Иудаизм

41. Пинхас (Пинхус) 5779 г.

11 – 17 Тамуз (14 – 20.07.19)

В будущую Субботу читают недельную главу Пинхус (Пинхас).

Предыдущая недельная глава заканчивается тем, что Исруайль стал блудодействовать с дочерями Моува. В результате возгорелся гнев Творца, и Он велел Моше повесить глав народа. В это время один из руководителей колена Шимона на глазах у всей общины привёл женщину, дочь одного руководителей Мидъюна. После чего Творец навёл мор на народ. И тогда Пинхус, сын Элузура, сына Аарона священнослужителя, взял копьё и пронзил им обоих, мужчину и женщину. После этого мор прекратился в народе.

В начале главы Творец говорит Моше, что Он даёт Пинхусу и его потомству Свой Договор священослужения навечно. Затем Творец даёт Моше указание поразить Мидъюн за его козни. Далее Творец даёт указание Моше и Элузуру определить число воинов всей общины, что и было сделано. Далее Творец даёт указание разделить завоёвываемую землю на уделы по коленам по жребию. Затем приводится исчисление колена Леви. Далее Творец даёт указание о наделении землёй дочерей Цэлуфхуда и о наследовании отцовского удела. Затем Творец говорит Моше о его кончине и о передаче управления общиной Иошиа сыну Нина. Далее Творец даёт Моше указание о порядке принесения жертвоприношений: ежедневных; Субботних; в начале нового месяца; в Праздник Песах и в Праздник Пресных Хлебов; в Праздник Седмиц; в День Трубления; в День Искуплений; в Праздник Шалашей и в Восьмой День Праздника. 

Заканчивается недельная глава следующими фразами (Бм 29.39;30.1):

29.39 "Такое совершайте Г-споду в ваши установленные сроки, помимо ваших обетов и доброхотных даров, ваших жертв всесожжения и ваших хлебных даров, и ваших возлияний, и ваших мирных жертв. 30.1 И сказал Моше Сынам Исруайля всё так, как повелел Г-сподь Моше".

Тема

25.10  "И говорил Г-сподь Моше так: 11. Пинхус, сын Элузура, сына Аарона священнослужителя, отвратил ярость Мою от Сынов Исруайля тем, что возревновал Моей ревностью среди вас. И Я не истребил Сынов Исруайля ревностью Моей. 12. Поэтому скажи: Вот Я даю ему Мой Договор мира. 13. И будет ему и потомству его после него Договором священослужения навечно за то, что возревновал он за Б-га своего и искупил сынов Исруайля. 14. А имя мужа из Исруайля, убитого, который был убит с мидъянкой, Зимри, сын Сули, предводитель отчего дома от Шимони. 15. А имя убитой женщины, мидъянки, Кузби, дочь Цира. А он глава народов отчего дома в Мидъюне.

Тема

25.16  И говорил Г-сподь Моше так: 17. Враждуй с мидъюнами, и поразите их. 18. Ибо они враждебны вам своими кознями, какие строили вам, что до Пэора и что до Кузби, дочери князя Мидъюна, их сестры, убитой в день мора из-за Пэopa. 26.1 И было после мора …". 

Начало недельной главы является продолжением истории, рассказанной в конце предыдущей главы. Там говорилось о том, что моувитяне последовали совету пророка Билума, и Исруайль стал блудодействовать с дочерями Моува. В результате возгорелся гнев Творца, и Он велел Моше повесить глав народа. В это время один из руководителей колена Шимона на глазах у всей общины привёл женщину, дочь одного руководителей Мидъюна. После чего Творец навёл мор на народ. И тогда Пинхус, сын Элузура, сына Аарона священнослужителя, взял копьё и пронзил их обоих, мужчину и женщину. После этого прекратился мор в народе. (Бм 25.9): "И было умерших от мора двадцать четыре тысячи".

Итак, Пинхус совершил двойное преступление, и согласно Законам Торы, за каждое из которых ему полагалась смерть.

Во-первых, он нарушил одно из Десяти Речений – Не убей. Ибо убийство человека по Закону возможно только по решению Суда, или в качестве кровомщения.

Во-вторых, Пинхусу, как священнослужителю, было категорически запрещено прикасаться к мёртвому телу не из ближайших родственников, чтобы не получить ритуальную нечистоту от него. Нарушение этого положения также каралось смертью.

Тем не менее, Пинхус нарушил оба этих запрета. Он увидел, что начался мор в общине и тогда он убил руководителя колена Шимона и женщину, пришедшую с ним. И этот поступок также мог оказаться для него последним в его жизни, поскольку он убил по своей инициативе одного из руководителей колена.

Поэтому Творец сразу же поспешил сказать Моше всё, что касалось действий Пинхуса.

Как мы помним, ситуация в общине перед поступком Пинхуса сложилась критическая (Бм 25.3 - 7):

25.3  "И пристал Исруайль к Баал Пэору. И воспылал гнев Г-спода на Исруайля. 4. И сказал Г-сподь Моше: Возьми всех глав народа, и повесь их пред Г-сподом против солнца. И отвратится палящий гнев Г-спода от Исруайля. 5. И сказал Моше судьям Исруайля: Убейте каждый своих людей, приставших к Баал Пэору. 6. И вот муж из сынов Исруайля пришел и привел к братьям своим женщину из Мидъюна на глазах у Моше и на глазах у всей общины сынов Исруайля, а они (Моше, Элузур, главный священнослужитель и старейшины общины) плакали у входа в Шатер Свидетельства7. И увидел Пинхус, сын Элузура, сына Аарона священнослужителя. И встал он из среды общины, и взял он копье в руку свою".

Прежде всего, следует сказать, в чём состояло идолопоклонство Баал Пэору. Был установлен специальный шатёр, где находилось изображение этого идола. Туда приходили мужчина и женщина для совокупления. Причём совокупление осуществлялось таким образом, что женщина находилась сверху на мужчине. Отсюда происходит название этого шатра Кибу – женский половой орган. Как сказано в предыдущей главе о Пинхусе (Бм 25.8): "И вошел вслед за мужем исруайли в (Кибу) шатер, и пронзил обоих …" Отсюда и название идола Баал Пэор. Баал – это Муж, Обладатель, Хозяин. Пэор – это Разевание, Разверстый, Раскрытие. А первоисточником данного идолопоклонства послужил тот способ, при котором был зачат праотец народа Моув. Дочери Лота напоили вином своего отца. И когда он был в бесчувственном состоянии, они легли с ним и зачали от него.

