Иудаизм

39. Закон (Хикас) 5779 г.

27 Сиван - 03 Тамуз (30.06 – 06.07.19)

В будущую Субботу читают недельную главу "Хикас (Закон)".

Предыдущая недельная глава заканчивается тем, что Творец даёт указания Аарону об ответственности за соблюдение священослужения в Храме, о соблюдении обязательных приношений в Храм, о соблюдении десятины для сынов Лайви и о приношении "трумы" из десятины.

В начале нашей недельной главы изложен закон очищения еврея от ритуальной нечистоты мёртвого тела с помощью пепла красной коровы, а также процедура получения пепла и процедура очищения. Далее говорится о том, что вся община Сынов Исруайля пришла в пустыню Цин в первом месяце сорокового года по выходе из Египта и там умерла Мирьюм. В этом месте не было воды, и вся община спорила с Моше. После чего Творец повелел Моше взять посох, собрать общину и вместе с Аароном на глазах у общины сказать скале, чтобы она дала воду. Моше сделал всё, как сказал Творец. Однако вместо того, чтобы сказать скале, он ударил посохом по ней. Народ получил воду, а Творец сказал Моше и Аарону, что из-за этой ошибки они не войдут в землю кенанейских народов. Далее Моше направил послов к царю Эдома с просьбой пройти по его земле, но получил отказ. Далее говорится о смерти Аарона и о вступлении его сына Элузура в должность главного священнослужителя. Затем кенанейский царь Аруда напал на Сынов Исруайля, и Исруайль полностью разгромил его. Затем из-за трудностей пути народ стал говорить против Творца и против Моше, и Творец наслал на народ змей. Затем говорится о переходе народа до земли Сихона, царя эмори. Он вышел на войну против Исруайля, и был полностью разгромлен. Затем против Исруайля выступил Ог, царь Бушуна, и также был полностью разгромлен.

Тема

19.1  "И говорил Г-сподь Моше и Аарону так:"

Когда говорил Г-сподь? После того, как Моше в третий раз спустился с горы Синай со вторыми Скрижалями Завета. Когда был построен лагерь Сынов Исруайля под горой Синай. А было это в 7 – 8-ом месяце 1-го года по выходе из Мицраима. И тогда же нашли красную корову, и начали собирать её помёт. Поскольку красную корову сожгли именно на её высушенном помёте, а не на брёвнах.

19.2  "Вот закон Учения, которое заповедал Г-сподь сказав: Говори Сынам Исруайля, чтобы взяли для тебя красную корову без изъяна, у которой нет увечья, на которой не было ярма. 3. И передайте ее Элузуру священнослужителю. И выведет он ее за пределы стана, и зарежут ее пред ним. 4  И возьмет Элузур священнослужитель из ее крови своим пальцем, и покропит против передней стороны Шатра Свидетельства из ее крови семикратно. 5. И сожгут корову у него на глазах: ее кожу и ее мясо, и ее кровь, сожгут на её помёте".

Когда сожгли красную корову? Как только встал Походный Храм Г-спода 1-го числа 1-го месяца 2-го года по выходе из Мицраима. А до этого в течении 4 – 5 месяцев собирали и высушивали помёт от этой красной коровы. Причём это был 1-ый день семидневного посвящения Аарона и его четырёх сыновей в священослужение. И в течении этих 7-ми дней происходило очищение пеплом красной коровы всех Сынов Исруайля от нечистоты мёртвого тела для того, чтобы 8-го числа 1-го месяца Походный Храм начал работать в штатном режиме. И в это время все четыре сына Аарона ещё были живы. Тем не менее, Творец поручил сжечь красную корову именно Элузуру, третьему по старшинству сыну Аарона, т.к. после сожжения двух старших сыновей он стал старшим после отца.

19.6  "И возьмет священнослужитель кедровое дерево и иссоп, и красную нить, и бросит на сжигаемую корову. 7. И вымоет свои одежды священнослужитель, и омоет он свое тело водой, и после этого он войдет в стан. И будет священнослужитель нечист до вечера. 8. И сжигавший ее вымоет свои одежды водой, и омоет свое тело водой, и нечист будет до вечера. 9. И человек чистый соберет пепел коровы, и положит вне стана на чистом месте. И будет пепел коровы для общины Сынов Исруайля на хранение для воды очистительной. 10.И человек, собиравший пепел коровы, вымоет свои одежды, и нечист будет до вечера. И будет это для Сынов Исруайля и для пришельца, живущего среди них, законом вечным. 11. Коснувшийся мертвого, всякой души человека, нечист будет семь дней. 12. Он очистится этим в третий день и в седьмой день, и будет чист. А если не очистится в третий день и в седьмой день, то не будет чист. 13. Всякий, коснувшийся мертвого, души человека, который умер, и он не очистился, то в Храм Г-спода нечистоту принёс. И искоренится эта Душа из Исруайля. Ибо водою очистительной он не был окроплен, нечист он, еще нечистота его на нем.

19.14 Вот учение: если человек умрет в шатре, то всякий вошедший в шатер и все, что в шатре, нечисто будет семь дней. 15. И всякий сосуд открытый, на котором нет покрытия пристающего, нечист он. 16. И всякий, кто коснется в поле убитого мечом или умершего, или кости человеческой, или могилы, нечист будет семь дней. 

19.17 И возьмёт для нечистого от пепла сожженной очистительной жертвы, и выльет на него живой воды в сосуд. 18. И возьмёт иссоп, и обмакнёт его в воду человек чистый, и окропит он шатер и все сосуды, и на все души, которые были там, и на человека, коснувшегося кости или убитого, или умершего, или коснувшегося могилы. 19. И окропит чистый нечистого в третий день и в седьмой день. И очистит его в седьмой день. И вымоет он одежды свои, и омоет себя водой, и будет чист вечером.  20. А тот, кто нечист будет и не очистит себя, то искоренится эта душа из среды общины, ибо в Святилище Господа нечистоту он привнес, водою очистительной его не кропили, нечист он.   21. И будет для них законом вечным.  А человек, кропивший водою очистительной, вымоет свои одежды, и человек, коснувшийся воды очистительной, будет нечист до вечера. И все, до чего коснется нечистый, нечисто будет.  И всякая душа, коснувшаяся его, нечиста будет до вечера".

Красная корова – это наиболее экзотический персонаж Священного писания, который нашёл своё отражение в мировых религиях и в истории народов. Но об этом будет сказано в конце. А вначале следует, прежде всего, разобраться в сути проблемы. Поскольку Красная корова не является чем-то из ряда вон выходящим. Это все лишь составная часть общей системы очищения евреев от ритуальной нечистоты. И здесь придётся хотя бы в самых общих чертах объяснить, что это такое, ритуальная нечистота, и откуда она взялась у евреев.

Сыны Исруайля получили на горе Синай Законы существования еврейской общины в условиях, когда в середине лагеря из тринадцати колен находился Храм Г-спода. При этом Творец непосредственно в Храме излагал Моше и Аарону Законы Торы – Законы Учения, которое должны были усвоить и выполнять все члены еврейской общины. Поэтому вся община у горы Синай получила вместе с Законами Творца достаточно серьёзную проблему по жизни, именуемую "ритуальной нечистотой Души". Работа священослужителей в Храме Г-спода требовала от них строго соблюдения "ритуальной чистоты". Кроме того, вокруг Храма было два лагеря: внутренний лагерь колена Леви и внешний лагерь двенадцати колен Сынов Исруайля. И эти оба лагеря также должны были соблюдать ритуальную чистоту. Так, непосредственно перед началом строительства Храма Творец дал указание Моше (Бм 5.1 – 4):

5.1 "И говорил Г-сподь Моше так: 2. Повели сынам Исруайля, чтобы отослали они из стана всякого прокаженного и всякого имеющего истечение, и всякого нечистого от умершего. 3. Как мужчин, так и женщин отошлите, за пределы стана отошлите их, и пусть чистоты не лишат станов своих, среди которых Я пребываю. 4. И сделали так сыны Исруайля, и отослали их за пределы стана. Как говорил Г-сподь Моше, так сделали сыны Исруайля".

