, человеку простодушному, который воспользовавшись этими советами может оказаться в сложной жизненной ситуации.  

19.15  "Не творите беззакония в суде, не лицеприятствуй нищему и не угождай богатому. По справедливости суди ближнего твоего". 

По поводу беззакония и справедливого суда говорится во Второй Книге Пятикнижия (Шм 21.1 – 3, 6 - 9):

 23.1  "He внимай ложной молве. Не давай руки твоей злодею, чтобы стать лжесвидетелем. 2. Не будь за большинством ко злу и не отзывайся о спорном уклончиво, склоняясь за большинством. 3. И неимущему не угождай в тяжбе его. … 6. Не криви судом твоего неимущего в его тяжбе. 7. От слов лжи отдались, и неповинного, и правого не убивай, ибо Я не оправдаю злодея. 8. И взятку не бери, ибо взятка ослепляет зрячих и искажает речи правые. 9. И гера не притесняй. И вы ведь знаете душу гера, ибо герами были вы в земле Мицраима".

А также о беззаконии и справедливом суде говорится в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 1.16, 17; 16.18 – 20):

1.16 "И повелел я вашим судьям в ту пору так: Выслушивайте ваших братьев и судите справедливо между человеком и братом его, и между его гером. 17. Не делайте различие в лицах: выслушайте как малого, так и большого. Не страшитесь никого, ибо суд он для Б-га. А дело, какое слишком трудно для вас, представьте мне, и я выслушаю его". 

16.18  Судей и начальников поставь себе во всех воротах твоих, которые Г-сподь Б-г твой дает тебе для колен твоих, чтобы они судили народ  справедливым судом. 19. Не уклоняй суд, не делай различие в лицах и не бери взятку, ибо взятка ослепляет глаза умных и искажает речи справедливых. 20. Справедливость, справедливость преследуй, чтобы ты был жив и овладел землей, которую Г-сподь Б-г твой, дает тебе".

Последняя фраза в приведенном отрывке (Дв 16.20): "Справедливость, справедливость преследуй, чтобы ты был жив и овладел землей, которую Г-сподь Б-г твой дает тебе". О чём здесь идёт речь и почему дважды сказано "Справедливость, справедливость преследуй …" Справедливость на иврите читается, как Цедек, и это также аббревиатура. Это слово состоит из трёх букв: Цуди, Дулес и Коф. Первая буква Цуди означает слово Цад – Строна, по-русски. А две другие буквы Дулес и Коф образуют корень Дак – Тонкий, по-русски. Т.о. слово Справедливость – Цедек, говорит о том, чтобы найти тонкую сторону между судебным произволом и судебной безответственностью. Причём в Суде всегда участвуют Две Стороны: либо это частные лица; либо это государство и частное лицо. И у каждой из этих Двух Сторон имеется своя справедливость, включая бандита и убийцу. Поэтому задача судьи состоит в том, чтобы найти эту тонкую Сторону для каждой из Двух Сторон Судебного процесса.

И самое главное сказано в конце этой фразы: "чтобы ты был жив и овладел землей, которую Г-сподь Б-г твой дает тебе". Т.е. отсутствие справедливого Суда ведёт к потере земли, полученной от Творца. И это дважды реализовывалось в истории еврейского народа.

19.16  "Не ходи сплетником в твоем народе, не стой при крови ближнего твоего. Я Господь". 

– "Не ходи сплетником в твоем народе" – Сплетник – это человек разносящий всякого рода пересуды, зачастую ложные. И также сказано в Притчах (Мишлей) (11.13; 20.19):

(11.13) "Кто ходит с пересудами открывает тайну, верная же душа таит дело. … (20.19) Открывает тайну сплетник, и с широко разевающим рот свой не общайся". 