Итак, Творец дал указание Моше, повесить глав народа. Моше дал указание судьям, убить всех приставших к Баал Пэору. И в это время один из руководителей колена Шимона привёл мидъютянку на глазах у всей общины, а Моше, Элузур и старейшины плакали у входа в Храм. Почему? Да потому, что жена Моше была мидъютянкой, дочерью Исро, священнослужителя в Мидъюне, у которого Моше прожил долгие годы. Поэтому этим своим поступком руководитель колена Шимона показал всей общине, что, если Моше разрешено жить с мидъютянкой, то это же разрешено и остальным Сынам Исруайля! В итоге Моше, Элузур и старейшины плакали у входа в Храм. А в это время начался мор в общине. И тогда было сказано (7): "И увидел Пинхус, сын Элузура, сына Аарона священнослужителя. И встал он из среды общины, и взял он копье в руку свою".

Т.о. в критической ситуации Пинхус взял на себя роль спасителя общины, и пошёл, и убил обоих. И прекратился мор в общине. И тогда Творец дал Пинхусу свой Договор священослужения навечно.

Надо сказать, что в тексте на иврите имеются некоторые особенности, выходящие из общих правил написания текста. Во-первых, во второй фразе нашей главы имя Пинхус написано с маленькой буквой Йуд. После буквы Пей в слове Пинхус маленькая буква Йуд, читается, как И. Почему буква Йуд маленькая? Гемматрия буквы Йуд равна 10, и эта буква характеризует Десять Речений Творца с горы Синай. Однако Пинхус намеренно нарушил одно из этих Речений.

Далее в тексте нашей главы Творец говорит Моше (Бм 25.12): "Поэтому скажи: Вот Я даю ему Мой Договор мира". Слово мир на иврите пишется, как Шулом, и состоит из следующих букв: Шин, Лямед, Вов и Мэм софит. Буква Вов состоит из головы в виде четверти круга, которая опирается на вертикальную ногу вдвое длинней головы. Так вот, в слове Шулом в букве Вов в средней части ноги имеется поперечный разрыв. При обычном написании буквы Вов подобный разрыв делает текст Торы неприемлемым для чтения и требует исправления. В данном случае разрыв в средней части ноги буквы Вов является необходимым при написании данного слова Шулом – мир. Это единственное место в Торе, где неверное написание буквы является нормой. Почему это так?

Буква Вов характеризует Шестой День Творения и Человека, то главное, что было сотворено в этот день. Поэтому буква Вов, по сути дела, своей формой напоминает прямостоящего человека. Разрыв в средней части ноги буквы Вов характеризует то, что сделал Пинхус в порыве своей ревности за Творца – проткнул обоих, мужчину и женщину. И это единственный случай, когда Мир между общиной и Творцом, т.е. прекращение мора, был установлен за счёт убийства злодеев.

Далее в нашем тексте сказано (Бм 25.13):

"И будет ему и потомству его после него Договором священослужения навечно за то, что возревновал он за Б-га своего и искупил сынов Исруайля".

Что же означают эти слова?

Когда Сыны Исруайля выходили из Египта, Аарону, главному священнослужителю, было 83 года. У него было четверо сыновей: Нудув, Авии, Элузур и Исумур. К моменту выхода из Египта сыновья Аарона были в возрасте около 40 – 50 лет. И это означает, что на момент выхода из Египта у них уже были семьи и дети. Следовательно, Пинхус был первенцем у Элузура, и он родился ещё в Египте. Вот как об этом сказано во Второй Книге Пятикнижия (Шм 6.23,25):

 6.23  "И взял Аарон Элишеву, дочь Аминудува, сестру Нахшона, себе в жены, и она родила ему Нудува и Авии, Элузура и Исумура. … 25. А Элузур, сын Аарона, взял себе в жены из дочерей Питиайля, и она родила ему Пинхуса".

Т.о. за 40 лет пребывания в пустыне Пинхус вырос и стал работать в Храме священнослужителем. Два старших сына Аарона погибли в восьмой день работы Храма. Поэтому после смерти Аарона его сын Элузур по указанию Творца был назначен Главным священнослужителем. Кто мог стать следующим после него Главным священнослужителем, мог решать только Творец. Вместе с тем Пинхус пойдя на убийство исруайли, поставил себя в ситуацию, когда мог лишиться не только священослужения, но и жизни. 

Однако Творец решил на иное "… за то, что возревновал он за Б-га своего и искупил сынов Исруайля". Поэтому Творец дал ему Свой Договор о том, что священослужение "… будет ему и потомству его после него Договором священослужения навечно". Эти слова означали, что должность главного священнослужителя в Храме будет переходить из поколения в поколение только от потомков Пинхуса. Так в Первой Книге Хроники приведён перечень потомков Элузура (1 5.30 - 41):

5.30 "Элузур родил Пинхуса, Пинхус родил Авишиа. 31. И Авишиа родил Бики, и Бики родил Изи. 32. И Изи родил Зерахйу, и Зерахйу родил Меруиоса. 33. Меруиос родил Амарйу, и Амарйу родил Ахитива. 34. И Ахитив родил Цудока, и Цудок родил Ахимаца. 35. И Ахимац родил Азарйу, и Азарйа родил Иохунуна. 36. И Иохунун родил Азарйу, – он тот, кто был священнослужителем в Храме, построенном Шеломо в Иришулуиме. 37. И родил Азарйу Амарйу, и Амарйу родил Ахитива. 38. И Ахитив родил Цудока, и Цудок родил Шалима. 39. И Шалим родил Хилкиу, и Хилкиу родил Азарйу. 40. И Азарйу родил Серуйу, и Серуйу родил Иоцудука. 41. И Иоцудук пошел в изгнание, когда Г-сподь изгнал Ииду и Иришулуим рукою Невихаднэцара".