Законы ритуальной нечистоты подробно рассматриваются в Третьей Книге Пятикнижия. Ритуальная нечистота Души возникает у еврея от прикосновения к нечистым мёртвым животным и пресмыкающимся, как сказано (В 5.2 – 3):

5.2  "Или если Душа коснется чего-либо нечистого, будь то труп нечистого животного или труп нечистого скота, или труп нечистого пресмыкающегося, и сокрыто было от него, а он нечист  и провинился. 3. Или если коснулся нечистого человека, всякой нечистоты его, от которой нечистым становятся. И было сокрыто от него, а он узнал, и провинился"

Ритуальная нечистота возникает от еды животных, рыб, птиц и пресмыкающихся, запрещённых Торой для евреев, как сказано (В 11.1 – 28):

11.1  "И говорил Г-сподь Моше и Аарону, сказав им: 2. Говорите сынам Исруайля так: Вот живое, которое вы можете есть, из всего скота, что на земле: 3. Все, что имеет раздвоенное копыто и жует жвачку из скота, такое ешьте. 4. Но такого не ешьте из жующих жвачку и имеющих копыто: верблюда, ибо он жует жвачку, но раздвоенного копыта не имеет, нечист он для вас. 5. И кролика, ибо он жует жвачку, но копыта не имеет, нечист он для вас. 6. И зайца, ибо он жует жвачку, но копыта не имеет, нечист он для вас. 7. И свинью, ибо она имеет раздвоенное копыто, но жвачки не жует, нечиста она для вас. 8. От их мяса не ешьте, и к трупам их не прикасайтесь, нечисты они для вас.

11.9 Это ешьте из всего, что в воде: все, что имеет плавник и чешую в воде, в морях и в реках, тех ешьте. 10. А все, что не имеет плавника и чешуи в морях и в реках, из всех движущихся существ водяных, из всякой живой души, что в воде, нечистые они для вас. 11. И нечистыми будут они для вас: мяса не ешьте и трупов их гнушайтесь. 12. Все, что не имеет плавника и чешуи в воде, нечисто это для вас.

11.13 И этих гнушайтесь из птиц, не должно есть их, нечисты они: орел, и стервятник, и гриф. 14. И коршун, и сокол по виду его.15. Всякий ворон по виду его. 16. И страус, и сова, и чайка, и ястреб по виду его. 17. И удильщик, и сыч, и сова. 18. И мышь летучая, и пеликан, и сип. 19. И аист, цапля по виду ее, и удод, и кожан. 20. Всякое насекомое летающее, ходящее на четырех, гнусно оно для вас. (Примечание: из птиц можно есть только тех, кто питается червями, зёрнами и фруктами)

11.21 Но такое можете есть из всех летающих насекомых, ходящих на четырех: у которого пара голеней над его ногами, чтобы ими прыжками ходить по земле. 22. Этих из них можете есть: саранчу по виду ее, и солам по виду его, и харгола по виду его, и хагава по виду его.

11.23 А всякое насекомое летающее, у которого четыре ноги, гнусно это для вас. 24. И от этих нечисты будете: всякий, коснувшийся их трупов будет нечист до вечера. 25. И всякий, носивший от их трупов, омоет одежды свои, и нечист будет до вечера. 26. Всякий скот, который имеет раздвоенное копыто, но не до конца, и жвачки не жуетнечисты они для вас. Всякий коснувшийся их нечист будет. 27. И все ходящее на лапах своих из всякого зверя, ходящего на четырех, нечисты они для вас. Всякий коснувшийся их трупов нечист будет до вечера. 28. И носивший их труп омоет одежды свои, и нечист до вечера. Нечисты они для вас. 29. И это для вас нечисто из кишащего, передвигающегося по земле: ласка, и мышь, и жаба по виду ее. 30. И еж, и варан, и ящерица, и улитка, и слепыш. 31. Эти нечисты для вас из всех мелких существ. Всякий коснувшийся их мертвых нечист до вечера".

Ритуальная нечистота возникает от прикосновения к трупам разрешённого скота, как сказано (В 11.39 – 44):

11.39  "И если падет из скота, который дозволен вам в пищу, то коснувшийся его трупа нечист будет до вечера. 40. Тот же, кто ест от его трупа, омоет одежды свои, и нечист до вечера. И тот, кто несет его труп, омоет одежды свои, и нечист до вечера. 41. И все кишащее, передвигающееся по земле, гнусно это, не должно есть его. 42. Всё ходящее на чреве, и всё ходящее на четырех, также все многоногое из всего кишащего, передвигающегося по земле, не ешьте их, ибо гнусны они. 43. Не делайте ваших Душ гнусными через всякое существо кишащее, и не оскверняйтесь ими, чтобы не стать вам нечистыми из-за них. 44. Ибо Я Г-сподь Б-г ваш. Освятите себя, и будете святы, ибо свят Я, и не оскверняйте ваших Душ всяким существом, копошащимся на земле".

Ритуальная нечистота возникает при излиянии семени у мужчины, как сказано (В 15.16-18):

15.16  "И мужчина, у которого случится излияние семени, омоет водой все свое тело, и нечист будет до вечера. 17. И всякое платье, и всякая кожа, на чем будет излияние семени, должно быть омыто водой, и нечисто будет до вечера. 18. И женщина, с которой ляжет мужчина с излиянием семени, омоют себя водою, и будут нечисты до вечера". 

Для очищения от всех видов ритуальной нечистоты, приведенных выше, требуется погружение в ритуальный бассейн перед заходом солнца. А после захода солнца человек становится ритуально чистым. Всё это является "лёгким видом" ритуальной нечистоты, которая требует для очищения один день.

Вместе с тем в Торе приведены заболевания, вызывающие "тяжёлый вид" ритуальной нечистоты. Это проказа, истечение из половых органов, включая месячные, и нечистота мертвого тела человека. Всё эти виды нечистоты требуют очищения в течение семи дней.  Очищение от проказы осуществляется по слову священнослужителя согласно процедуре, указанной в Торе. Это кожное заболевание существовало у евреев только во времена Храма, и никакого отношения к инфекционному заболеванию проказа (лепра) отношения не имеет. Очищение от истечения осуществляется погружением в ритуальный бассейн через семь дней после окончания истечения.

Очищение от нечистоты мёртвого тела осуществляется путём обрызгивания нечистого человека в третий и в седьмой день родниковой водой с рассеянным в ней пеплом красной коровы, и с последующим омовением в ритуальном бассейне.

После разрушения Иерусалимского Храма Г-спода очищение от нечистоты мертвого тела стало невозможным, поскольку красную корову следует сжигать напротив входа в Храм. Поэтому сегодня это единственный вид ритуальной нечистоты, от которого еврей очиститься не может.

В тексте о процедуре получения пепла красной коровы имеется одна деталь, которая во всех переводах неверно переведена и неверно прокомментирована. В тексте сказано (Бм 19.5):

"И сожгут корову у него на глазах: ее кожу и ее мясо, и ее кровь, сожгут на её помёте".

Последняя фраза в переводе точно соответствует тексту на иврите: Аль Пиршу Исроф. Аль – это На. Пиршу – Её Помёт. Исроф – Будет сожжена. Во всех переводах это место переведено: "… вместе с её помётом сожгут". Что неверно в принципе.

И дело здесь не только в неверном переводе, но в непонимании самой процедуры сжигания красной коровы. А корни ошибочного перевода идут из других мест в Торе, где говорится о полном сжигании жертвенного скота. Так в Третьей Книге Пятикнижия сказано по поводу сжигания быка грехоочистительной жертвы священнослужителя (В 4.11, 12):

 4.11  "А кожу быка и все его мясо вместе с его головой, и с его голенями, и с его внутренностями,  и с его помётом.  12. Всего быка вынесет за пределы стана на место чистое, куда высыпают пепел, и сожжет его на поленьях огнем. На месте высыпания пепла он должен быть сожжен".

