Иудаизм

49. Когда ты выйдешь (Ки Сайцай) 5781 г.

07 - 13 Элуль (15 – 21.08.21)

Перевод текста Пятикнижия с некоторыми коррективами автора базируется на двух оригинальных переводах:

Перевод Фримы Гурфинкель: "Пятикнижие с толкованием Раши" 1990 г. Экземпляр был приобретен у автора перевода в 1993 г. в Иерусалиме. Этот же перевод используется на сайте Толдот, который позаимствовал его с разрешения издательства «Мосад рав Кук», к сожалению, без указания автора перевода.

Перевод Давида Йосифона: "Пять Книг Торы", Иерусалим, 1975 г. "Мосад Рав Кук". Экземпляр был получен в качестве дара от государства по приезду в Израиль. 

Комментарии к тесту Пятикнижия базируются на конспекте комментариев автора, составленном на иврите в 2000 – 09 гг. Затем этот конспект был расширен и адаптирован применительно к скорректированному автором переводу текста Торы на русский язык и к восприятию русскоязычного читателя.

На сайте выложен предварительный сокращённый вариант комментариев к тексту Пятикнижия.

ТЕКСТ ПЯТИКНИЖИЯ

Тема начинается с новой строки. Подтема отделена промежутком в 5 букв.

     21.10  Когда ты выйдешь на войну против врагов твоих, и отдаст их Г-сподь Б-г твой в руки тебе, и ты возьмешь их в плен. 11. И увидишь ты в плену женщину, красивую видом, и возжелаешь ее, и возьмешь ее себе в жены. 12. И приведёшь ты ее в свой дом, и обреет она свою голову и обрежет свои ногти. 13. И снимет она с себя платье пленения своего, и будет она сидеть в твоем доме и оплакивать своего отца и свою мать в продолжение месяца. И после этого ты можешь войти к ней и стать её мужем, а она будет тебе женой. 14. И будет, если ты не полюбишь ее, то ты должен отпустить ее туда, куда ей угодно. А продать ее за деньги ты не можешь, не можешь ты обратить ее в рабство, потому что ты смирил ее.     15. Если будут у мужа две жены, одна любимая и одна нелюбимая, и они родят ему сыновей, любимая и нелюбимая. И сын первенец будет от нелюбимой жены. 16. И будет, в день наделения им своих сыновей тем, что есть у него (наследство), не может он дать право первенства сыну любимой жены при сыне первенце от нелюбимой. 17. Но сына первенца от нелюбимой жены признает он по праву первенства, чтобы дать ему двукратно от всего, что у него есть. Ибо он начаток силы его, за ним право первенства.     18. Если будет у мужа сын непокорный (Иморе, с Вов) и приносящий огорчения, не слушающий голоса отца своего и голоса матери своей, и они наставляли его, а он не слушает их. 19. То возьмут его отец его и мать его и выведут его к старейшинам его города и к воротам этого места. 20. И скажут они старейшинам его города: Этот наш сын непокорный и приносящий огорчения, не слушает нашего голоса, обжора и пьяница. 21. И забьют его все люди его города камнями, и он умрет, и устранишь ты зло из твоей среды. А все Сыны Исруайля услышат и устрашатся.     22. И, если будет на мужчине грех, требующий суда смертного, и он будет умерщвлен: И повесишь его на дереве. 23. То не заночует труп его на дереве, но погреби его в тот день. Ибо поругание Б-гу повешенный. И не оскверни твоей земли, которую Г-сподь Б-г твой, дает тебе в удел.     22.1  Не должен ты, видя быка твоего брата или его овцу, потерявшимися, устраниться от них. Возвратить ты должен их брату твоему. 2. А если не близок твой брат к тебе или ты не знаешь его, то возьми скот в свой дом, и будет он у тебя, пока не истребует брат твой его, и возвратишь его ему. 3. И так же поступи с его ослом, и так же поступи с его платьем, и так же поступи со всякой потерей брата твоего, что будет потеряно им, а ты найдешь. Не можешь ты устраниться.     4. Не должен ты, видя осла твоего брата или его быка, упавших в пути, устраниться от них. Поднять должен ты вместе с ним.     5. Не будет мужского оружия на женщине, и не наденет мужчина женского платья. Ибо отвратителен Г-споду Б-гу твоему всякий, делающий такое.