Цудок сын Ахитива был главным священослужителем в Храме во времена царя Давида (Шэмиайль 2. 8.17):

"И царствовал Давид над всем Йсруайлем, и вершил Давид суд и правду всему народу своему. Йоав же, сын Церуи, был военачальником (всего) войска, и Йеошуфут, сын Ахилуда, – летописцем. А Цудок, сын Ахитива, и Ахимэлех, сын Эвйатара, – священнослужителями, а Серайа – писцом".

Азарйу сын Иохунуна, сына Ахимаца, сына Цудока был главным священнослужителем во времена царя Шеломо (Царства 1 4.1, 2):

4.1  "И был царь Шеломо царем над всем Исруайлем. 2. И вот начальники, которые были у него: Азарйу, сын Цудока, священнослужителя …" 

Хилькиу сын Шалима был главным священослужителем во времена царя Иошиуи (Царства 2 22.3, 4):

22.3  "И было, в восемнадцатый год царствования царя Иошиуи, послал царь Шуфуна, сына Ацальйуи, сына Мешилума, писца, в дом Г-спода, сказав: 4. Взойди к Хилькиу, главному священнослужителю, и пусть он пересчитает все деньги, принесенные в дом Г-спода, которые собрали у народа те, что стоят на страже у входа в Храм". 

Серуйу сын Азарйу был главным священнослужителем во времена царя Цидкиуи, во время разрушения Храма царём Вавилона    

Невихаднэцара (Царства 2 25.18 - 21):

25.18 "И взял старший палач Серуйу, главного священнослужителя, и Цфания, второго священника, и трех стражей входа в храм. 19. А из города взял он одного начальника воинов и пять человек из предстоявших лицу царя, находившихся в городе, и писца военачальника, вербовавшего народ страны, и шестьдесят человек из народа страны, находившихся в городе. 20. И взял их Невизарадун, старший палач, и отвел их к царю Бувэль в Ривлу. 21. И перебил их царь Бувэля, и умертвил их в Ривле, в стране Хамус. И ушли Иудеи в изгнание из земли своей".

А также Эзру писец, автор Книги Эзру, был из потомков Пинхуса (Эзру 7.1 - 6):

7.1 "А после этих событий, в царствование Артахшасты, царя Пуруса, Эзру сын Серуйу, сын Азарйусын Хилькиу, 2. Сын Шалима, сын Цудока, сын Ахитива, 3. Сын Амарйу, сын Азарйу, сын Меруйос, 4. Сын Зерахйю, сын Изи, сын Бики, 5. Сын Авишиа, сын Пинхуса, сын Элузура, сын Аарона, главного священнослужителя. 6. Поднялся этот Эзру из Бувэль. А был он писцом, сведущим в Торе Моше, которую дал Г-сподь Б-г Исруайля. И выполнял царь все его просьбы, так как была с ним сила Г-спода Б-га его".

Вот, собственно говоря, и всё про благословление, которое получил Пинхус от Творца.

Далее в нашей недельной главе сказано (Бм 26.1):

"И было после мора…"

Это был последний мор в среде общины Сынов Исруайля, который остановил Пинхус, как сказано (Бм 25.7 – 9):

25.7 "И увидел Пинхус, сын Элузура, сына Аарона священнослужителя. И встал он из среды общины, и взял он копье в руку свою. 8. И вошел вслед за мужем исруайли в шатер, и пронзил обоих, мужа исруайли и женщину в чрево ее. И прекратился мор у Сынов Исруайля. 9. И было умерших от мора двадцать четыре тысячи".

Причём в первой фразе при написании на пергаменте свитка Торы после слов "И было после мора…" имеется пробел, а последующая фраза "И сказал Г-сподь Моше и Элузуру …"начинается с новой строки так, как обычно начинается новая глава текста. Т.е. на этом заканчиваются испытания Сынов Исруайля в пустыне в течение 39 лет.

Поэтому после этого последнего мора Творец дал указание и провести подсчёт общины.

Тема

26.1 "И сказал Г-сподь Моше и Элузуру, сыну Аарона священнослужителя так: 2. Поднимите голову всей общины Сынов Исруайля от двадцатилетнего возраста и старше по дому их отцов, всех идущих в войско в Исруайле. 3. И говорил Моше и Элузур священнослужитель им (народу) в степях Моува, у Ярдайна против Ирайхо так: 4. От двадцатилетнего возраста и старше, как повелел Г-сподь Моше и сынам Исруайля, вышедшим из земли Мицраима". 

Такое же исчисление Сынов Исруайля было произведено в самом начале создания лагеря колен исруайлевых перед началом строительства Храма Г-спода, как сказано в недельной главе Бэмидбар (Бм 1.2, 3):             

1.2 "Поднимите голову всей общины Сынов Исруайля по их семействам, по дому их отцов, по числу имен, всех мужского пола поголовно. 3. От двадцатилетнего возраста и старше, всех идущих в войско в Исруайле, назначьте их по их войскам, ты и Аарон". 

В том исчислении были приведены имена руководителей каждого колена, которые в данном исчислении не указаны. Также в отличие от данного исчисления, в первом исчислении не указывались имена семейств для каждого колена, а только была приведена общая численность. Так для колена Рэивайна сказано (Бм 1.21): "Исчисленных из колена Рэивайнасорок шесть тысяч пятьсот".

В нашей главе при перечислении назван каждый сын в отдельности и названо каждое семейство данного сына в отдельности (Бм 26.5 – 7):

26.5 "Рэивайн, первенец Исруайля. Сыновья Рэивайна: Ханох, семейство Ханохи, от Пали семейство Пали, 6. От Хецрона семейство Хецрони, от Карми семейство Карми. 7. Это семейства Pэивайни. И было исчисленных от них сорок три тысячи семьсот тридцать". 

Следует отметить, что при данном исчислении количество исчисленных в семействах Рэивайни почти на три тысячи меньше, чем при первом исчислении. Видимо, это связано с участием Дусуна и Авирума в восстании Кораха.