Т.е. там быка полностью вместе с его помётом сжигают на дровах. Поскольку там пепел быка никого не интересует, и он беспрепятственно смешивается с пеплом дров. В той же Книге далее говорится о том, как Моше сжигал быка грехоочистительной жертвы Аарона и его сыновей во время их освящения для начала работы в Храме (В 8.17):

"А быка и его кожу, и его мясо, и его помёт сжег на огне за пределами стана, как повелел Г-сподь Моше". 

И здесь процедура сжигания была аналогична, описанной выше. Всё сжигалось на поленьях дров. И далее в этой же Книге говорится о сожжении быка и козла грехоочистительной жертвы в День Искуплений (В 16.27):

 "А быка грехоочистительной жертвы и козла грехоочистительной жертвы, чья кровь была внесена в Святилище для его искупления, вынесут за пределы стана. И сожгут на огне их кожу, и их мясо, и их помет".

И в этом случае мы видим аналогичную процедуру. Всё сжигалось на поленьях дров, поскольку пепел от сожжённого никого не интересовал.

В случае с красной коровой ситуация иная. Здесь требуется получить пепел исключительно только от красной коровы. Поэтому загодя собирали помёт этой коровы и высушивали его. А затем сжигали корову именно на её помёте, чтобы получить пепел только от красной коровы. И помёт скота, в частности, широко используется по сей день в качестве топлива во многих странах Востока.

И ещё три интересных вопроса:

Почему для очищения от ритуальной нечистоты мертвого человека потребовался именно пепел?

Почему для получения пепла нужна была именно корова?

Почему для получения пепла нужна была корова именно красного цвета?

Для того, чтобы найти ответы на эти вопросы придётся обратиться к истоку, к процессу создания человека. В начале Первой Книги Пятикнижия сказано (Бр 2.7):

"И создал Г-сподь Б-г человека, - прах из земли. И вдунул в ноздри его Душу жизни. И стал человек Душой живой".

Слова прахпыль, грязь на иврите звучат, как Уфур и означают мелкие частицы, составляющие собственно почву или землю. Слово пепел на иврите звучит, как Айфер. Отличие между этими двумя словами на иврите только в первой букве. В слове прах - первая буква Аин, а в слове пепел - первая буква Алеф. Вторя часть слова читается, как Пар – бык, и является основой корня Искупление Души – Кофер. Т.о. упоминание о том, что человек – это прах из земли, говорит о будущем Конце человека. Когда он вернётся в землю, чтобы окончательно искупить свою Душу, превратившись в прах. А во времена, когда существовал Храм Г-спода, человек мог приносить на жертвенник в Храме животных, которые своей кровью и пеплом искупали его Грехи.

И вот, что сказал Творец перед отсылкой Человека из Сада Айден (Бр 3.19):

"В поте лица своего ты будешь есть хлеб, пока ты не вернёшься в землю. Ибо из неё ты взят. Ибо ты прах, и к праху ты возвратишься".

Поэтому пепел, материал наиболее близкий к праху, был взят Творцом для очищения евреев от ритуальной нечистоты мертвого тела.

Как было уже сказано выше, слово Пепел – Айфер на иврите включает в себя корень Пар– Бык. И бык использовался в Храме для грехоочистительной жертвы и для жертвы всесожжения, как мы видели выше. Корова на иврите, это тот же корень Пар и буква Эй на конце, что звучит, как Пуру. Поэтому для очищения от нечистоты мёртвого тела была взята корова, поскольку она не шла на грехоочистительные жертвы и на всесожжение.

И, наконец, собственно слово Человек на иврите звучит, как Удум (или Адам с иным произношением огласовок). Это слово происходит от слова Адуму – земля, поскольку Удум, Первый Человек, был вылеплен из земли – из Адуму. А слово земля – Адуму происходит от слова Удом  красный. Поскольку земля на Восточном побережье Средиземного моря, где был вылеплен Первый Человек, состоит в большинстве своём из красной глины.

Слово Красный – Удом состоит из первой буквы ивритского алфавита Алеф и корня Дум– Кровь. Т.о. имя Первого Человека говорит о том, что он имеет Душу, данную Творцом – буква Алеф, и Кровь – Дум, данную землёй. Именно поэтому корова для очищения от ритуальной нечистоты мёртвого тела должна была быть Коровой Красной – Пуру Адуму.

Как уже говорилось выше, красная корова нашла своё достойное место в мировых Религиях.

Согласно тезису книги Эрнеста, Л. Мартина Secrets of Golgotha (1984), в неканоническом послании Варнавы красная корова недвусмысленно связывается с Христом. Определённые указания в тексте не только отождествляют Иисуса с красной коровой, но указывают на место распятия.

Некоторые христианские фундаменталисты считают, что "второе пришествие Христа" не произойдёт, пока в Иерусалиме не будет возведён Третий Храм, для чего потребуется жертвоприношение красной коровы, рождённой в Израиле.

А в Коране, по сути дела, первая самая большая Сура 2 получила своё название Корова – Аль Бакара, именно из описываемого там эпизода с коровой, которую "закололи евреи". Правда, в разных переводах эта корова имеет разный цвет. Так в переводе М.Н. Османова – это светло-жёлтая корова:

Аят 69. "Они сказали: "Призови к нам твоего Г-спода, пусть Он скажет нам, какой она масти". Муса ответил: "Воистину, Он говорит, что это светло-жёлтая корова. Она радует [глаз] тех, кто смотрит на нее"

А в переводе В. Пороховой – это ярко-рыжая корова:

Аят 69. Они сказали: "Ты Б-га своего от нас взмоли, чтоб разъяснил Он нам, какого ей быть цвета". И он сказал: "Она должна быть ярко-рыжей и без пятен и радовать всяк взор, который на неё падёт".

А в переводе И.Ю. Крачковского – это жёлтая корова:

Аят 69. Они сказали: "Призови для нас твоего Г-спода, чтобы Он разъяснил нам, каков ее цвет". Он сказал: "Вот, Он говорит: "Она - корова желтая, светел цвет ее, радует она смотрящих"". 

Поскольку я не владею арабским языком, то мне трудно судить о верности того или иного перевода Корана. Тем не менее, разброс цвета коровы от светло-жёлтого до ярко-рыжей говорит сам за себя.

Однако самое любопытное это то, что в Коране эта цветная корова получила своё новое рождение. Оказывается, она предназначена вовсе не для очищения от ритуальной нечистоты (вещи в себе, и чтобы понять её, требуется понять суть всей Торы), а для … оживления мёртвых! Вот что говорится об этом в переводе Османова:

Аят 71. "Ответил Муса: "Воистину, Он говорит, что она - корова, не приученная пахать пашню или крутить оросительное колесо, без изъянов и без отметины". Они сказали: "Теперь ты сказал точно". Они ее заклали, а ведь были близки к тому, чтобы не сделать этого. 

72.[Вспомните,] как вы убили человека и препирались относительно убийцы. А ведь Аллах раскрывает то, что вы утаиваете.

73.Мы повелели: "Прикоснитесь к покойнику какой-либо частью закланной коровы". Так воскрешает Аллах мертвых и являет вам Свои знамения, - быть может, вы поймете".

Вот какие любопытные исторические коллизии произошли с красной коровой из нашей недельной главы.

Тема

20.1  "И пришли Сыны Исруайля, вся община, в пустыню Цин в первом месяце, и остановился народ в Кудайш. И умерла там Мирьюм, и была похоронена там".

В первой фразе выделяется из текста пояснение – "вся община", следующее за словами "Сыны Исруайля". Такое сочетание встречается в Торе ещё только раз в нашей главе ниже (Бм 20.22): "И в путь отправились из Кудайш, и пришли "Сыны Исруайля, вся община", к горе Ор". Из этого сочетания комментаторы делают вывод: Здесь Тора указывает на то, что все Сыны Исруайля, вышедшие из Мицраима старше 20 лет, к настоящему времени уже умерли в пустыне на протяжении прошедших 38 лет. Поскольку далее сказано "в первом месяце", и здесь речь идёт о первом месяце сорокового года по выходе из Мицраима. Ибо в последнем сороковом году должны были уйти из жизни руководители общины, выведшие её из Мицраима: Мирьюм, Аарон и Моше.