6. Если попадетсятебе птичье гнездо в дороге, на каком-либо дереве или на земле: Птенцы или яйца, и мать сидит на птенцах или на яйцах, то не бери матери, которая над детьми. 7. Отпустить должен ты мать, а детей бери себе, чтобы хорошо было тебе, и продлились твои дни.     8. Когда будешь строить новый дом, то сделай ограду для твоей крыши, чтобы не навести тебе крови на твой дом, если упадет тот, кому суждено упасть, с него. 9. Не засевай твоего виноградника смесью, чтобы не стал запретным урожай: Посевы, которые посеешь, и урожай виноградника.     10. Не паши на быке и осле вместе. 11. Не надевай шаатнайз, одежду из шерсти и из льна вместе.     12. Плетёные шнуры сделай себе на четырех сторонах твоего облачения, в которое облачаешься.     13. Когда возьмет муж жену и войдёт к ней, и возненавидит ее. 14.  И возведет на нее нарекания, и разнесет о ней худую славу, и скажет: Жену эту я взял и вошёл к ней, и не нашел у нее девственности. 15. То возьмет отец девицы и ее мать, и вынесут свидетельства девственности девицы к старейшинам города, к воротам. 16. И скажет отец девицы старейшинам: Дочь мою дал я этому мужу в жены, а он возненавидел ее. 17. И вот он возвел нарекания, говоря: Не нашел я у твоей дочери девственности. А вот свидетельства девственности моей дочери. И расстелют ночную рубашку пред старейшинами города. 18. И возьмут старейшины этого города мужа и накажут его побоями. 19. И наложат взыскание на него в сто серебренников, и дадут отцу девицы, ибо он разнес худую славу о девице в Исруайле. И она будет ему женой. Не сможет он отослать её во все дни его.     20. А если истиной было сказанное, не нашли девственности у девицы. 21. То приведут девицу ко входу в дом её отца, и забьют её камнями мужи её города, и умрет она. Ибо она сделала мерзость в Исруайле, блудодействуя в доме отца своего. И устранишь ты зло из среды твоей.     22. Если найден будет мужчина, лежащий с замужней женою, то умереть должны они оба: этот мужчина, лежащий с женщиной, и эта женщина. И устранишь ты зло из Исруайля.      23. Если будет девица, девственница, обрученная мужу, и застанет ее мужчина в городе, и ляжет с ней. 24. То выведите обоих к воротам этого города и побейте их камнями, и умрут они. Эта девица за то, что не кричала в городе, а этот мужчина за то, что насиловал жену ближнего своего. И устранишь ты зло из твоей среды.     25. Если же в поле застанет мужчина девицу обрученную и схватит ее мужчина, и ляжет с ней. То умереть должен один этот мужчина, который лежал с нею. 26. А девице не делай ничего, нет на девице греха смертного. Ибо как восстал человек на ближнего своего и поразил его насмерть, так и это. 27. Ибо в поле застал он ее. Кричала девица обрученная, но не было ей спасителя.     28. Если застанет мужчина девицу, девственницу, не обрученную, и схватит ее, и ляжет с нею, и застигнут их. 29. То даст мужчина, лежавший с ней, отцу той девицы пятьдесят серебренников. И будет она ему женой, за то, что изнасиловал ее, не сможет отослать ее во все дни свои.     23.1 Не возьмет мужчина жену своего отца и не откроет он полы одежды своего отца.     2. Не войдет человек с поврежденными яйцами и отрезанным половым органом в общество Г-спода.     3. Не войдет мамзайр (незаконнорождённый) в общество Г-спода. Также его десятое поколение не войдет в общество Г-спода.     4. Не войдет житель Амона и Моува в общество Г-спода. Также их десятое поколение не войдет в общество Г-спода вовеки. 5. За то, что не встретили вас с хлебом и водой в пути при вашем выходе из Мицраима. И за то, что нанял против тебя Билума, сына Беора из Пэтора Арама Наараима, чтобы проклясть тебя. 6. Но Г-сподь Б-г твой не захотел слушать Билума, и обратил Г-сподь Б-г твой для тебя проклятие в благословение, ибо любит тебя Г-сподь Б-г твой. 7. Не ищи им мира и блага во все дни твои вовеки.     8. Не гнушайся жителем Эдома, ибо он брат твой. Не гнушайся жителем Мицраима, ибо пришельцем был ты на его земле. 9. Дети, которые родятся у них в третьем поколение их, могут войти в общество Г-спода.     10. Когда ты выступишь лагерем против врагов твоих, то берегись всего дурного. 11. Если будет у тебя мужчина, который нечист будет от случая ночного, то выйдет он за пределы лагеря, не войдет в лагерь. 12. И будет, перед наступлением вечера омоется он водою, и с заходом солнца войдет в лагерь. 13. И место будет у тебя вне лагеря, и ты будешь выходить туда наружу 14. И лопатка будет у тебя при твоем снаряжении. И будет, когда садиться тебе снаружи, то копай ею, а затем покрой твое испражнение. 15. Ибо Г-сподь Б-г твой идет в среде лагеря твоего, чтобы спасать тебя и низлагать врагов твоих перед тобою, и будет твой лагерь свят. И не будет видно у тебя срамного, и не отступит Он от тебя.     16. Не выдавай раба господину его, когда он спасается у тебя от своего господина. 17. При тебе пусть он живет в твоей среде, на месте, которое он изберет в одних из твоих ворот, где лучше ему. Не обижай его.     18. Не будет блудницы из дочерей Исруайля, и не будет блудника из сыновей Исруайля. 19. Не приноси платы блудницы и выручки за пса в дом Г-спода Б-га твоего по какому-либо обету. Ибо отвратительны Г-споду Б-гу твоему и то, и другое.     20. Не налагай проценты на твоего брата, ни проценты на деньги, ни проценты на съестное, ни проценты на что-либо, что можно дать под проценты. 21. Чужеземцу ты можешь давать проценты, а брату твоему проценты не давай, чтобы благословил тебя Г-сподь Б-г твой в каждом твоём деле на земле, в которую ты вступаешь для овладения ею.     22. Когда ты дашь обет Г-споду Б-гу твоему, то не замедли исполнить его. Ибо обязательно взыщет его Г-сподь Б-г твой с тебя, и будет на тебе грех. 23. И если ты воздержишься от обетования, то не будет на тебе греха. 24. Изреченное своими устами сохрани и исполни, как ты обещал Г-споду Б-гу твоему, пожертвование, о котором ты говорил своими устами.     25. Когда ты придёшь в виноградник твоего ближнего, то можешь есть виноград досыта, сколько твоей душе угодно. Но в тару свою не клади.     26. Когда ты придёшь на жатву ближнего твоего, то можешь срывать колосья твоей рукою. Но серпа не занеси на жатву ближнего твоего.     24.1 Когда мужчина возьмет женщину и станет ей мужем. И будет, если она не найдёт благосклонности в его глазах, ибо он нашел в ней нечто позорное. То он напишет ей разводное письмо и отдаст ей в руку, и отошлет её из своего дома. 2. И выйдет она из его дома, и пойдет, и станет женой другого. 3. И последний муж возненавидит её, и напишет ей разводное письмо, и отдаст ей в руку, и отошлет её из своего дома. Или, если умрет последний муж, который взял её себе в жены. 4. То не может её первый муж, отославший её, вновь взять её, чтобы быть ему женой, после того, как она осквернилась. Ибо это мерзость перед Г-сподом. И не наведи греха на землю, которую Г-сподь Б-г твой дает тебе в удел.     5. Когда мужчина возьмет новую жену, то пусть не выходит с войском, и ничего не будет возложено на него. Свободен он будет для своего дома один год и увеселяет жену свою, которую взял. 6. Не повреди нижнего и верхнего жернова (мельницы), ибо Душу повредишь.     7. Если найдется человек, похитивший кого-либо из братьев своих, из Сынов Исруайля, и он поработил его, и продал его, то умрёт этот вор. И устранишь ты зло из среды твоей.     8. Берегись язвы проказы, чтобы тщательно соблюдать и исполнять во всем, как укажут вам священнослужители левиты, как я повелел им тщательно соблюдать, чтобы исполнять. 9. Помни, что сделал Г-сподь Б-г твой с Мирьюм на пути при вашем исходе из Мицраима.     10. Если ты ссужаешь ближнего твоего чем-либо, то не входи в его дом, чтобы взять у него залог. 11. На улице стой. А тот, которому ты ссудил, вынесет тебе свой залог на улицу. 12. А если он человек бедный, то ты не ложись спать с его залогом. 13. Ты обязательно должен возвратить ему залог до захода солнца, чтобы он лёг спать в своей одежде. И благословит он тебя. А тебе зачтётся это в праведность перед Г-сподом Б-гом твоим.     14. Не обижай наёмного работника, бедного и нищего из братьев твоих или из пришельцев, что у тебя, которые в стране твоей, в воротах твоих. 15. В тот же день отдай его плату, пока не зашло над ним солнце. Ибо он беден, и на этом держится его Душа. Чтобы он не возопил на тебя к Г-споду, и будет на тебе грех.     16. Не будут преданы смерти отцы из-за сыновей, а сыновья не будут преданы смерти из-за отцов. Мужчина за свой грех будет предан смерти.     17. Не покриви судом пришельца, сироту, и не бери в залог одежды вдовы. 18. И помни, что рабом ты был в Мицраиме, и искупил тебя оттуда Г-сподь Б-г твой. Поэтому я повелеваю тебе делать это.     19. Когда ты будешь жать на поле своём и забудешь сноп на поле, то не возвращайся взять его. Для пришельца, сироты и вдовы будет он. Чтобы благословил тебя Г-сподь Б-г твой во всех делах твоих рук.     20. Когда ты будешь обивать твою маслину, то дочиста не убирай за собой. Пришельцу, сироте и вдове пусть будет это. 21. Когда ты будешь убирать твой виноградник, мелких гроздьев не подбирай за собой. Пришельцу, сироте и вдове пусть будет это. 22. И помни, что рабом ты был в земле Мицраима. Поэтому я повелеваю тебе делать это.     25.1 Когда будет раздор между людьми, то предстанут они перед судом, и рассудят их. И оправдают правого, и обвинят виновного. 2. И будет, если виновный подлежит телесному наказанию, то судья велит положить его перед собой и велит бить его согласно его вине по счёту. 3. Сорок ударов можно дать виновному, не более, чтобы не прибавить к этому лишний удар. А то будет унижен твой брат у тебя на глазах. 4. Не загради рта быку, когда он молотит.     5. Если братья будут жить вместе, и умрет один из них, а сына нет у него. То не выйдет жена умершего замуж на сторону за чужого. Деверь её пусть войдет к ней и возьмет её себе в жены, и исполнит заповедь, возложенную на деверя (левиратский брак). 6. И будет первенец, которого она родит, он будет считаться сыном умершего брата, и не изгладится имя его из Исруайля. 7. А если не пожелает муж взять невестку свою, то взойдет его невестка к воротам, к старейшинам, и скажет: Не желает мой деверь возвести имя своему брату в Исруайле, не хочет вступить со мной в левиратский брак. 8. И призовут его старейшины его города, и будут говорить ему, и встанет он, и скажет: Не желаю брать её. 9. И тогда подойдёт его невестка к нему на глазах у старейшин, и снимет башмак с его ноги, и плюнет перед ним, и провозгласит, и скажет: Так поступают с мужем, который не отстроит дом брату своему. 10. И назовут его в Исруайле: Дом разутого.     11. Когда подерутся мужчины между собой, муж и брат его, и подойдет жена одного из них, чтобы спасти своего мужа от руки избивающего его. И она протянет свою руку и схватит его за половой орган. 12. То отсеки её кисть. Пусть не пощадит твой глаз.     13. Не будет у тебя в твоей сумке камня и камня (мера веса), большого и малого. 14. Не будет у тебя в твоем доме айфу и айфу (мера ёмкости), большой и малой. 15. Камень полный и верный пусть будет у тебя, айфу полная и верная пусть будет у тебя, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Б-г твой, дает тебе. 16. Ибо мерзость Господу Б-гу твоему всякий делающий такое, всякий творящий беззаконие.