При перечислении семейств в конце каждого имени на иврите добавлена буква Йуд (читается И), означающая принадлежность, а в начале имени добавлена буква Эй (читается А или У), означающая определённый артикль. И тогда название семейства звучит Аханохи, Апали, Ахецрони, Акарми и Урэивайни. Это обычное добавление в Торе определённого артикля и буквы Юд, когда речь идёт о принадлежности к какому-либо роду или семейству. Так, например, в Первой Книге Пятикнижия названы семейства Кенуана (Бр 10.15 – 18):   

10.15 "И Кенуан родил Цидона, своего первенца, и Хайса, 16. И Аивиси, и Уэмори, и Агиргуши, 17. И Ахиви, и Уарки, и Асини, И Уарвуди, и Ацмури, и Ахамуси. 18. И впоследствии расселились семейства Акенаани".

И также сказано о Аврууме "иври" (имя Айвер - עבר  на иврите с добавлением буквы Йуд в конце слова читается иври - עברי), потомке Айвера, правнука Шайма, первенца праведного Ноаха (Бр 14.13): "И пришёл беглец и рассказал Авруму иври. А он обитал в дубраве Мамрай эмори, брата Эшкола и брата Унайра, а они союзники Аврума".

И также сказал Моше народу, когда Творец велел посвятить Ему каждого первенца в среде Сынов Исруайля (Шм 13.5):

"И будет, когда приведет тебя Г-сподь на землю акенаани, и ахити, и уэмори, и ахиви, и айевиси, о которой Он клялся твоим отцам дать (ее) тебе, землю, истекающую молоком и медом, то ты совершишь это служение в этом месяце". 

И далее сказано в нашей недельной главе (Бм 26.8 – 11):

26.8 "А сыновья Пали: Элиув. 9. И сыновья Элиува: Нэмиайль, и Дусун и Авирум. Это Дусун и Авирум, призываемые от общины, которые возмущали против Моше и против Аарона в сообществе Кораха, когда возмущали против Г-спода. 10. И открыла земля свои уста, и поглотила их и Кораха, при гибели этого сообщества, когда пожрал огонь двести пятьдесят человек, и стали они знамением. 11. А сыны Кораха не умерли". 

Здесь Тора делает отступление для того, чтобы показать происхождение Дусуна и Авирума, которые погибли во время восстания Кораха. Причём в конце упомянуты сыновья Кораха, которые отошли от восставших, как и всё колено Леви, и поэтому не погибли вместе со своим отцом.

Подтема

26.12  "Сыны Шимона по их семействам: от Нэмиайля семейство Нэмиайли, от Юмина семейство Юмини, от Юхина семейство Юхини, 13. От Зераха семейство Зархи, от Шуиля семейство Шуили. 14. Это семейства Шимони, двадцать две тысячи двести". 

Прежде всего, следует сказать, что о всех коленах, там, где говорится о количестве исчисленных, обычно в тексте сказано слово "исчисленных". В данном случае в колене Шимона это слово отсутствует. 

Кроме того, количество исчисленных в колене Шимона в долине Ярдена резко сократилось по сравнению с первым исчислением у горы Синай (Бм 1.23): "Исчисленных из колена Шимонапятьдесят девять тысяч триста". Т.е. более чем на 37 тыс. чел. сократилось колено Шимона. И отсюда можно сделать вывод, что большая часть людей, погибших во время последнего мора (24 тыс. чел.), была из колена Шимона. Поскольку главное злодейство совершил Зимри, один из руководителей колена Шимона, приведший в лагерь Сынов Исруайля на глазах у всей общины мидъютянку Кузби в палатку для полового сношения с ней перед муовитским идолом. После чего оба были убиты Пинхусом.

Помимо этого, в колене Шимона произошли изменения в составе семейства. Вот список сыновей Шимона во время спуска в Мицраим вместе со всем семейством Якова (Бр 46.10): "А сыновья Шимона: Имиайль, и Юмин и Оад, и Юхин и Цохар, и Шуиль, сын кенаанит".

Семейство Имиайль – это Нэмиайль в нашем списке.

Т.о. в списке (Бм 26.12 – 14) из шести сыновей Шимона перечислены только четверо Нэмиайль, Юмин, Юхин и Шуиль. а семейства сыновей Оад и Цохар сгинули. И вместо них указано одно новое семейство Зерах. Отсюда мы видим, что колено Шимона понесло самый серьёзный ущерб за блудодеяния с дочерями Моува.

И также колено Шимона не получило благословления от Моше, которые он давал всем коленам перед своей смертью (Дв 33.7 – 25).

Подтема

26.15 "Сыны Гуда по их семействам: от Цэфона семейство Цэфони, от Хаги семейство Хаги, от Шини семейство Шини, 16. От Узни семейство Узни, от Айри семейство Айри, 17. От Арода семейство Ароди, от Арайли семейство Арайли. 18. Это семейства сынов Гуда по исчисленным от них сорок тысяч пятьсот".

Сыновья Гуда, спускавшиеся в Мицраим с семейством Якова перечислены так (Бр 46.16):

 "А сыны Гуда: Цифйон и Хаги, Шини и Эцбон, Айри и Ароди, и Арэли".

Как видим, одно семейство Эцбон, было также потеряно у колена Гуда. А Цифйон – это Цэфон.

При первом исчислении колена Гуда у горы Синай сказано (Бм 1.25): "Исчисленных из колена Гуда: сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят". Т.о. численность колена Гуда сократилась на пять тысяч сто пятьдесят человек. Причина этого состояла в том, что колена Рэивайна, Шимона и Гуда стояли одним лагерем с Южной стороны Храма. А, как известно: "Плохо злодею, и плохо его соседу!"

Подтема

26.19  "Сыны Ииду Эр и Онун. И умерли Эр и Онун на земле Кенуана. 20. И были сыны Ииду по их семействам от Шайлу семейство Шайлуни, от Переца семейство Парци, от Зераха семейство Зархи. 21. И были сыны Переца от Хецрона семейство Хецрони, от Хумила семейство Хумили. 22. Это семейства Ииду по исчисленным от них, семьдесят шесть тысяч пятьсот".

Следует сказать, что у горы Синай исчисленных от колена Ииду было семьдесят четыре тысячи шестьсот. Т.е. в данном исчислении произошло прибавление почти на три тысячи человек. А поимённое количество семейств колена Ииду сохранилось полностью.