Почему такая участь была предопределена для Мирьюм? Видимо, за то, что во втором году по выходе из Мицраима, она посмела оговаривать Моше, как было сказано (Бм 12.1):

 "И говорила Мирьюм и Аарон против Моше, по поводу жены негритянки, которую он взял. Ибо негритянку взял он в жены".

Она тогда же была наказана проказой, и весь лагерь Сынов Исруайля не двигался в путь в течении семи дней, пока Мирьюм была за пределами лагеря. Т.о. Мирьюм первая ушла из жизни на 40-году странствий по пустыне Народа Исруайля.

В нашей первой фразе указано место, где остановилась вся община – "в пустыню Цин … в Кудайш". Пустыня Цин уже упоминалась ранее, когда Моше отправлял разведчиков обследовать землю (Бм 13.21): "И взошли они, и высмотрели землю от пустыни Цин до Рехова, что на пути в Хамут". Т.е. пустыня Цин находилась восточнее пустыни Пурун, откуда Моше послал разведчиков, как сказано (Бм 13.3): "И послал их Моше из пустыни Пурун по слову Г-спода". Поскольку та группа разведчиков, которая высматривала пустыню Цин, шла по Восточной границе земли, по берегу Солёного моря, по долине Ярдена и далее на Север.  Это место названо по последней фразе данного отрывка (Бм 20.13): Это Мей (воды) Мэриву (спор), где спорили Сыны Исруайля с Г-сподом, и Он Осветился в них". "И Он Осветился" читается как Ваикудайш – и отсюда название места Кудайш – Освещать, Святость, Святыня.  Поэтому место, где остановилась община, было названо Кудайш – Святое, Святыня, из-за того, что здесь умерла Мирьюм и здесь была похоронена. И далее сказано (Бм 20.2 – 6):

20.2  "И не было воды для общины. И собрались они против Моше и против Аарона. 3. И спорил народ с Моше, и сказали они так: О, если бы умерли мы тогда, когда умерли наши братья пред Г-сподом! 4. И для чего вы привели общество Г-спода в эту пустыню, чтобы умереть здесь нам и нашему скоту? 5. И зачем вы вывели нас из Мицраима? Чтобы привести нас в это место дурное, место, лишённое посевов и инжира, и винограда, и гранатовых яблок, и воды нет для питья? 6. И пришел Моше и Аарон от общества к входу в Шатер Свидетельства, и пали они на лица свои. И явилась им слава Г-спода".

Это уже в третий раз после выхода евреев из Мицраима встречается проблема с отсутствием воды для общины. В первый раз не было воды сразу же после выхода из Мицраима, после перехода через море Сиф, как сказано (Шм 15.22 – 26):

15.22  "И повёл Моше Исруайль от моря Сиф, и вышли они в пустыню Шир. И шли они три дня по пустыне, и не находили воды. 23. И пришли они в Муру, и не могли пить воду в Муру, ибо она горькая. Поэтому назвали это место Муру (Горькая). 24. И возроптал народ на Моше, говоря: Что будем пить? 25. И воззвал он громко к Г-споду, и указал ему Г-сподь дерево, и он бросил (дерево) в воду, и вода стала пресною. Там Он (Б-г) дал ему (народу) закон и правосудие, и там Он испытал его. 26. И сказал Он: Если ты будешь слушать голос Г-спода, Б-га твоего, и ты будешь делать то, что прямо в Его глазах, и ты будешь внимать Его заповедям и соблюдать все Его законы, то все болезни, которые Я навел на Мицраим, Я не наведу на тебя. Ибо Я, Господь — твой целитель". 

Т.о. мы видим, что отсутствие воды для народа – это испытание, которое даёт Творец, чтобы посмотреть, будет ли народ следовать его заповедям.

Второй раз не было воды для народа в конце второго месяца по выходе из Мицраима после того, как народ получил от Творца Ман вместо хлеба (Шм 17.1 – 7):

17.1  "И отправилась вся община Сынов Исруайля из пустыни Син в путь своими переходами по слову Г-спода. И расположились они лагерем в Рэфидим, и не было воды для питья народу. 2. И спорил народ с Моше, и сказали они: Дайте нам воды, чтобы нам пить. И сказал им Моше: Что вы спорите со мною? Зачем вы испытываете Г-спода? 3. И жаждал там народ воды, и роптал народ на Моше, и сказал: Для чего ты вывел нас из Мицраима, чтобы уморить нас и наших детей, и наш скот от жажды? 4. И возопил Моше к Г-споду, говоря: Что делать мне с этим народом? Еще немного, они побьют меня камнями. 5. И сказал Г-сподь Моше: Пройди перед народом и возьми с собой из старейшин Исруайля, и свой посох, которым ты ударил по реке, возьми в свою руку, и иди. 6. Вот Я стою пред тобой там, на скале среди разрушений. И ты ударишь по скале, и потечет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моше на глазах у старейшин Исруайля. 7. И нарек он имя тому месту Масу (испытание) и Мэриву (спор), из-за спора Сынов Исруайля, и потому, что они испытывали Г-спода, говоря: Есть ли Господь в нашей среде, если нет?"

Последняя фраза в этом отрывке объясняет поведение народа в сложившейся ситуации, т.е. недостаток Веры в Творца. Этот недостаток Веры проявлялся у народа с самого начала выхода из Мицраима, и вновь проявился здесь. Ибо из Мицраима выходило поколение рабов, отцы и деды которых были там рабами.

Т.о. мы видим, что в этом, во втором случае Творец велел Моше взять посох, которым тот ударял по реке, пойти и им же ударить по скале, что вывести из неё воду для народа.

И далее, как мы знаем, из-за недостатка Веры народа в Творца пришёл Амулайк и воевал с Исруайлем.

Однако сейчас, на 40-ом году пребывания народа в пустыне выросло новое поколение Сынов Исруайля, которое не было рабами в Мицраиме. Поэтому перед тем, как идти и завоёвывать землю кенанейских народов, Творец дал этому новому поколению испытание водой, как сказано в нашей главе (Бм 20.2): "И не было воды для общины".

Однако и это новое поколение евреев не далеко ушло от своих отцов, как сказано:

20.2  "И собрались они против Моше и против Аарона. 3. И спорил народ с Моше, и сказали они так: О, если бы умерли мы тогда, когда умерли наши братья пред Г-сподом! 4. И для чего вы привели общество Г-спода в эту пустыню, чтобы умереть здесь нам и нашему скоту? 5. И зачем вы вывели нас из Мицраима?"

Как видим, Моше и Аарон вновь оказались в безвыходной ситуации и вынуждены были вновь обратиться к Творцу. Ибо новое поколение Сынов Исруайля во время испытания Творца повело себя точно так же, как их отцы. И тогда Творец дал Моше указание взять тот посох, которым Моше ударял по реке, пройти перед народом и СКАЗАТЬ скале, чтобы она дала воду для питья. В данном случае следовало только сказать скале, но не бить по ней. Т.е. это подразумевало более высокий уровень духовности Моше и духовной связи Народа Исруайля с Творцом (Бм 20.7 – 11):

20.6  "И пришел Моше и Аарон от общества к входу в Шатер Свидетельства, и пали они на лица свои. И явилась им слава Г-спода".

Тема

20.7  И говорил Г-сподь Моше так: 8. Возьми тот посох и собери общину, ты и Аарон, брат твой, и вы говорите к скале у них на глазах, и даст она свои воды. И ты извлечешь для них воду из скалы, и напоишь ты общину и их скот. 9. И взял Моше тот посох, что находился пред Г-сподом, как Он повелел ему. 10. И собрали Моше и Аарон общество пред скалою. И сказал он им: Слушайте же, приносящие огорчения! Из этой ли скалы извлечь нам для вас воду? 11. И поднял Моше свою руку, и ударил скалу своим посохом дважды, и вышло много воды, и пила община и их скот".