17. Помни, что сделал тебеАмулайк в пути при вашем исходе из Мицраима. 18. Как он застал тебя в путии поразил у тебя всех ослабевших позади тебя.  А ты был утомлен и измучен, и не убоялся он Б-га. 19.  И будет, когда Г-сподь Б-г твой, даст тебе покой от всех врагов твоих со всех сторон на земле, которую Г-сподь Б-г твой, дает тебе в удел для овладения ею, то сотри память об Амулайке под небом. Не забудь.

КОММЕНТАРИИ К ТЕКСТУ

В будущую Субботу читается недельная глава "Ки Сайцай (Когда ты выступишь)".

Предыдущая недельная глава заканчивается тем, что приводятся законодательные положения о невинно убитом, найденном на земле Исруайля.                          

В начале главы Моше говорит о том случае, когда еврей хочет взять себе жену из пленных противника. Далее говорится о правах первенца, когда у еврея имеется нескольких жён. Затем говорится о беспутном сыне, который не слушает своих родителей. Далее даются законы: о повешенном, о пропаже, о запрете для женщины носить оружие, а мужчине – женскую одежду, о запрете брать птицу на гнезде, о необходимости сделать ограду на крыше дома, о запрете засевать поля разновидными сортами, о запрете носить одежду из шерсти и изо льна вместе, о необходимости сделать "гэдилим" для четырёхугольного покрытия одежды, о жене, которую возненавидит муж, о прелюбодействе, об изнасиловании девицы, обручённой мужу и не обручённой, о запрете кровосмешения, о запрете для незаконнорождённого, о запрете для жителей Амона и Моува, о разрешении для жителей Мицраима, о  запрете для еврея находится в стане после семяизвержения, о запрете испражнений в стане, о запрете выдачи спасающегося раба,  о запрете проституции и гомосексуализма, о запрете вносить в Храм деньги от блудницы и от продажи собаки, о запрете брать проценты от ссуды брату своему, о немедленном исполнении обетов, о запрете воровства у ближнего своего, о разводном письме для жены, об освобождении от армии в случае свадьбы, о запрете похищать кого-либо из братьев своих, о необходимости беречься язвы проказы, о взыскании долга с брата своего, об отношении к наёмному работнику из братьев своих, о запрете предания смерти отцов и сынов за чужой грех, о суде пришельца и сироты, о забытом снопе на поле, о необходимости оставлять на деревьях часть урожая для пришельца, сироты и вдовы при  сборе маслин и винограда, о телесном наказании виновного по суду, о левиратном браке, о запрете женщине встревать в ссору мужчин, о запрете разновесных мер.

В конце недельной главы даётся заповедь об Амулайке (Дв 25.17-19):

25.17  "Помни, что сделал тебе Амулайк в пути при вашем исходе из Мицраима. 18. Как он застал тебя в пути и поразил у тебя всех ослабевших позади тебя.  А ты был утомлен и измучен, и не убоялся Б-га. 19. И будет: когда Г-сподь Б-г твой, даст тебе покой от всех врагов твоих со всех сторон на земле, которую Г-сподь Б-г твой, дает тебе в удел для овладения ею, сотри память об Амулайке под небом. Не забудь".