Подтема

26.23  "Сыны Иссухура по их семействам, Толу, семейство Толуи, от Фиву семейство Пини. 24. От Юшива семейство Юшиви, от Шимрона семейство Шимрони. 25. Это семейства Иссухура по исчисленным от них, шестьдесят четыре тысячи триста". 

У горы Синай исчисленных от колена Иссухура было пятьдесят четыре тысячи четыреста. Т.о. в данном исчисление произошло прибавление почти на десять тысяч человек. Количество семейств колена Иссухур сохранилось. Однако среди сыновей Иссухура, спускающихся в Мицраим, фигурировало имя Йов, на месте которого сейчас появилось имя Юшив.

Подтема

26.26  "Сыны Звилина по их семействам, от Середа семейство Сарди, от Айлона семейство Айлони, от Яхлэайля семейство Ахлэайли. 27. Это семейства Звилини по исчисленным от них, шестьдесят тысяч пятьсот". 

У горы Синай исчисленных от колена Звилина было пятьдесят семь тысяч четыреста. Т.о. в данном исчислении произошло прибавление чуть более чем на три тысячи человек. А поимённое количество семейств колена Звилина сохранилось полностью.

Подтема

26.28  "Сыны Йосайфа по их семействам Менаше и Эфруим. 29. Сыны Менаше, от Мухира семейство Мухири, а Мухир породил Гилуда, от Гилуда семейство Гилуди 30. Вот сыны Гилуда: Иезер, семейство Иезри, от Хайлека семейство Хелки. 31. И Асриайль, семейство Асриайли, и Шехем, семейство Шихми. 32. И Шэмиду, семейство Шэмидуи, и Хайфер, семейство Хефри. 33. А у Цэлуфхуда, сына Хайфера, не было сыновей, только дочери, и имена дочерей Целуфxудa: Махлу и Ноу, Хуглу, Милку и Сирцу. 34. Это семейства Менаше, и исчисленных от них пятьдесят две тысячи семьсот". 

У горы Синай исчисленных от колена Менаше было тридцать две тысячи двести. Т.о. в данном исчислении произошло прибавление на двадцать с половиной тысяч человек. Причём у горы Синай колено Менаше было исчислено после колена Эфраима, а сейчас оно исчислено первым. Почему? Потому что у Горы Синай колено Эфраима было численно больше колена Менаше. А сейчас численность колена Менаше оказалась больше численности колена Эфраима. Кроме того, у колена Менаше произошло увеличение численности, а у колена Эфраима – сокращение численности. Причём здесь впервые упоминаются имена сыновей Менаше.

Подтема

26.35  "Вот сыны Эфраима по их семействам, от Шителаха семейство Шителхи, от Бехера семейство Бахри, от Тахана семейство Тахани. 36. И вот сыны Шителаха: от Айруна семейство Айруни. 37. Это семейства сынов Эфраима по исчисленным от них тридцать две тысячи пятьсот. Это сыны Йосайфа по их семействам".

 У горы Синай исчисленных от колена Эфраима было сорок тысяч пятьсот. Т.о. в данном исчислении произошло сокращение на восемь тысяч человек. Причём здесь впервые упоминаются имена сыновей Эфраима.

Подтема

26.38  "Сыны Бинъюмина по их семействам: от Белы семейство Бали, от Ашбайля семейство Ашбайли, от Ахирума семейство Ахируми. 39. От Шэфифума семейство Шифуми, от Хифума семейство Хифуми. 40. И были сыновьями Белы Ард и Наамун, семейство Арди, от Наамана семейство Наами. 41. Это сыны Бинъюмина по их семействам, и исчисленных от них сорок пять тысяч шестьсот". 

У горы Синай исчисленных от колена Бинъюмина было тридцать пять тысяч четыреста. Т.о. в данном исчислении произошло увеличение на десять тысяч двести человек. Причём в числе сыновей Бинъюмина, идущих в Мицраим, перечислялось 10 имён, а сейчас перечислено только 7. Из них 5 имён остались теми же (Бела, Ашбайль, Наамун, Хифум и Ард), и появились два новых имени (Ахирум и Шэфифум). Причём в данном перечислении уточнено, что Ард и Наамун – это сыновья Белы, т.е. внуки Бинъюмина.

Подтема

26.42  "Вот сыны Дуна по их семействам: от Шихума семейство Шихуми. Это семейства Дана по их семействам. 43. Всех семейств Шухами по исчисленным от них шестьдесят четыре тысячи четыреста".

У горы Синай исчисленных от колена Дуна было шестьдесят две тысячи семьсот человек. Т.о. в данном исчислении произошло увеличение на тысячу семьсот человек. Причём в числе сыновей Дуна, идущих в Мицраим, был назван один единственный сын Хишим, который сейчас назван именем Шихум.

Подтема

26.44  "Сыны Ушайра по их семействам, от Имну семейство Имну, от Ишви семейство Ишви, от Бэриу семейство Бэрии. 45. От сынов Бэрии, от Хевера семейство Хеври, от Малкиайля семейство Малкиайли. 46. А имя дочери Ушайра — Сурах. 47. Это семейства сынов Ушайра по исчисленным от них, пятьдесят три тысячи четыреста".

У горы Синай исчисленных от колена Ушайра было сорок одна тысяча пятьсот. Т.о. в данном исчислении произошло увеличение на одиннадцать тысяч девятьсот человек. В числе сынов Ушайра, идущих в Мицраим было названо четыре сына и два внука. А в данном исчислении названо только три сына и два внука, поскольку исчезло имя сына Ишва.

Подтема

26.48  "Сыны Нафтули по их семействам: от Яхцеайля семейство Яхцеайли, от Гини семейство Гини. 49. От Ецера семейство Ицри, от Шилайма семейство Шилайми. 50. Это семейства Нафтали по их семействам, и исчисленных от них сорок пять тысяч четыреста. 51. Вот исчисленные из Сынов Исруайля: шестьсот тысяч и одна тысяча, семьсот и тридцать.".

У горы Синай исчисленных от колена Нафтули было пятьдесят три тысячи четыреста. Т.о. в данном исчислении произошло увеличение на восемь тысяч человек. А поимённое количество семейств колена Нафтули сохранилось полностью.