Моше был крайне раздосадован сложившейся ситуацией. Поэтому в гневе он допустил серьёзную ошибку, нарушив указание Творца. Во-первых, он сказал народу слова укора, о чём Творец не велел ему говорить (10): "Слушайте же, приносящие огорчения! Из этой ли скалы извлечь нам для вас воду?" Поскольку если бы Творец решил укорить народ, то Он бы сказал Моше, какие слова требуется передать народу. И в данной ситуации Моше действовал по собственной инициативе, что недопустимо.

А, во-вторых, в гневе Моше дважды ударил по скале вместо того, чтобы сказать ей. Спрашивается, почему дважды? Когда он ударил её первый раз, то вода не пошла. И это было знаком для Моше от Творца, что он делает что-то не то. Однако Моше не обратил внимания на этот знак и ударил по скале второй раз, и пошла вода и пил народ. Почему после второго раза пошла вода? Потому что Творец не мог показать слабость Моше перед всем народом, поскольку впереди Моше ещё предстояло завоевать все земли кенанейских народов на Восточном берегу Ярдена, царства Сихона и Ога. Тем не менее, Моше допустил серьёзную ошибку, о чём сказано далее (Бм 20.12,13):

Подтема

20.12  "И сказал Г-сподь Моше и Аарону: За то, что вы не проявили Веру в Меня, чтобы показать Мою Святость  на глазах у Сынов Исруайля, поэтому вы не приведете  это общество на землю, которую Я дал им. 13. Это Мей (воды) Мэриву (спор), где спорили Сыны Исруайля с Г-сподом, и Он Осветился в них".

Любопытно, что Аарон во всей этой ситуации всё время находился в стороне. Он ничего не говорил народу, он не бил по скале посохом, но наказан был точно так же, как и Моше. Т.е. после этого случая будущее Моше и Аарона было предопределено – они должны умереть на 40-ом году пребывания Сынов Исруайля в пустыне, и это формальное постановление Творца.

Почему формальное? Потому что судьба Моше и Аарона была предопределена задолго до этого случая, ещё на первом и на втором году пребывания евреев в пустыне.

По поводу греха с Золотым Тельцом Моше говорит в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 9.20):

"И на Аарона очень прогневался Г-сподь, чтобы уничтожить его. И молился я также за Аарона в ту пору". 

Поскольку именно Аарон был виновен в изготовлении золотого Тельца. Так что его участь в будущем после этого события была предопределена.

А вот, что сказал Моше в Пятой Книге Пятикнижия по поводу истории с разведчиками, которые вернувшись, оболгали землю и отвратили Сынов Исруайля от повеления Творца, завоёвывать землю кенанейских народов (Дв 1.37,38):

1.37  "Также и на меня прогневался Г-сподь из-за вас, говоря: И ты не войдёшь туда. 38. Иошиа сын Нина, стоящий пред тобою, он войдёт туда. Придай ему крепость, ибо он введет во владение ею Исруайля".

Следовательно, Моше знал, что он не войдёт в землю уже во втором году пребывания Сынов Исруайля в пустыне.

И если судьба Моше и Аарона была предопределена давно, то для чего понадобились Мей Мэриву, и вся эта история с побиением скалы?  Дело в том, что фактически в истории с Золотым Тельцом Аарон действовал так для того, чтобы оттянуть время, будучи уверенным, что Моше спустится с горы. А после происшедшего Моше молился за него перед Творцом, и Он формально простил его. Что же касается самого Моше, то в истории с разведчиками он действовал из самых хороших побуждений, согласившись с требованием народа, послать людей, чтобы разведать землю. Поэтому чисто формально он не был виновен в том, что разведчики оболгали землю и отвратили народ.

И тогда на 40-ом году пребывания евреев в пустыне потребовался формальный повод для того, чтобы Моше и Аарон допустили ошибку, за которую их можно было бы наказать и предотвратить их вход в землю кенанейских народов. В этом и состояла причина проблем с водой в пустыне Цин в месте Мей Мэрива.

Подтема

20.14  "И послал Моше посланцев из Кудайш к царю Эдома: Так сказал твой брат Исруайль: Ты знаешь о всех тягостях, которые постигли нас. 15.  Наши отцы спустились в Мицраим, и мы пребывали в Мицраиме многие дни. И мицрим творили зло нам, и отцам нашим. 16. И возопили мы к Г-споду, и Он услышал наш голос, и послал Он посланца, и вывел нас из Мицраима. И вот мы в Кудайш, в городе на краю твоей границы"

Вот так вкратце Моше изложил более чем двухсотлетнюю историю жизни Сынов Исруайля в Мицраиме и их сорокалетнее пребывание в пустыне. Место Кудайш расположено на границе между пустыней Негев и Синайским полуостровом. А на Севере от Кудайш лежит горная страна Сайир практически до Эйлатского залива Красного моря. В этой горной стране в своё время поселился Айсув, брат Якова, получивший название Эдом.  Т.о. Моше хотел подняться в землю кенанейских народов для её завоевания практически тем же путём, каким 38 лет назад поднимались 12 разведчиков Сынов Исруайля. Однако одно дело пройти 12 разведчикам, и совсем другое дело пройти народу численностью в 2 – 2.5 млн. человек с шестисоттысячной вооруженной армией и со скотом. 

20.17  "Позволь же нам пройти по твоей земле! Не пойдем мы по полю и по винограднику, и не будем пить воду из колодцев. Дорогой, указанной царём, пойдем, не уклоняясь ни вправо, ни влево, пока не перейдем твою границу. 18. И сказал ему Эдом: Не пройдешь ты через меня. Иначе я с мечом выйду тебе навстречу. 19. И сказали ему Сыны Исруайля: По проторенной дороге мы взойдем. И если воду твою будем пить, я или мой скот, то я дам плату за нее. Ничего более, лишь ногами моими пройти мне". 

Как видим, Моше обращается к царю Эдома в достаточно уважительной и даже просительной форме. Он готов оплатить все расходы по воде, которую будет пить народ и скот. Почему? Ведь хорошо известно, что у Айсува с Яковом были серьёзные проблемы при жизни, и Айсув даже намеревался убить Якова за то, что тот получил от отца Ицхука благословение в качестве первенца.

А причину такого уважительного отношения к потомкам Айсува Моше объясняет в Пятой книге Пятикнижия (Дв 2.2 – 8):

 2.2  "И сказал мне Г-сподь так: 3. Довольно вам обходить эту гору, поверните к Северу. 4. А народу прикажи так: Вы проходите через границу ваших братьев, сынов Айсува, обитающих на Сайире. И они устрашатся вас, но вы очень остерегайтесь. 5. Не задирайте их, ибо Я не дам вам от их земли ни на ступню ноги. Ибо в наследие Айсуву дал Я гору Сайир. 6. Пищу покупайте у них за серебро и ешьте. И также воду покупайте у них за серебро и пейте. 7. Ибо Г-сподь Б-г твой благословил тебя во всяком деле твоих рук, знал хождение твое по этой великой пустыне. Вот уже сорок лет Г-сподь Б-г твой, с тобою, и ты не терпел ни в чем нужды. 8. И отошли мы от наших братьев, сынов Айсува, обитающих на Сайире, от дороги на Араву, от Айлата и Эцион Гевер, и повернули мы, и пошли по пути к пустыне Моува". 

И отсюда мы видим, что Моше всего лишь выполнял достаточно строгий приказ Творца: Не задирать сынов Айсува и уважительно относиться к их земле.

20.20  "И сказал он (Эдом): Ты не пройдешь. И вышел Эдом навстречу ему с многочисленным народом и с крепкой рукой. 21. И отказал Эдом Исруайлю дать возможность пройти через его границу, и повернул Исруайль от него". 

Т.о. в результате противодействия Эдома Сыны Исруайля вынуждены были отказаться от маршрута, пройденного разведчиками ранее, 38 лет назад. Тогда они пошли по другому пути, огибая горы Сайир и долину Арава. И этот маршрут через землю Моува и восточное побережье Солёного моря соответствовал тому пути, по которому в своё время сыновья Якова везли его тело из Мицраима для захоронения в Хевроне.