Подтема

21.10  "Когда ты выйдешь на войну против врагов твоих, и отдаст их Г-сподь Б-г твой в руки тебе, и ты возьмешь их в плен".

– "Когда ты выйдешь на войну против врагов твоих"  Прежде всего, здесь говорится о войне за пределами земли кэнанейских народов. Поскольку, согласно Заповеди Творца, все кенанейские народы должны быть поголовно уничтожены. Следовательно, пленных там быть не могло.

21.11  "И увидишь ты в плену  женщину, красивую видом, и возжелаешь её, и возьмешь её себе в жены". 

– "и возьмешь её себе в жены" – Здесь идёт речь о том, что еврей захочет взять женщину из числа пленных именно в качестве своей жены, а не рабыни. Поскольку к рабыне он может войти в любое время, и она от этого не становится его женой, а остаётся рабыней, как и раньше. И дети, которые у неё родятся, будут рабами. И это положение рассматривается во Второй Книге Пятикнижия в недельной главе Правопорядки на примере еврейского раба (Шм 21.1 – 6).

Следовательно, в данном случае Тора говорит о том, что пленная женщина, прежде всего, должна пройти процедуру перехода в еврейство до того, как она станет женой еврея. В этом суть всех последующих действий, которых на неё возлагает Тора.

Вместе с тем достаточно интересным в нашей фразе является выражение "… увидишь … женщину, красивую видом …" Тора акцентирует внимание на том, что еврея, в первую очередь, привлечёт именно "красива женщина", чтобы взять её в жёны. Спрашивается, почему именно красивая?

Казалось бы, вопрос несколько странный. Тем не менее, он вполне актуальный, как в те далёкие от нас времена, так и сегодня. Мужчину, как правило, всегда привлекает именно "красивая женщина", и даже не для того, чтобы взять её в жёны, а просто для однократной связи с ней. Это желание срабатывает у мужчины на подсознательном уровне. В чём же дело?

И ответ на этот вопрос также имеется в Торе и в книгах Пророков, в частности, на примере сыновей царя Давида. "Красивая женщина" родит мужчине "красивых сыновей". Это заложено в человеке на уровне подсознания и полностью противоречит поведению животных и птиц. Там красивым, сильным и ярко окрашенным всегда бывает самец. А самка – это всегда достаточно невзрачное существо. Однако человек, обладающий Б-жественной Душой, в отличие от животных, имеет совершенно иную духовную природу. Оставить после себя в этом мире красивых сыновей, красивое потомство – это заложено в его подсознании, как одна из главных задач человека в этом мире.

Когда у мужчины много жён, то этот принцип срабатывает очень хорошо. Всё жёны обеспечены и занимаются только деторождением и воспитанием детей.

Однако, когда у мужчины имеется только одна единственная жена, то здесь возникают естественные и серьёзные проблемы. Во-первых, "красивая жена" далеко не всегда оказывается хорошим сексуальным партнёром. Поскольку её "Эго" изначально сосредоточено на поддержании и сохранении красоты. И это отводит второстепенную роль основному назначению женщины – быть хорошим партнёром мужчине и хорошей матерью своим детям. А, во-вторых, "красивая жена", это, как правило, очень плохая мать своих детей. В условиях наличия нескольких жён у мужчины этот недостаток нивелируется, поскольку в доме возникает определённое социальное сообщество, где существование "любимой жены" не разрушает этот дом. Вместе с тем, в случае одной единственной жены в доме, наличие "красивой жены", как правило, всегда ведёт к разрушению семьи. 

21.12  "И приведёшь ты её в свой дом, и обреет она свою голову и обрежет свои ногти. 

21.13  И снимет она с себя платье пленения своего, и будет она сидеть в твоем доме, и оплакивать своего отца и свою мать в продолжение месяца. И после этого ты можешь войти к ней и стать её мужем, а она будет тебе женой".

– "и оплакивать своего отца и свою мать в продолжение месяца" – Спрашивается, в чём причина всех указанных выше действий? Переход в еврейство предусматривает не только принятие иной Верыно и принятие иной национальности. А для этого женщина должна пройти процедуру полного обновления, как физического, так и духовного. Длинные, красивые волосы и красивые ногти – это один из обязательных атрибутов любой красивой женщины. Поэтому, переходя в другую нацию и в другую Веру, женщина должна первым делом отказаться от всего, что делало её в прошлом красивой. И сюда же относится "платье её пленения", которое также придавало ей дополнительную красоту в глазах мужчин.

Ну, а почему далее сказано "… и будет она сидеть в твоем доме …" Потому, что ответственным за её переход в еврейство является еврей, хозяин дома. Следовательно, именно он обязан контролировать эту процедуру от начала и до конца, чтобы объяснить своей новой жене, что не красота женщины является главным качеством еврейской матери, а скромность и строгое соблюдение еврейских Законов.

И далее в нашем отрывке сказано "… и будет она … оплакивать своего отца и свою мать в продолжение месяца". Спрашивается, почему она обязана оплакивать своих родителей?

Переход в еврейскую Веру и в еврейскую нацию означает полный разрыв со своими родителями. Поскольку родители относятся к иной Вере и к иной нации. А смешения евреев с иными народами и иными Верами Тора категорически не допускает. Т.о. для этой женщины её родители, как бы умерли. И поэтому она обязана оплакивать их, как умерших.

И, наконец, последнее, почему вся процедура её перехода в еврейство должна продолжаться месяц? Если женщине не беременна, то в течение этого месяца у неё обязательно будут "месячные". А вот, если месячных у неё в течение месяца не будет, то значит она беременна, и брать её в жёны нельзя.

Т.о. только по окончании месяца, по окончании всей процедуры перехода в еврейство, сказано в нашем отрывке  "… И после этого ты можешь войти к ней и стать её мужем, а она будет тебе женой". Это значит, что женщина становится полноправной женой в доме и может рожать "красивых сыновей".

21.14  "И будет, если ты не полюбишь ее, то ты должен отпустить ее туда, куда ей угодно. А продать ее за деньги ты не можешь, не можешь ты обратить ее в рабство, потому что ты смирил ее".