У горы Синай всех исчисленных из Сынов Исруайля было шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят. Т.о. в данном исчислении произошло уменьшение числа Сынов Исруайля на тысячу восемьсот двадцать человек.

Тема

26.52.  "И говорил Г-сподь Моше так: 

26.53  Для этих разделена будет земля в наследие по числу имен".

Для тех, кто вошёл в исчисление 601730 согласно их семействам и их именам. Ибо записывалось имя каждого, достигшего двадцатилетнего возраста.  

26.54 "Многочисленному дай большее наследие, а малочисленному дай меньшее наследие, каждому по его исчисленным, дано будет его наследие".

– "Многочисленному дай большее наследие, а малочисленному дай меньшее наследие" – Многочисленному колену требуется дать большее наследие, а малочисленному – меньшее. 

26.55  "Только по жребию должна быть разделена земля. По именам колен их отцов получат они наследие. 

26.56  По жребию наделят его наследием, как многочисленному, так и малочисленному". 

Вот что говорится о наделении землей в Книге Иошиа (14.1 – 3; 16.1; 18.1 – 4, 9, 10):

14.1  "А вот что получили в наследие сыны Исруайля в земле Кенаана, что выделили им Элузур, священник, и Иошиа, сын Нина, и главы семейств колен сынов Исруайля. (2) По жребию наследие их, как повелел Г-сподь чрез Моше о девяти коленах и половине колена. (3) Ибо дал Моше наследие двум коленам и половине колена за Ярдайном. Левитам же не дал наследия среди них. …

16.1  И вышел жребий сынам Йосайфа: от Ярдена возле Ярихо, у вод Ярихо, на восток, пустыня, поднимающаяся от Ярихо к горе Байт-Айл. …

18.1 И собралась вся община сынов Исруайля в Шило, и поместили там Шатер Свидетельства, ибо земля была покорена ими. (2) Оставалось же из сынов Исруайля семь колен, которые еще не получили наследия своего. (3) И сказал Иошиа сынам Исруайля: Доколе будете вы лениться пойти взять в наследие землю, которую дал вам Г-сподь, Б-г отцов ваших? (4) Дайте от себя по три человека от колена, и я пошлю их, и встанут они, и пройдут по земле, и опишут ее в соответствия с наделом их, и придут ко мне. … (9) И пошли люди эти, и прошли по земле, и описали ее в книге по городам, по семи наделам, и пришли к Иошиа в стан, в Шило. (10) И бросил им Иошиа жребий в Шило пред Господом, и разделил там Иошиа землю сынам Исруайля по делению их".

Подтема

26.57  "А вот исчисленные у Лайви по их семействам: от Гайршона семейство Гайршини, от Кэуса семейство Кэуси, от Мэрури семейство Мэрури. 

26.58  Это семейства Лайви: семейство Ливни, семейство Хеврони, семейство Махли, семейство Миши, семейство Курхи. И Кэус породил Амрума". 

При исчислении у горы Синай были следующие семейства (Шм 617 – 19):

6.17  Сыновья Гайршона: Ливни и Шими по их семействам. 18. И сыновья Kэуса: Амрум, и Ицур, и Хеврон, и Изиайль. А лет жизни Kэуса — три и тридцать и сто лет. 19. А сыны Мэрури: Махли и Миши. Это семейства Леви по их рождению". 

При нынешнем исчислении недостает семейства Шими, Амрума, Ицура и Изиайля. Зато появилось семейство Кораха.

26.59  "А имя жены Амрума Йохевед, дочь Лайви, которую родила жена Леви в Мицраиме. И родила она Амруму Аарона и Моше, и Мирьюм, их сестру".

 – "И родила она Амруму Аарона и Моше, и Мирьюм, их сестру" – Порядок рождения был иной: Мирьюм, Аарон и Моше. Однако в Торе имеется строгое правило, никогда женщина не может идти впереди мужчины.

26.60  "И родились у Аарона Нудув и Авии, Элузур и Исумур. 

26.61  И умер Нудув и Авии, когда принесли чуждый огонь перед Г-сподом".

– "И умер Нудув и Авии" – На иврите говорится о смерти двоих, как об одном человеке. Это значит, что их смерть была изначально предопределена. И это можно видеть из указания Творца к Моше в конце недельной главы Мишпутим (Шм 24,1, 9):

24.1  "И Он сказал Моше: Взойди к Г-споду ты и Аарон, Нудув и Авии, и семьдесят старейшин Исруайля, и поклонитесь издали. … 9. И взошел Моше и Аарон, Нудув и Авии, и семьдесят старейшин Исруайля".

Все, взошедшие на гору к Творцу, умерли в пустыне и не вошли для завоевания земли кенанейских народов.

26.62  "И было исчисленных их три и двадцать тысяч, всех мужского пола от одномесячного и старше. Ибо они не были исчислены среди Сынов Исруайля. Ибо не дано им удела среди Сынов Исруайля".

– "И было исчисленных их три и двадцать тысячи, всех мужского пола от одномесячного и старше" – У горы Синай было следующее число левитов от одномесячного возрасти и старше (Бм 3.14 – 17; 22, 28, 34, 39):

3.14  "И говорил Г-сподь Моше в пустыне Синай так: 15. Исчисли сынов Леви по дому их отцов по их семействам, всех мужского пола от одномесячного и старше исчисли их. 16. И исчислил их Моше по слову Г-спода, как ему было велено. 17. И были эти сынами Леви по их именам: Гайршон, и Кэус, и Мэрури. 

 3.22  Всех мужского пола исчисленных их (Гайршон) по числу от одномесячного и старше: исчисленных их было семь тысяч и пятьсот.

3.28  Всех мужского пола по числу от одномесячного и старше (Кэус) было восемь тысяч и шестьсот хранителей священных предметов.

3.34  Всех мужского пола исчисленных их (Мэрури) по числу от одномесячного и старше: было шесть тысяч  и двести.

3.39  Всех исчисленных левитов, которых исчислил Моше и Аарон по слову Г-спода, по их семействам: всех мужского пола от одномесячного и старше было две и двадцать тысяч".