– "не стой при крови ближнего твоего" – Здесь имеется в виду достаточно широкий диапазон значений. Это и оказание помощи еврею в ситуации, когда его жизни угрожает реальная опасность при несчастном случае, в случае какой-либо катастрофы, в случае нападения диких животных, в случае нападения людей, в случае внезапного заболевания. А также это имеет в виду случай кровомщения, как сказано в Четвёртой Книге Пятикнижия (Бм 35.18, 19):

35.18  "Или, если деревянным ручным орудием, от какого можно умереть, ударил его, и тот умер, то убийца он. Смерти будет предан убийца. 19.Кровомститель, он умертвит убийцу, встретив его, он убьёт его".

19.17  "Не питай ненависти к твоему брату в твоем сердце. Увещевай, увещевай ближнего твоего, и не понеси за него греха".

– "Не питай ненависти к твоему брату в твоем сердце" – Это самая сложная Заповедь. А если брат твой злодей? А если он нанёс непоправимый ущерб здоровью и жизни твоих близких? Как же можно не питать к нему ненависти ДАЖЕ в своём сердце? И только на том основании, что он Твой Брат?! Тем не менее, Творец создал Народ Исруайля из 12 Сыновей Исруайля, чтобы им быть Народом Творца, отделённым от иных народов мира – Святым Народом. И эта сложнейшая Заповедь Торы проходит "красной нитью" через всю историю еврейского народа. Именно на ней родился и базируется мировой сионизм. Поэтому сионизм – вечен, несмотря на то, что это самый страшный вид идолопоклонства, который когда-либо рождался в еврейской среде.

– "Увещевай, увещевай ближнего твоего, и не понеси за него греха" – Если брат твой злодей или сбился с прямого пути, то ты обязан наставить его на Путь Творца. Ибо в противном случае он совершит грех, который так или иначе ляжет и на тебя, поскольку он брат твой. А Народ Исруайля был построен Творцом на принципе коллективной ответственности. За деяния немногих отвечает весь народ. И также сказано в Притчах (Мишлей) (9.8; 19.25; 28.23):

(9.8) "Не увещевай кощунствующего, ибо он возненавидит тебя. (Т.е. здесь мы видим, что увещевание увещеванию – рознь. И всегда следует знать, кто перед тобой!)  Увещевай мудрого, и он возлюбит тебя. … (19.25) Бей кощунствующего, и простак сделается благоразумным, увещевай разумного – он поймет наставление. … (28.23) Увещевающий человека впоследствии больше понравится ему, чем льстящий языком". 

19.18  "Не мсти и не храни злобы на сынов народа твоего, и люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь".

– "Не мсти и не храни злобы на сынов народа твоего" – Если еврей научился "Не питай ненависти к твоему брату в твоем сердце", то данная Заповедь "Не мсти и не храни злобы на сынов народа твоего" не покажется тяжёлой.

– "и люби ближнего твоего, как самого себя" – Данная Заповедь и Заповедь "Не мсти и не храни злобы на сынов народа твоего" – это две стороны одной и той же медали. И соблюдать эти Заповеди по жизни очень сложно, но возможно. Ибо так Творец построил Свой Народ.

19.19  "Законы Мои соблюдайте: Cкота твоего не своди с разновидным, поля твоего не засевай разновидным, и платья из разновидного, шаатнайз, пусть не будет на тебе".

– "Законы Мои соблюдайте" – Это фундаментальный Закон, установленный Творцом, начиная с Первого Дня Творения. Закон о смешении "разновидного", именуемого на иврите Килаим. Это слово происходит от корня Кулу – Заключение в тюрьму, Арест или Келе – Арестованный. Т.е. смешение "разновидного" противоречит природе этого мира. Так в Первый День Творения Творец создал Свет, а затем сразу же отделил его от Тьмы. Далее Творец отделил воду что на Небе от воды, что на Земле. Затем Творец отделил воду, что на земле от суши. Далее светила и звёзды, что на небе от того, что под небом. Затем Он отделил живые Души, что в море от неживой материи. Далее Творец отделил живые Души, что на земле от неживой материи. Затем Он отделил Душу Человека от всех остальных Душ, что на Земле и море. Далее он Разделил Человека на Мужчину и Женщину. Затем Творец Разделил всех людей на разные народы. И, наконец, Творец отделил Народ Исруайля от всех остальных народов, как сказано в конце нашей недельной главы (В 20.26):

20.26 "И вы будете для Меня святыми (отделёнными -  Кэдошим). Ибо свят (отделённый – Кудош) Я Г-сподь. И Я выделил вас из народов, чтобы быть для Меня".