– "то ты должен отпустить ее туда, куда ей угодно"  О чём здесь идёт речь? Возможно в течении месяца выяснилось, что она беременна, или у неё имеются какие-либо заболевания, или возникли какие-либо иные причины, по которым еврей отказался брать её в жёны. Тем не менее, эта женщина прошла всю процедуру перехода в еврейство. Т.е. де-юре к ней следует относиться, как к еврейскому рабу или рабыне, которые продаже не подлежат, и после шести лет работы выходят на свободу. Поэтому Тора говорит, что её нельзя вновь вернуть в первоначальное состояние нееврейского раба, которого можно продавать. Ибо она прошла всю процедуру перехода в еврейство и сейчас является свободным человеком в еврейской общине. А как она распорядится своей свободой – это её дело, её выбор.

Подтема

21.15  "Если будут у мужа две жены, одна любимая и одна нелюбимая, и они родят ему сыновей, любимая и нелюбимая. И сын первенец будет от нелюбимой жены". 

– "Если будут у мужа две жены" – это обычная ситуация в древнем мире и в мусульманском мире сегодня. Так ещё в допотопные времена сказано о двух жёнах Лемеха, потомка Каина (Бр 4.19):

"И взял себе Лемех двух жен. Имя одной Уду, а имя второй Цилу".

И также у нашего праотца Якова было четыре жены, как сказано (Бр 32.23):

"И поднялся он в ту ночь, и взял он двух своих жен и двух служанок своих жён, и одиннадцать своих сыновей, и перешел он переправу через поток Ябок".

А, скажем, у царя Давида было шесть жён до того, как он стал царём в Исруайле. А ещё он взял Михаль дочь царя Шуиля и Бас Шеву, жену Ирию Ахити. А когда он стал царём в Иерушалайме сказано в Книге Шэмиайля (2 5.13):

"И взял Давид еще наложниц и жен из Иерушалайма, после того как пришел из Хеврона. И родились у Давида еще сыновья и дочери".

А когда царь Давид уходил из Иерусалима, спасаясь от своего сына Авшулома, сказано там же (2 15.16):

"И вышел царь, и за ним весь дом его. Но оставил царь десять женщин наложниц для охраны дома".

Поэтому Тора в данном случае говорит только о двух жёнах для того, чтобы установить общее положение закона о наделении наследством первенца даже, если он от нелюбимой жены. 

– "одна любимая и одна нелюбимая " – это совершенно нормальная ситуация при наличии нескольких жён. Так, например, говорится о двух жёнах Якова, о Рухайль и о Лайу (Бр 29.30,31):

19.30  "И вошел он (Яков) также к Рухайль, и полюбил он также и Рухайль больше, чем Лайу. И служил он у него еще семь лет других. 31. И увидел Г-сподь, что нелюбима Лайу, и отверз Он ее утробу, а Рухайль бесплодна".

Кстати, из этого примера и из последующих детей Лайу и Рухайль мы выучиваем, когда у женщины рождаются мальчики, а когда девочки. Если муж выполняет свои супружеские обязанности должным образом, то у жены рождаются мальчики. Но когда муж любит свою жену, то у неё рождаются девочки. Именно по этой причине Рухайль долгое время была бесплодна для того, чтобы у неё родились впоследствии два сына. Именно по этой причине после рождения шестого сына у Лайу говорится о рождении её дочери Дину и о рождении у Рухайль сына Йосайфа (Бр 30.19 -24):

30.19  "И еще забеременела Лайу, и родила она шестого сына Якову. 20. И сказала Лайу: Наделил меня Б-г добрым даром. На сей раз у меня будет жить мой муж, ибо я родила ему шесть сыновей. И нарекла ему имя 3эвилин. 21. А затем она родила она дочь, и нарекла ей имя Дину. 22. И помянул Б-г Рухайль, и услышал её Б-г, и отверз Он её утробу. 23. И она забеременела, и родила сына. И сказала она: Устранил Б-г мой позор. 24. И она нарекла ему имя Йосайф, говоря: Да прибавит Г-сподь мне другого сына". 

Из данного отрывка мы видим, что до рождения у Лайу шестого сына Яков постоянно жил в палатке у Рухайль и любил её больше, чем Лайу. Однако после рождения шестого сына у Лайу Яков перешёл на постоянное место жительства к ней в палатку и полюбил её больше, чем Рухайль. В результате чего у Лайу родилась дочь Дину. И в это же время у Рухайль родился сын Йосайф, поскольку Яков любил Лайу больше, чем Рухайль.

По этой же причине Суру жена Авруума долгое время была бесплодной для того, чтобы у неё родился сын Ицхук. И по этой же причине Ривка жена Ицхука долгое время была бесплодной для того, чтобы у неё родились сыновья Яков и Айсув.

21.16  "И будет, в день наделения им своих сыновей тем, что есть у него (наследство), не может он дать право первенства сыну любимой жены при сыне первенце от нелюбимой". 

– "в день наделения им своих сыновей тем, что есть у него (наследство)" – Итак, речь идёт о наделении наследством своих сыновей при жизни отца для того, чтобы впоследствии после его смерти не возникли раздоры и препирательства в семье. И здесь очень важно соблюсти формальное право первенства у первенца, невзирая на то, что он приходится сыном от нелюбимой жены. Поэтому это формальное право закрепляется Законом Творца.

21.17   "Но сына первенца от нелюбимой жены признает он по праву первенства, чтобы дать ему двукратно от всего, что у него есть. Ибо он начаток силы его, за ним право первенства". 

– "Но сына первенца от нелюбимой жены признает он по праву первенства" – Тора в данном случае строго формулирует право первенца на двойную долю наследства. Вместе с тем в реальной жизни сыновей Якова произошло не так. Ибо Яков лишил своего первенца Рэивайна права первенства и двойной доли наследства. Вот что об этом говорится в Первой Книге Пятикнижия в недельной главе 12. И жил (Ваихи) (Бр 49.3,4):

49.3  "Рэивайн, мой ты первенец, моя сила и начаток моей мощи, верх достоинства и верх могущества. 4. Неустойчивый как вода, ты не обретешь превосходства. Ибо ты взошёл на ложе отца твоего. Тогда ты хулил над моим ложем меня".

А это событие произошло после того, как умерла Рухайль, любимая жена Якова, и он остался жить в палатке свой наложницы Билу, служанки Рухайль. Вот тогда-то Рэивайн совершил это преступление, о котором сказано в недельной главе 8. И послал (Ваишлах) (Бр 35.22):

35.22  "И было во время пребывание Исруайля в этой земле, и пошел Рэивайн и лег с Билу, наложницей своего отца. и услышал Исруайль ..."

После этого Яков вынужден был перейти жить в палатку Лайу, матери Рэивайна. За это он и лишил его первородства и двойной доли в наследстве.