Спрашивается, почему именно так, а не иначе сложилась ситуация? Почему Эдом не захотел дать Сынам Исруайля возможность пройти через его землю? Как мы помним, сорокадневное путешествие разведчиков закончилось трагически. Они оболгали землю, и народ отказался входить и завоёвывать её. В результате всё то поколение по слову Творца умерло в пустыне в течении последующих 38 лет. Поэтому Творец принял решение не подвергать народ повторному испытанию на уже известном неудачном пути. Вместе с тем, на новом пути народу предстояло пройти две победоносные войны под руководством Моше для того, чтобы вселить уверенность и стойкость в Сынов Исруайля.

Тема

20.22  "И отправились они в путь из Кудайш, и пришли Сыны Исруайля, вся община, к горе Ор. 23. И сказал Г-сподь Моше и Аарону на горе Ор, на границе земли Эдома, так: 24. Приобщится Аарон к народу своему, ибо он не войдёт в землю, которую Я дал Сынам Исруайля, за то, что вы поступили против слова Моего при Водах Распри". 

– "и пришли Сыны Исруайля, вся община" – Ранее в комментариях уже объяснялось, что сочетание "Сыны Исруайля, вся община" говорит о том, что к этому времени по слову Творца умерло всё то поколение евреев, которое вышло из Мицраима. Поэтому к горе Ор пришли уже их дети, выросшие в пустыне за 40 лет.

– "к горе Ор" – Эта гора находится на границе Синайского полуострова и пустыни Негев, на Юге которой расположены горы Сайир. Поскольку далее будет сказано (Бм 21.4): 4. "И выступили они от горы Ор в путь к морю Сиф, чтобы обойти землю Эдома …" Т.е. от горы Ор евреи двинулись к Эйлатскому заливу Красного моря, и только затем они повернули к земле Моува, расположенной на Восточном берегу Мёртвого моря. Поэтому принятое сегодня место захоронения Аарона на территории нынешней Иордании – неверно, точно так же, как и гора Синай на Южной оконечности Синайского полуострова. Эти неверные местоположения были приняты христианской церковью в первые века её становления.

– "за то, что вы поступили против слова Моего при Водах Распри" – Как уже объяснялось ранее при Водах Распри, ошибку совершил Моше, дважды ударив по скале вместо того, чтобы приказать ей дать воду для общины. А Аарон в данной ситуации вообще не произнёс ни одного слова и не совершил ни одно действия. Однако по слову Творца он был в паре с Моше ответственным за весь процесс. Вместе с тем, в истории с "Золотым Тельцом" Аарон действительно был виновен, за что и понёс наказание, в конечном счёте.  

20.25  "Возьми Аарона и Элузура, его сына, и возведи их на гору Ор. 26.И сними с Аарона его одежды, и надень их на Элузура, его сына. А Аарон приобщится (к своему народу) и умрет там". 

– "И сними с Аарона его одежды" – Почему Творец уделяет особое внимание одеждам Аарона? Потому что Аарон, будучи Главным священнослужителем, имел особые одежды, существенно отличающиеся от одежды простого священнослужителя. В этих одеждах он осуществлял всю работу в Храме, и менял эти одежды на более простые только один день в году, в День Искуплений. Поэтому перемена одежды для Элузура, сына Аарона, означала, что он принимал на себя обязанности Главного священнослужителя в Храме Г-спода.

20.27  "И сделал Моше, как повелел Г-сподь. И поднялись они на гору Ор на глазах у всей общины. 28. И снял Моше с Аарона его одежды, и одел в них Элузура, его сына, и умер Аарон там, на вершине горы. И спустился Моше и Элузур с горы. 29. И увидела вся община, что скончался Аарон. И оплакивали они Аарона тридцать дней, весь дом Исруайля".

– "И поднялись они на гору Ор на глазах у всей общины" – Поскольку должна была произойти смена Главного священнослужителя, то это делалось "на глазах у всей общины".

– "И увидела вся община, что скончался Аарон" – Вся община увидела одежды Главного священнослужителя на Элузуре, сыне Аарона, и по этой одежде стало понятно, что Аарон скончался. А кроме того, Аарон не спустился с горы, и всей общине стало понятно, что его захоронили на этой горе.   

– "И оплакивали они Аарона тридцать дней" – Почему именно 30 дней? На Четвёртый День Творения мира Творец установил светила на небе и установил сроки свидетельства (Бр 1.14): "И будут для знамений, и для сроков свидетельств, и для дней, и для лет". Поэтому с тех пор природными сроками свидетельства являются: день, ночь, утро, вечер, сутки, месяц и год. И это природные естественные сроки свидетельств, отсчитываемые по небесным светилам: солнцу и луне. А затем в конце Творения в качестве срока свидетельства для отсчёта человеком Творец установил семидневку. И для этого был создан еврейский народ, Народ Сынов Исруайля.

Месяц (29 или 30 дней) – это полный цикл, который проходит луна от новолуния до новолуния. Поэтому лунный месяц является природным сроком свидетельства. Причём в течении этого цикла имеются, как "хорошие", так и "тяжёлые" дни, о чём более подробно говорится в материале 016. "О Времени и о Праздниках"   https://www.youtube.com/watch?v=DqdzTsa12sE&spfreload=5 или на сайте http://rabarial.com/video/220-016-o-vremeni-i-o-prazdnikakh

Подтема

21.1  "И услышал кенаани, царь Аруда, обитавший в Негеве, что идет Исруайль дорогою разведчиков, и воевал он с Исруайлем, и взял из них в плен". 

– "И услышал кенаани, царь Аруда, обитавший в Негеве" – Кенаани обитали также и в Негеве. Когда Сыны Исруайля услышали, что им суждено умереть в пустыне, то они решили идти завоёвывать землю. И далее Моше сказал им (Бм 14.41 - 45): 41 "И сказал Моше: Зачем это вы преступаете слово Г-спода? Ведь такое не будет успешным. 42. Не восходите, ибо нет Г-спода в вашей среде, чтобы не быть вам пораженными пред вашими врагами. 43. Ибо амулайки и кенaaни там перед вами, и вы падете от меча. Ибо вы оставили Г-спода, и не будет Г-сподь с вами. 44. И дерзнули они взойти на вершину горы, а ковчег завета Г-спода и Моше не двинулись с места из лагеря. 45. И спустился амулайки и кенаани, обитавшие на той горе, и били их, и громили их до Хурму". Поэтому возможно этот тот самый царь Аруда, который бил Сынов Исруайля 38 лет назад.

– "что идет Исруайль дорогою разведчиков" - Вторая группа во главе с Кулайвом сыном Ифине поднялась в пустыне Негев до Бэайр Шува, и оттуда до Хеврона, как сказано (Бм 13.22):"И поднялись они в Негеве. И дошел он (Кулайв) до Хеврона, …" 

22.2  "И дал Исруайль обет Г-споду, и сказал: Если Ты отдашь этот народ в мои руки, то я сделаю обреченными их города".

– "обреченными их города" – Исруайль дал клятву города сжечь, а население полностью уничтожить. Потому что кенанейские народы были обречены Творцом изначально, а царь Аруда к тому же посмел напасть на народ Творца. 

21.3  "И услышал Г-сподь голос Исруайля, и отдал ему кенаани. И сделал он их обреченными и их города. И нарёк имя этому месту Хурму (Обречение)".

Аруд находился в пустыне Негев. Однако царь Аруда спустился на Юг и напал на Исруайль, находившийся на Синайском полуострое в пустыне Цин. А на Севере от него находилось царство Эдома. И царь Эдома не позволил Исруайлю пройти по его земле. Поэтому Моше разгромил царя Аруда в пустыне Цин и послал небольшой отряд на Север в пустыню Негев, чтобы сжечь города и уничтожить население царства Аруда. 

Тема   

21.4  "И выступили они от горы Ор в путь к морю Сиф, чтобы обойти землю Эдома. И сжалась душа народа из-за тягот пути". 

– "И выступили они от горы Ор" – На этой горе Ор на Синайском полуострове был похоронен Аарон.