– "Cкота твоего не своди с разновидным, поля твоего не засевай разновидным" – Т.е. для Народа Исруайля категорически запрещены любые виды смешения, которые используют другие народы мира в части смешения разновидного скота и посевов разновидного на поле.

– "и платья из разновидного, шаатнайз, пусть не будет на тебе" – О том, что такое "шаатнайз" говорится в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 22.11): "Не надевай шаатнайз, одежду из шерсти и льна вместе". Почему? Во-первых, потому что шерсть получают от скота, а лён имеет растительное происхождение. А во-вторых, потому что льняная одежда считается дрогой, окрашенной в разные цвета, праздничной одеждой. А одежда из шерсти считается бытовой, ежедневной одеждой, которую обычно носили пастухи. И само слово Шаатнайз, это аббревиатура, состоящая из трёх корней: Ш – это Что; Уту – это Покрываться, Одеваться; Низар – Делать обособленным, Выделяться из. Т.е. Шаатнайз – Это то, Что Одеяние становится Обособленным из всей остальной одежды. И это означает, что одевать будничную одежду из шерсти совместно с праздничной – запрещено.  

19.20  "И если мужчина ляжет с женщиной с излиянием семени, а она рабыня, предназначенная мужчине, и ещё не выкупленная, или вольная ей не дана, то проверка должна быть, но смерти не будут преданы, ибо воли не получила".

– "а она рабыня" – Здесь речь идёт о еврейской рабыне, которая попадает в рабство только на шесть лет или менее. Поскольку нееврейские рабы не рассматриваются ни на предмет предназначения для еврея в качестве наложницы, на в качестве жены, ни для выхода на волю. И также сказано в Третьей Книге Пятикнижия (В 25.44 – 46):

25.44  "А твоего раба и твою рабыню, чтобы им быть твоими, из народов, которые вокруг вас, из них покупайте раба и рабыню. 45. И также из сынов поселенцев, проживающих с вами, из них покупайте, и из их семейств, которые с вами, кого родят они на вашей земле, и вам будут они во владение. 46. И владейте ими для ваших сынов, передавая в наследство в вечное владение, их порабощайте. Но над братьями вашими, Сынами Исруайля, друг над другом не властвуй жестоко". 

Т.е. нееврейские рабы рассматривались, как приобретаемый скот для вечного владения и нет на них судебных санкций. Ибо изначально еврей не мог лечь с нееврейской рабыней с излиянием семени. Однако, если это был еврейский раб, которому его хозяин давал нееврейскую рабыню для рождения новых рабов, как сказано (Шм 21.4):

"Если его господин даст ему жену, и она родит ему сыновей или дочерей, то жена с ее детьми будут принадлежать ее господину, а он выйдет один".

– "предназначенная мужчине, и ещё не выкупленная, или вольная ей не дана" – Т.е. речь идёт о еврейской рабыне, которую хозяин предназначил для себя или для своего сына в наложницы или в жёны, или она должна выйти на волю. Однако акт её перехода в новое качество ещё не состоялся.    

– "проверка должна быть, но смерти не будут преданы, ибо воли не получила" – Главное здесь то, что она пока что находится в статусе еврейской рабыни. Т.е. она не мужняя жена, не наложница и не обручённая невеста. Поскольку, если бы это было так, то смерти подлежали бы оба. Поэтому в данном случае должна быть судебная проверка, каков её статус на данный момент. И если судебная проверка подтвердит, что так оно и есть, то далее мужчина обязан доставить повинную жертву в Храм для искупления своего греха.

19.21  "И доставит он свою повинную жертву Г-споду ко входу в Шатер Свидетельства, барана в повинную жертву. 

19.22  И искупит его священнослужитель бараном повинной жертвы перед Г-сподом за его грех, который он совершил. И простится ему за грех, который он совершил".