Ну а кто же получил двойную долю наследства Якова? Йосайф, сын Рухайль, любимой жены Якова. Вот что сказано об этом в главе Ваихи (Бр 48.3,5):

48.3  "И сказал Яков Йосайфу … 5. А теперь два твоих сына, рожденные у тебя в земле Мицраима до моего прихода к тебе в Мицраим, мои они Эфраим и Менаше, как Рэивайн и Шимон, будут моими". 

Т.о. Яков наделил двух сыновей Йосайфа правом быть предводителями колен в Исруайле.

Подтема

21.18  "Если будет у мужа сын непокорный  и приносящий огорчения, не слушающий голоса отца своего и голоса матери своей, и они наставляли его, а он не слушает их".

– "сын непокорный" ­– В приводимом отрывке (21.18 – 21) речь идёт о строптивом сыне, не слушающем родителей, которые отправляют его на смертный суд общины. Казалось бы, ситуация мало реальная, чтобы родители отправили своего сына на смерть за строптивость и непослушание. Однако это вполне конкретная реальность, вытекающая из Законов Торы.

Вот порядок Речений Творца с Горы Синай всему Народу Исруайля:

  1. "Я Г-сподь Б-г твой… (Шм 20.2 -6);
  2. Не возноси Имени Г-спода (не клянись им) напрасно… (Шм 20.7);
  3. Помни день Субботний, чтобы святить его …(Шм 20.8 – 11);
  4. Почитай твоего отца и твою мать,чтобы продлились дни твои на земле, которую Г-сподь, Б-г твой дает тебе" (Шм 20.12)

Почитание отца и матери стоит на четвёртом месте. Причём соблюдение всех этих Законов требуется от мужчины старше 20 лет и от замужней женщины. А нарушение этих законов карается смертью.

В Третьей Книге Пятикнижия в недельной главе 30. Святыми (Кэдошим) сказано (В 19.1 – 4):

19.1   "И говорил Г-сподь Моше так: 2. Говори всей общине сынов Исраэля и скажи им: Святыми будьте, ибо свят Я Г-сподь Б-г ваш. 

19.3  Всякий матери своей и отца своего страшитесь, и Субботы Мои соблюдайте. Я Г-сподь Б-г ваш. 4. Не обращайтесь к идолам, и божеств, литых не делайте себе. Я Господь, Б-г ваш". 

Как видим, здесь перечень Законов начинается со "страха перед родителями", а заканчивается словами "Я Г-сподь Б-г ваш". Т.о. "страх перед родителями" по своему значению соотнесён со "страхом перед Творцом". Человек, не боящийся своих родителей, в конце концов, обязательно придёт к нарушению Законов Творца. Поэтому в той же недельной главе далее сказано (В 20.9):

20.9  "Ибо всякий мужчина, который будет злословить своего отца или свою матьсмерти будет предан. Отца своего и мать свою он злословил, кровь его на нем".

А во Второй Книге Пятикнижия в недельной главе 18. Правопорядки (Мишпутим) сказано (Шм 21.15):

21.15 "И тот, кто ударит своего отца или свою матьсмерти будет предан. …  17. И тот, кто злословит своего отца или свою матьсмерти будет предан ".

И отсюда мы видим, что в Законах Торы имеет место очень строгое судебное решение о словах и действиях взрослых детей по отношению к своим родителям.

(В скобках следует заметить, что подобные Законы в отношении страха детей перед родителями, во времена дарования Торы были очень большим новшеством. В среде народов того времени, да и в среде народов последующих тысячелетий, практически вплоть до рождения Ислама, почитание и страх перед родителями отсутствовали повсеместно, даже включая Христианство. Ибо Христианство базировалось, в основном, на древнегреческой языческой морали.)    

Поэтому в нашей недельной главе приводится закон о словах и действиях несовершеннолетнего по отношению к своим родителям. Ибо если он, ещё не став взрослым мужчиной, уже нарушает законы почитания и страха перед родителями, то, повзрослев, он нарушит их обязательно, и неизбежно будет осуждён на смерть.

– "Если будет у мужа сын" – Сыновья всегда соотносятся к отцу семейства, а дочери – к матери. Так сказано в Тэилим (Притчи) (127.3 – 5):

(127.3) "Вот, сыновья – наследие Г-спода, вознаграждение, плод чрева. (4) Как стрелы в руке богатыря, так сыновья юности. (5) Счастлив муж, который наполнил ими колчан свой. Не будут пристыжены, когда с врагами говорить будут в воротах".

– "непокорный" – На иврите сказано "сорайр" – бунтующий, строптивый. Это слово происходит от корня "сорайр" – сворачивать (с верного пути), искажать, извращать.

– "приносящий огорчения" – На иврите сказано "море" – приносящий горечь. Это слово происходит от корня "мар" – горький.

Вот, например, что сказал Творец Аврууму о земле и о горе, на которой тот должен был принести своего сына Ицхука во всесожжение (Бр 22.2):

22.2   "И сказал Он: Возьми же своего сына, единственного своего, которого ты любишь, Ицхука. И пойди для себя в землю Морию (буквально: приносящую огорчения). И вознеси его там во всесожжение на одной из гор, о которой Я скажу тебе". 

А это то, что сказано о жёнах Айсува (Бр 26.35):

26.35  "И были они огорчением (буквально: морат риах – горьким духом) для Ицхака и для Ривки".

А вот, что сказал Моше народу на сороковом году исхода из Мицраима, когда народ начал бунтовать из-за отсутствия воды (Бм 20.10):

20.10   "И собрали Моше и Аарон всю общину пред скалою. И сказал он им: Слушайте же, приносящие огорчения (буквально: аморим)! Из этой ли скалы извлечь нам для вас воду?

– "сын, непокорный и приносящий огорчения" – На иврите это выражение звучит буквально "байн сорайр иморе". Это выражение стало нарицательным в еврейском народе, когда речь идёт о неправедном человеке. И также это выражение использовал Пророк Ирмиюи, говоря о народе Исруайля в целом (5.23):

(5.23) "А у народа этого сердце было непокорным и приносящим огорчения, отступили они и пошли".

– "не слушающий голоса отца своего и голоса матери своей" – Здесь сказано об обоих родителях. Но если бы сын слушал голос только одного из них, то он не подлежал бы смерти.

– "и они наставляли его, а он не слушает их" До 20 летнего возраста юноша обязан слушать своих родителей. Поскольку только после 20 лет он становится мужчиной, самостоятельно отвечающим за свои деяния. Поэтому если он, будучи юношей, не слушает своих родителей, то у них есть право передать его на суд общины, чтобы забить камнями, и чтобы он в будущем не стал злодеем, приносящем горе людям.