А теперь, если мы суммируем все три сосчитанные семейства, то в итоге получим 22300? Хотя в тексте прямо указано 22000Почему? Возможный ответ на данный вопрос – это то, что число 22 и соответственно 22000 является тяжёлым числом и предвещает бедствия, что и произошло во время мятежа Кораха. Вместе с тем число 23 и соответственно 23000 является хорошим числом.

И также сказано о том времени, когда Сыны Исруайля двинулись от горы Синай вперёд в свои переходы, которые продлились 39 лет (Бм 10.11, 12):

10.11  "И было, во втором годуво втором месяцев двадцатый день месяца поднялось облако над Храмом Свидетельства. 12. И выступили сыны Исруайля в свои переходы из пустыни Синай".

Три двойки в числах определили будущее народа!

26.63  "Это исчисленные Моше и Элузуром священнослужителем, которые исчислили Сынов Исруайля в степях Моува, у Ярдайна, против Ирайхо. 

26.64  И среди них не было никого из исчисленных Моше и Аароном священнослужителем, которые исчислили Сынов Исруайля в пустыне Синай. 

26.65  Ибо Г-сподь сказал о них: Умрут они в пустыне! И не осталось из них никого, кроме Кулайва, сына Ифине, и Иошиа, сына Нина".

– "кроме Кулайва, сына Ифине, и Иошиа, сына Нина" ­– Кулайв сын Ифине возглавлял колено Ииду. А Иошиа сын Нина принял от Моше руководство над Народом Исруайля.

Подтема

27.1  "И подошли дочери Цэлуфхуда, сына Хайфера, сына Гилуда, сына Мухира, сына Мэнаше, из семейств Mэнаше, сына Йосайфа. И вот имена его дочерей: Махлу, Ноу и Хуглу, и Милку, и Сирцу".

– "И подошли дочери Цэлуфхуда, сына Хайфера" – И о них говорилось выше (Бм 26.33): "А у Цэлуфхуда, сына Хайфера, не было сыновей, только дочери, и имена дочерей Целуфxудa: Махлу и Ноу, Хуглу, Милку и Сирцу". Почему они подошли к руководителям общины? Потому что Творец сказал выше (Бм 26.53): "Для этих разделена будет земля в наследие по числу имен". Только по числу имён сыновей! А если у кого-либо нет сыновей, а только дочери, то это значит, что его потомки от его дочерей останутся без наследия земли?

27.2  "И предстали они перед Моше и пред Элузуром священослужителем, и перед руководителями и всей общиной у входа в Шатер Свидетельства, говоря: 

27.3  Отец наш умер в пустыне. И он не был среди общины собравшихся против Г-спода в общине Кораха. Но за свой грех он умер, и сыновей не было у него".

– "И он не был среди общины собравшихся против Г-спода в общине Кораха" – Т.е., если бы он оказался в общине Кораха, то они не посмели бы обратиться с подобной просьбой к руководителям общины.

– "Но за свой грех он умер" – Он умер, как и все Сыны Исруайля по указанию Творца за то, что не захотели идти завоёвывать землю кенанейский народов, как сказал Творец (Бм 14.29): "В этой пустыне падут ваши трупы и все ваши исчисленные при вашем счислении, от двадцатилетнего и старше, которые жаловались на Меня". 

27.4  "Почему будет исключено имя нашего отца из среды его семейства, т.к. нет у него сына? Дай нам владение среди братьев нашего отца".

– "т.к. нет у него сына?" – И это исключение из общего правила, т.к. в каждом семействе, как правило, рождались и сыновья, и дочери.

– "Дай нам владение среди братьев нашего отца" – Потому что в противном случае имя нашего отца будет исключено из среды его семейства. А такое может быть применимо только по отношению к злодею, коим он не был!  

27.5  "И представил Моше их дело перед Г-сподом".

Поскольку данный вопрос являлся исключением из общего правила, то Моше представил его перед Творцом. И точно также было с человеком, собиравшим в пустыне дрова в Субботу, как сказано (Бм 15.33, 34):

15.33  "И привели его, нашедшие его собирающим дрова, к Моше и к Аарону, и ко всей общине. 34. И оставили его под стражей, ибо не было ясно, как поступить с ним".

Почему? Потому что не было ясно, можно ли считать "работой в Субботу" сбор дров в пустыне?

Тема

27.6  "И сказал Г-сподь Моше так: 

27.7   Верно говорят дочери Цэлуфхуда. Дай им наследственное владение среди братьев их отца, и переведи им наследство их отца".

– "Верно говорят дочери Цэлуфхуда" – Почему Творец не дал это законодательное положение ранее, а ждал, когда оно возникнет из сложившейся ситуации? Дело в том, что отсутствие сыновей у мужчины рассматривается, как недостаток. И также сказано о порождённых Аарона (Бм 3.4): "И умер Нудув и Авии перед Г-сподом, когда принесли чужой огонь перед Г-сподом в пустыне Синай, а сыновей у них не было. И остались работать священнослужителями Элузур и Исумур перед лицом своего отца Аарона". 

Почему отсутствие сыновей рассматривается, как недостаток у мужчины? Потому что сыновья рождаются тогда, когда мужчина выполняет заповедь Творца "Плодиться и Размножаться". А вот дочери рождаются тогда, когда мужчина очень любит свою жену, забывая подчас о заповедях Творца. Однако в человеческом сообществе это крайне редкое явление, когда в семье рождаются только дочери.

27.8  "И сынам Исруайля говори так: Если умрет кто-нибудь, а сына нет у него, то переведите его наследство его дочери. 

27.9  А если у него нет дочери, то передайте его наследство братьям его. 

27.10  А если нет у него братьев, то передайте его наследство братьям его отца. 

27.11  А если нет братьев у его отца, то передайте его наследство его родичу, ближайшему к нему из его семейства, и тот унаследует его. И будет это для сынов Исруайля законом судопроизводства, как повелел Г-сподь Моше". 

Т.е. здесь попутно излагается Закон о наследовании земли на территории Земли Исруайля. Поскольку именно наследие земли определяет Право Сынов Исруайля владеть этой землёй. И этим правом Сыны Исруайля обладали только во времена царя Давида и Шеломо, пока государство было единым и на этой земле жили 12 колен исруайлевых. Причём в Пятикнижии дважды излагается будущее еврейского народа, где говорится о потере Права на владение Землёй Исруайля – в Третьей и Пятой Книгах. Т.е. будущее еврейского народа вплоть до Конца этого мира изложено в Пятикнижии. 