– "в путь к морю Сиф, чтобы обойти землю Эдома" – Эдом располагался на Юге пустыни Негев, на горах Сеир, граничащих с Синайским полуостровом.

– "И сжалась душа народа из-за тягот пути" – Народ полагал, что они уже могут войти в землю для её завоевания. Однако Эдом воспрепятствовал этому, а Творец запретил Сынам Исруайля воевать с Эдомом. Поэтому следовало проделать ещё не близкий путь, чтобы обогнуть царство Эдома и море Сиф, и выйти в Араву и на Восточный берег Солёного моря.

21.5  "И стал народ говорить против Б-га и против Моше: Зачем вы вывели нас из Мицраима, чтобы умереть нам в пустыне? Ибо нет хлеба и нет воды, и душе нашей опостыл ничтожный хлеб". 

– "Зачем вы вывели нас из Мицраима, чтобы умереть нам в пустыне?" – И это то, что говорил народ – их отцы, 39 лет назад (Бм 14.1, 2): 1.  "И подняла вся община голос свой, и плакал народ в ту ночь. 2. И роптали на Моше и на Аарона все Сыны Исруайля. И говорили они друг другу, вся община: Не лучше ли было бы нам умереть на земле Мицраима, чем умирать нам в этой пустыне!" И это то, что говорили Дусун и Авирум во время восстания Кораха Моше (Бм 16.13, 14): 13. Мало того, что ты вывел нас из земли, текущей молоком и медом, чтобы умертвить нас в пустыне, но ты еще своевольно властвовать будешь над нами! 14. "Не на землю, текущую молоком и медом, ты привел нас, где ты дал бы нам во владение поле и виноградник. Разве глаза этим людям выколешь! Не взойдем!"

– "Ибо нет хлеба и нет воды" – Хлеб закончился у народа после месяца пребывания в пустыне, и с тех пор – 40 лет, народ питался манном. А с водой на протяжении всего сорокалетнего нахождения в пустыне были проблемы.

– "ничтожный хлеб" – И это манн, который народ собирал каждое утро и готовил из него лепёшки. Вот что говорится в недельной главе Бэаалосху, по поводу манна (Бм 11.4 – 9): 7. "А манн — как кориандровое семя, и на вид он подобен хрусталю. 8. Ходил народ и собирал, и мололи на жерновах или толкли в ступе, и варили в котле, и делали из него пироги. И был его вкус, как вкус масляного пирога.  9. И когда ложилась роса на лагерь ночью, падал на нее манн". 

В Пятой Книге Пятикнижия в недельной главе Айкев Моше говорит слова, имеющие самое непосредственное отношение к нашему отрывку (Дв 8.2,3):

8.2  "И ты помни весь путь, каким вел тебя Г-сподь Б-г твой, вот уже сорок лет, по пустыне, чтобы смирить тебя, испытать тебя, чтобы знать, что в сердце твоем: будешь ли соблюдать Его заповеди, или нет. 3. И смирял Он тебя, и дал тебе голодать, и питал тебя манном, чего ты не знал и не знали твои отцы, чтобы дать познать тебе, что не хлебом одним живет человек, но всем, что исходит из уст Г-спода, живет человек". 

Поэтому последующая реакция Творца была естественна и закономерна.

21.6  "И наслал Г-сподь на народ ядовитых змей, и они кусали народ. И умерло много народа из Исруайля. 

21.7  И пришел народ к Моше, и сказали они: Мы согрешили тем, что говорили против Г-спода и против тебя. Помолись Г-споду, чтобы Он отвел от нас змея. И помолился Моше за народ".

 – "И пришел народ к Моше" – В недельной главе Бэаалосху описан порядок движения лагеря Сынов Исруайля. В голове колонны двигалось колено Ииду, Иссухура и Зэвилина. Затем шли левиты, носители Шатра Свидетельства, сына Гайршона и Мэрури. Далее шли колена Рэивайна, Шимона и Гуда. За ними шли левиты, несущие священные предметы Храма, сыны Кэуса. И с ними же шли Моше, Аарон и священнослужители, сыновья и внуки Аарона. Затем шли колена Эфраима, Мэнаше и Бинъюмина. А замыкали колонну колена Дуна, Ушайра и Нафтули. Т.о к Моше пришли разные группы и начала колонны и из её конца. Поскольку в середине колонны шли Моше, Аарон, священнослужители и левиты, и там не было поражения змеями. Вместе с тем, хоронили большое количество умерших, и Моше видел, что идёт наказание от Творца. Однако причина этого была не ясна до тех пор, пока народ не покаялся.

– "И помолился Моше за народ" – И только после того, как народ покаялся, Моше помолился за народ.      

21.8  "И сказал Г-сподь Моше: Сделай себе ядовитого (змея) и посади его на шест. И будет, всякий укушенный, увидев его, останется жив".

 – "Сделай себе ядовитого (змея)" – В словах Творца буквально не говорится о змее, а сказано "Суруф" – Ядовитый. Однако имеется в виду именно змей. А Змей на иврите – это Нухуш. Именно поэтому Моше сделал змея из меди – Нэхошет (тот же корень) на иврите.

– "и посади его на шест" – Моше шел в центре колоны, а шест был достаточно высоким, таким, что его можно было видеть с обоих концов колоны.

– "И будет, всякий укушенный, увидев его, останется жив" – Т.е. человек, укушенный змеем, должен был поднять глаза к небу, к тому, Кто ведёт Народ Исруайля. И тогда он оставался живым.  

21.9  "И сделал Моше медного змея, и посадил его на шест. И было, если укусит змея кого-либо, то он посмотрит на медного змея и остается в живых. 

21.10  И выступили в путь Сыны Исруайля, и расположились в Овос. 

21.11  И выступили в путь из Овос, и расположились в Иай Авурим, в пустыне, которая перед Моувом с восхода солнца". 

– "которая перед Моувом с восхода солнца" – Т.е. на Востоке. Сыны Исруайля обходили Моув с Востока.

21.12  "Оттуда выступили в путь и расположились в долине Зуред. 

21.13  Оттуда выступили в путь и расположились на берегу Арнона, который в пустыне, выходящей из предела Эмори. Ибо Арнон это рубеж Моува, между Моувом и Эмори". 

– "Ибо Арнон это рубеж Моува, между Моувом и Эмори"

В Пятой Книге Пятикнижия сказано о Моуве и Амоне (Дв2.8 – 11, 17 – 19):

2.8 "И отошли мы от наших братьев, сынов Айсува, обитающих на Сайире, от дороги равнинной, от Айлата и Эцион Гувер. И повернули мы, и прошли по пути к пустыне Моува. 9. И сказал Г-сподь мне: Не враждуй с Моувом и не давай ему вызова для войны. Ибо Я не дам тебе от его земли во владение. Ибо сынам Лота дал Я Ур во владение. 10. Аймим прежде обитали там, народ великий и многочисленный, и высокий, как великаны. 11. Рэфуимы считались так же, как великаны, а моувим называли их Аймим. …

 2.17  И говорил Г-сподь мне так: 18. Ты проходишь сегодня границу Моува, город Ур. 19. И приближаешься ты к сынам Амона. Не притесняй их и не вступи с ними в спор, ибо Я не дам от земли сынов Амона тебе во владение. Ибо сынам Лота дал Я ее в наследие".

Т.е. Творец запретил Исруайлю враждовать с Айсувом, Моувом и Амоном.

Тем не менее, как к Айсуву, так и к Моуву, Моше посылал послов, но они не позволили Исруайлю пройти по их земле. И это уточняет Ифтух в Книге Судьи (11.14 – 19):

(14) "И опять послал Ифтух послов к царю сынов Амона. (15) И сказал ему: так сказал Ифтух: Не взял Исруайль земли Моува и земли Амона, (16) Ибо, когда шли из Мицраима, Исруайль шел по пустыне до моря Сиф и пришел в Кудайш. (17) И послал Исруайль послов к царю Эдома (Айсув) сказать: "Позволь мне пройти через землю твою", – но не послушал царь Эдома. Также к царю Моува он посылал, но и тот не согласился. И остался Исруайль в Кудайш. (18) И шел пустыней, и обошел землю Эдома и землю Моува, и пришел к восточной стороне земли Моува. И расположились станом за Арноном, и не входили в пределы Моува, ибо Арнон есть граница Моува".