21.19  "То возьмут его отец его и мать его, и выведут его к старейшинам его города, и к воротам этого места".

– "То возьмут его отец его и мать его" – В данном случае обязательно наличие обоих родителей в процедуре передачи его Суду города. Ибо согласно Законам Торы, рассмотренным ранее, любой Суд возможен только при наличии двух или трёх свидетелей. Родители в данном случае являются, как истцами, так и свидетелями, поскольку это их сын и они, в первую очередь, принимают решение о его наказании. 

– "к старейшинам его города, и к воротам этого места" – Поскольку Суд города всегда заседал в воротах данного города. Возле ворот всегда оставалась свободной территория для проведения заседаний Суда, для собрания жителей города и для торговых сделок. 

21.20 "И скажут они старейшинам его города: Этот наш сын непокорный и приносящий огорчения, не слушает нашего голоса, обжора и пьяница".

– "обжора и пьяница" – Итак, в чём основные проблемы с этим сыном? Оказывается, он обжора и пьяница. И также сказано в Мишлей (Притчи) (23.20):

(23.20) "Не будь между упивающимися вином, среди обжирающихся мясом".

О связи мяса и вина уже говорилось в самом начале Торы, в истории с опьянением Ноаха. После Потопа Творец разрешил людям есть мясо. Но мясо является тяжёлой пищей, и хорошо переваривается организмом только при наличии достаточного количества вина. С тех самых времён мясо стало вожделением для человека, как сказано в Пятой Книге Пятикнижия в недельной главе 47. Смотри (Рэай) (Дв 12.20):

12.20  "Когда расширит Г-сподь, Б-г твой, предел твой, как Он говорил тебе, и ты скажешь: Поел бы я мяса, — ибо желает Душа твоя поесть мяса. То, сколько угодно Душе твоей, можешь есть мясо".

В данном случае в тексте на иврите на месте глагола "желает" стоит корень "сэаве", который переводится, как "страсть", "вожделение", "сладострастие", "похоть". Т.о. стремление человека есть мясо – это нечто большее, чем просто обычное желание. Поэтому в Мишлей использовано выражение "обжирающиеся мясом", а в нашем стихе – "обжора". Ну, и, соответственно, большое количество мяса требует большого количества вина.   

21.21  "И забьют его все люди его города камнями, и он умрет, и устранишь ты зло из твоей среды. А все Сыны Исруайля услышат и устрашатся". 

– "И забьют его все люди его города камнями" – После того, как родители данного юноши вынесли своему сыну Смертный Приговор, Суд города принимает их решение согласно Закону Торы, и все люди данного города забьют его камнями за пределами города. Однако отец и мать в этой казни не участвуют, вопреки общему правилу Торы, где сказано, что "рука свидетелей должна быть первой на виновном".

– "и устранишь ты зло из твоей среды" – Это крайне важный момент в любом судопроизводстве – "буквальное устранение зла из среды народа", невзирая на то, что это несовершеннолетний преступник. Ибо, если оставить этого преступника в живых, скажем в заключении, то вред от его жизни будет распространяться в обществе людей, как эпидемия. Поэтому все те, кто согласно Законам Торы, подлежит смерти, должны быть обязательно казнены. Ибо только так можно очистить общество от зла и злодеев.

– "А все Сыны Исруайля услышат и устрашатся" – После приведения приговора в исполнение, сообщение о состоявшемся Суде отсылается в Храм, откуда оно рассылается по другим городам для оповещения жителей страны. Т.о. осуществляется полная гласность судопроизводства по конкретному преступлению и нарушению Законов Торы.

Для чего нужна ГЛАСНОСТЬ? Для того, чтобы весь народ УСЛЫШАЛ и УСТРАШИЛСЯ!!!

Поскольку только СТРАХ перед неизбежностью наказания, вплоть до смертной казни, может удерживать человека от совершения ПРЕСТУПЛЕНИЙ. И это должно быть Азбукой для любого судопроизводства в любом государстве мира.

Подтема

21.22  "И, если будет на мужчине грех, требующий смертного суда, и он будет умерщвлен. И повесишь его на дереве". 

– "И, если будет на мужчине грех, требующий смертного суда " – Здесь речь идёт о смертной казни путём повешения. Этот вид казни распространяется исключительно на руководителей в народе за неподчинение Законам Творца. В Четвёртой Книге Пятикнижия приведен подобный пример (Бм 25.1 – 4):

25.1 "И жил Исруайль в Шитим, и стал народ блудодействовать с дочерями Моува. 2.  И звали они народ на трапезы жертвенные своим божествам, и ел народ, и поклонялись они их божествам. 3. И пристал Исруайль к Баал Пэору. И воспылал гнев Г-спода на Исруайль. 4. И сказал Г-сподь Моше: Возьми всех глав народа, и повесь их перед Г-сподом против солнца. И отвратится палящий гнев Г-спода от Исруайля".

Причём, согласно Закону Торы, повешению подлежат исключительно только мужчины, но не женщины: "если будет на мужчине грех". Поскольку женщина изначально не может быть "руководителем в народе". У женщины иные функции в этом мире.

– "И повесишь его на дереве" – Т.е. приговор Суда будет приведён в исполнение.

21.23  "То не заночует труп его на дереве, но погреби его в тот день. Ибо поругание Б-гу повешенный. И не оскверни твоей земли, которую Г-сподь Б-г твой, дает тебе в удел.

– "Ибо поругание Б-гу повешенный" – Наиболее распространённый вид смертной казни – это побиение камнями за чертой города. И в этом случае труп извлекается из-под груды камней и захоранивается в земле за городской чертой. В случае смертной казни путём повешения труп висит в течении всего дня на дереве для публичного устрашения. А перед заходом солнца труп снимают с дерева и погребают в земле за городской чертой.

И вообще, любой непогребённый человеческий труп является поруганием Творцу, который создал Человека под своим Надзором и по Подобию.  

Подтема

22.1  "Не должен ты, видя быка твоего брата или его овцу, потерявшимися, устраниться от них. Возвратить ты должен их брату твоему". 

– "устраниться от них" – Т.е. на еврее лежит обязанность, видя потерявшийся скот, позаботится о нём. Поскольку, если он этого не сделает, то скотину может задрать хищное животное, и тогда он станет невольным соучастником ущерба своему брату.

– "Возвратить ты должен их брату твоему" – И он должен не просто привести их в свой дом, но и побеспокоится о возврате их хозяину, т.е. предпринять активные поиски хозяина скота.