Тема

27.12  "И сказал Господь Моше: Взойди на эту гору Авурим и посмотри на землю, которую Я дал Сынам Исруайля. 

27.13  И увидишь ее, и приобщишься к народу своему также и ты, как приобщился Аарон, твой брат".

А вот как эта же ситуации описывается в Пятой Книге Пятикнижия (Дв 3.23 – 28):

3.23  "И молил я о милости Г-спода в ту пору так: 24. Господин мой, Г-сподь! Ты начал являть Твоему рабу Твое величие и Твою крепкую руку. Ибо кто есть сильный на небесах и на земле, который сделал бы подобное Твоим делам и могучим деяниям Твоим! 25. Дай мне перейти и увидеть эту добрую землю, что за Ярденом, эту гору прекрасную и Леванон. 26. Но гневался Г-сподь на меня из-за вас и не слушал меня. И сказал Г-сподь мне: Довольно тебе. Не говори Мне более об этом. 27. Взойди на главу вершины и подними глаза твои к Западу и к Северу, к Югу и к Востоку, и посмотри своими глазами, ибо не перейдешь ты этот Ярден. 28. И дай повеление Иошиа, и придай ему силу и крепость. Ибо он перейдет пред этим народом, и он введет их во владение землей, которую ты увидишь".

27.14  "За то, что вы поступили против Моего слова в пустыне Цин при распре общины, чтобы явить Мою святость через воду у них на глазах. Это Воды Распри при Кудайш в пустыне Цин".

А вот, что сказал Творец по поводу Вод Распри (Бм 20.12, 13): 

20.12  "И сказал Г-сподь Моше и Аарону: За то, что вы не проявили Веру в Меня, чтобы показать Мою Святость  на глазах у Сынов Исруайля, поэтому вы не приведете  это общество на землю, которую Я дал им. 13. Это Мей (воды) Мэриву (распри), где спорили Сыны Исруайля с Г-сподом, и Он Осветился в них".

И там же в недельной главе 39. Закон подробно объясняется, почему именно за Воды Распри были наказаны смертью Моше и Аарон.

Подтема

27.15  "И говорил Моше Г-споду так:

27.16  Назначит Г-сподь Б-г Душ всякой плоти, мужа над общиной".

– "Б-г Душ всякой плоти" – На иврите сказано: Элокай Урихос Лэхуль Бусур. Слово Элокай – это Б-г (Судья) кого-либо. Урихос: У – это определённый артикль, Рихос – это множественное число от Риах – Ветер, Дух, Душа. Слово Лехуль – это Для Всех, Всякий. Бусур – это Мясо, Плоть, Тело. Это выражение встречается в Писании всего дважды. Причём оба раза речь идёт о выборе кого-либо одного из общего числа людей, как сказано в недельной главе 38. Корах (Бм 16.22):

"И пали они на лица свои, и сказали они: Б-же, Б-г Душ всякой плоти! Один человек согрешит, и на всю общину Ты гневаешься?"

Причём в этом выражении применительно к термину Душа употреблен корень Риах, а не привычное Нэфеш – Животная Душа человека и живой твари или    Нэшуму – Божественная Душа Человека. Поскольку корень Риах объединяет обе эти составляющие Души человека, и именно с этого началась жизнь Душ на Земле, как сказано во втором стихе в Первой Книге Пятикнижия (Бр 1.2):

"И земля была полностью закончена и подготовлена ко второму дню, и темнота над поверхностью земной коры, и Мир Душ (Риах) Б-га парит над водами неба".

– "мужа над общиной" – Речь идёт о руководителе общины и её Пророке.

27.17  "Который выйдет перед ними и который придёт перед ними, и который выведет их, и который приведет их. И не будет община Г-спода, как мелкий скот, у которого нет пастуха". 

– "Который выйдет перед ними … и который выведет их" – Речь идёт о руководителе общины. 

– "у которого нет пастуха" – Речь идёт о Пророке общины, ибо только он получает указания от Творца, куда следует идти.

27.18  "И сказал Г-сподь Моше: Возьми себе Иошиа, сына Нина, человека, в котором есть Душа (Б-га), и возложи свою руку на него".

– "в котором есть Душа (Б-га)" – В котором есть Душа Б-га, чтобы возглавить общину и быть её Пророком. 

27.19  "И поставь его перед Элузуром священослужителем, и перед всей общиной, и дай ему повеление у них на глазах".

– "перед Элузуром священослужителем" – Перед Элузуром – Главным священослужителем в Храме Г-спода после смерти Аарона.

27.20  "И дай ему от твоего величия, чтобы они слушали они его, вся община Сынов Исруайля. 

27.21  И перед Элузуром священослужителем он будет стоять, и тот будет вопрошать для него о решении через ирим перед Г-сподом. По слову его выходить и по слову его приходить ему и всем Сынам Исруайля с ним, и всей общине".

– "и тот будет вопрошать для него о решении через ирим перед Г-сподом" – Речь идёт о Судебном нагруднике, который Главный священослужитель в Храме всегда носил на груди. И по нему он вопрошал Творца, когда и как выходить на войну.    

27.22  "И сделал Моше, как повелел ему Г-сподь. И взял он Иошиа, и поставил его пред Элузуром священослужителем, и перед всей общиной. 

27.23  И возложил он руки свои на него, и дал ему повеление, как говорил Г-сподь через Моше".

Более подробно процесс передачи руководства общиной от Моше к Иошиа излагается в Пятой книге Пятикнижия в недельной главе 52. И пошёл (Ваилех). И начинается это изложение следующим образом (Дв 31.7, 8):

31.7   "И призвал Моше Иошиа, и сказал ему на глазах у всего Исруайля: Будь твёрд и мужественен! Ибо ты приведёшь этот народ на землю, о которой Г-сподь клялся их отцам дать им её, и ты передашь им её. 8. И Г-сподь, Он идет пред тобою, Он будет с тобой, Он не оставит тебя и не покинет тебя, не страшись и не бойся".