21.14  "Поэтому сказано в книге войн Г-спода: Вуайв в Сифу и потоки Арнона. 

21.15   И потоки, которые имели склонность к поселению Ур и прислонились к границе Моува.

21.16  А оттуда к колодцу. Это колодец, о котором сказал Г-сподь Моше: Собери народ, и Я дам им воды. 

21.17  Тогда воспел Исруайль эту песнь: Этот  колодец, воспойте ему: 

22.18  Колодец, выкопанный начальниками, вырыли его знатные народа, законники своими посохами! И из пустыни двинулись в Масуну".

Не совсем ясно, о чём идёт речь в этих стихах. 

21.19  "И из Масуну к Нахалиайлю, а из Нахалиайля к Бумос. 

21.20  И от Бумос в Гай, что на поле Моува, к вершине  Писгу, что виднеется над пустыней".

– "на поле Моува, к вершине Писгу, что виднеется над пустыней" – Это то место, где мыл захоронен Моше, как сказано в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 34.1, 5, 6):

34.1  "И взошел Моше с равнины Моува на гору Нэво, на вершину Писгу, что против Ирайхо. И дал ему Г-сподь увидеть всю землю Гилуд до Дуна. 5. И умер там Моше, раб Г-спода, на земле Моува по слову Г-спода. 6. И погребен был в долине на земле Моува против Байс Пэора. И не знает никто его могилы до сего дня".

Тема

21.21  "И направил Исруайль послов к Сихону, царю Эмори, чтобы сказать:"

Сихон, царь Эмори был первым на пути Исруайля из эморейских народов, которые следовало уничтожить всех до единого. Поэтому послание к нему было направлено для того, чтобы получить отказ и разбить его. А вот что сказал Моше в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 2.31):  "И сказал Г-сподь мне: Смотри, Я начал предавать тебе Сихона и его землю. Начинай овладевать его землей". 

21.22  "Позволь пройти мне по твоей земле. Не будем заходить мы в поля и в виноградники, не будем пить воду из колодцев. Дорогой царской пройдем, пока не пройдем твою границу. 

21.23  И не дал Сихон Исруайлю пройти через свою границу. И собрал Сихон весь свой народ, и выступил он навстречу Исруайлю в пустыню, и пришел в Йуцу, и сразился с Исруайлем. 

21.24  И поразил его Исруайль мечом, и овладел его землей от Арнона до Ябока, до сынов Амона, ибо крепка граница сынов Амона".

А вот как эту же ситуацию описывает Моше в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 2.32 - 37):

2.32  "И выступил Сихон нам навстречу, он и весь его народ, на битву к Юцу. 33. И Г-сподь Б-г наш предал его нам, и мы разбили его, и его сынов, и весь его народ. 34. И овладели мы всеми его городами в ту пору, и обрекли мы всякий город на смерть: и женщин, и детей, не оставили никого. 35. Только скот захватили мы для себя, и добычу из городов, которыми овладели. 36. От Ароайра, который на берегу потока Арнон, и город, который в долине, и до Гилуда не было города, который оказался бы сильнее нас. Все предал нам Г-сподь Б-г наш. 37. Только к земле сынов Амона ты не приближался. Ко всему, что на берегу потока Ябок, и к городам в горах, и ко всему, что повелел Г-сподь Б-г наш оставить".

И об истреблении местных жителей кенанейских народов Творец говорил ещё Аврууму во время заключения с ним Первого Договора на эту Землю (Бр 15.16, 18 – 20):

15.16  "И четвёртое поколение возвратится сюда. Ибо до сих пор не полна вина Эмори. …

15.18  В этот день Г-сподь заключил с Аврумом Договор, говоря: Твоему потомству Я отдал эту землю от реки Мицраим до реки большой, реки Перус. 19. Кайни и Кэнизи, и Кадмони, 20. И Хити, и Пэризи, и Рэфуим, 21. И Эмори, и Кэнани, и Гиргуши, и Йевиси".

И тоже самое Творец сказал Моше при заключении Договора с Народом Исруайля под горой Синай (Шм 23.22, 23):

23.22    "Если же будешь слушать голоса его и исполнять все, что Я скажу, то Я буду враждовать с твоими врагами и теснить притеснителей твоих. 23. Когда пойдет Мой ангел перед тобою и приведет тебя к эмори и хити, и перизи, и кенаани, хиви, и ивиси, то Я истреблю каждого из них". 

21.25  "И взял Исруайль все эти города, и жил Исруайль во всех городах эмори, в Хешбоне и во всех его пригородах.

21.26  Ибо Хешбон — город Сихона, царя Эмори. И он воевал с прежним царем Моува, и отнял всю его землю из его рук до Арнона. 

21.27  Поэтому говорят правители,  заходя в Хешбон: Он будет обстроен и утвердится, как город Сихона. 

21.28  Ибо огонь вышел из Хешбона, пламя из города Сихона. Пожрал он Ур (столицу) Моува, жителей высот Арнона. 

21.29  Горе тебе Моув! Пропал ты народ Кемоша допустившего, чтобы его сыновья стали беглецами, а его дочери пленницами эморейского царя Сихона".

– "народ Кемоша" – Кемош – это идол Моува.

Выше изложена история того, как Моув лишился своих исконных земель из-за войн с сильным эморейским царём Сихоном. Здесь же приведена вся эта история из-за того, что в следующей недельной главе будет изложена история царя Моува Булука. Ибо он захотел с помощью колдовства победить Исруайль, который разбил Сихона и Ога, сильнейших эморейских царей. Т.е. затея царя Моува изначально была безумной. Однако что-то всё-таки из этого вышло.

21.30  "И был поражен (Сихон) от Хешбона до Дивона, и опустошён до Нофаха, что при Майдву. 

21.31  И жил Исруайль на земле Эмори. 

21.32  И послал Моше разведать Язайр, и захватили они его предместья. И изгнал он эмори, который там. 

21.33  И повернули они, и взошли по пути в Бушун. И выступил Ог, царь Бушана, им навстречу, он и весь его народ на битву при Эдруи. 

21.34  И сказал Г-сподь Моше: Не страшись его, ибо Я отдал его и весь его народ, и землю его в твои руки. И поступи с ним так, как поступил с Сихоном, царем Эмори, обитавшим в Хешбоне".

– "Не страшись его" – Почему Моше страшился Ога, царя Бушуна? Потому что Ог был великаном. А вот, что говорит о нём Моше в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 3.11):

3.11  "Ибо только Ог, царь Бушуна, остался из всех Рэфуим (великанов). Вот его кровать, кровать железная. Ведь она в Рабате сынов Амона: девять локтей её длина (~4.5 м) и четыре локтя её ширина (~2 м), по локтю мужчины".

21.35  "И поразили его и его сыновей, и весь его народ, не оставив ему уцелевшего, и овладели они его землей.  

22.1  И выступили в путь Сыны Исруайля, и расположились в степях Моува на берегу Ярдена против Ирайхо".

Почему они расположились лагерем именно в этом месте? Потому что в районе Ирайхо была переправа через Ярден. По этой переправе, помимо переправы под Шхемом, проходили караванные маршруты, которые по которым шли в Мицраим, в Месопотамию, в Аравию и в Индию. И через эту же переправу везли тело Якова из Мицраима в Хеврон для захоронения, как сказано в Первой Книге Пятикнижия (Бр 50.11 – 13):

50.11 "И увидел обитатель земли кенаани траур на "гумне терновом", и сказали они: Траур это тяжелый для Мицраима! Поэтому нарекли имя этому месту: "Траур Мицраима", что по ту сторону Ярдена. 12. И сделали его сыновья для него (для Якова) так, как он им заповедал. 13. И отнесли его сыновья его на землю Кенаана. И они похоронили его в пещере на поле Махпайлу, которую купил Авруум с полем во владение для погребения у Эфрона хитийца, перед Мамрай".