Однако в случае, если это потеря не твоего брата, а инородца, то нет на тебе обязанности вернуть ему потерю, только как за соответствующий выкуп по договорённости.

22.2  "А если не близок твой брат к тебе или ты не знаешь его, то возьми скот в свой дом, и будет он у тебя, пока не истребует брат твой его, и возвратишь его ему". 

– "то возьми скот в свой дом, и будет он у тебя" – В случае неудачных поисков хозяина скота, тот должен находиться в доме нашедшего в течении года (срок свидетельства) с момента его нахождения. Тот скот, что может работать, должен работать, тот, что может приносить молоко и шерсть, должен их приносить.

– "пока не истребует брат твой его, и возвратишь его ему" – В течении года можно истребовать свой скот согласно клейму, биркам или приметам у скота, известным только его хозяину. По прошествии года скот поступает в полное владение нашедшего.

22.3  "И так же поступи с его ослом, и так же поступи с его платьем, и так же поступи со всякой потерей брата твоего, что будет потеряно им, а ты найдешь. Не можешь ты устраниться".

– "со всякой потерей брата твоего, что будет потеряно им, а ты найдешь" – И здесь принцип такой же. Следует предпринять активные поиски хозяина, а то, что может работать и приносить пользу, включая инструмент и пр., должно работать и приносить пользу. И срок возврата с момента находки – год. Единственным исключением в данном законе являются деньги, не упакованные в какой-либо упаковке, у которой имеются характерные признаки. Ибо деньги по сути своей обезличены (если на них нет пометок) и не могут принадлежать кому-либо одному.      

Подтема

22.4  "Не должен ты, видя осла твоего брата или его быка, упавших в пути, устраниться от них. Поднять должен ты вместе с ним". 

– "упавших в пути" – Имеется в виду, что осёл или бык упали от тяжести поклажи. Поэтому еврей обязан помочь брату своему снять со скота поклажу, чтобы поднять скот и вновь навьючить поклажу. А если это не брат твой? Добрососедские отношения всегда лучше вражды.

– "Поднять должен ты вместе с ним" – Тора конкретно говорит, что сам хозяин участвует в снятии поклажи, подъёме скотины и навьючивании поклажи. А если хозяин немощен и не может участвовать в работе? Помощь пожилому человеку – это Заповедь из Торы, как сказано (В 19.32):

"Пред сединой вставай и почитай старца. И бойся Б-га твоего, Я Г-сподь". 

Подтема

22.5  "Не будет мужского оружия на женщине, и не наденет мужчина женского платья. Ибо отвратителен Г-споду Б-гу твоему всякий, делающий такое".

– "Не будет мужского оружия на женщине" – Ибо женщина, одевающая на себя мужское оружие, хочет уподобиться мужчинам, чтобы быть в их среде. А это неизбежно ведёт к разврату. 

– "и не наденет мужчина женского платья" ­– С одной стороны это ведёт к тому, что мужчина хочет походить на женщину, чтобы быть в их среде. А это неизбежно ведёт к разврату. С другой стороны, такой мужчина – это гомосексуалист, который хочет, чтобы его использовали, как женщину. А это карается смертью для обоих согласно Законам Торы.

– "Ибо отвратителен Г-споду Б-гу твоему всякий, делающий такое" – В сегодняшнем мире гомосексуализм узаконен повсеместно евро-американским "прогрессивным сообществом", и во всех евро-американских парламентах, включая Израиль, заседают гомосексуалисты.  А изменение пола (трансгендеры) стало нормой.

Это мир, восставший против своего Творца, стремительно движется к трагическому КОНЦУ. И сегодняшняя пандемия коронавируса – это начало реального КОНЦА,

Тема

22.6  "Если попадется тебе птичье гнездо в дороге, на каком-либо дереве или на земле: Птенцы или яйца, и мать сидит на птенцах или на яйцах, то не бери матери, которая над детьми". 

– "Если попадется тебе птичье гнездо в дороге" – О чём здесь идёт речь? Еврей находится в дальнем пути. Он проголодался и у него нет продуктов, чтобы поддержать свои силы. Согласно законам Торы, еврей не может убивать для еды диких животных или птиц из любого вида оружия, поскольку тогда это животное будет отнесено к категории "растерзанного". Кошерную дичь или птицу можно только поймать, а затем кошерно зарезать, слив всю кровь на землю, и после этого она доступна для еды еврея. А это уже определённая процедура, требующая определённой затраты времени.

Поэтому в данном случае Тора приводит самое простое решение проблемы еды в пути при отсутствии продуктов.

– "Птенцы или яйца" – Т.е. можно взять птенцов из гнезда и кошерно зарезать их для еды. Или можно взять яйца и приготовить их.

– "то не бери матери" – Почему Тора запрещает брать мать? Потому что мать может дать продолжение роду и снести ещё яйца, и вырастить ещё птенцов, которые при случае смогут утолить голод ещё кого-либо.

22.7  "Отпустить должен ты мать, а детей бери себе, чтобы хорошо было тебе, и продлились твои дни".

– "чтобы хорошо было тебе, и продлились твои дни" – И подобное разумное отношение к окружающему миру Творец засчитает человеку в праведность, и продлит его дни на этой земле.    

Подтема

22.8  "Когда будешь строить новый дом, то сделай ограду для твоей крыши, чтобы не навести тебе крови на твой дом, если упадет тот, кому суждено упасть, с него".

– "Когда будешь строить новый дом" – Эти две заповеди объединены в одну подтему, поскольку нарушение их делает запретным дом, с которого упадёт человек, и делает запретным урожай винограда и злаков, выращенных под ним.

– "то сделай ограду для твоей крыши" – Как правило крыши в южном климате принято было делать плоскими, чтобы использовать в самых различных целях, и так принято делается сегодня. Однако даже в условиях покатой крыши, на ней также следует сделать ограду. 

– "чтобы не навести тебе крови на твой дом" – Т.е. если кто-либо упадёт с крыши дома и разобьётся насмерть, то этот дом попадает в категорию запретного. Поскольку любой, проходящий мимо этого дома, будет показывать на него и говорить, что здесь погиб человек.

– "если упадет тот, кому суждено упасть, с него" – У каждого человека расписано на небесах, какой смертью он умрет. И поэтому есть человек, у которого записано, что он упадёт с крыши. Следовательно, надо предпринять всё возможное, т.е. сделать ограждение на крыше, чтобы с твоего дома этот человек не упал 

22.9  "Не засевай твоего виноградника смесью, чтобы не стал запретным урожай: Посевы, которые посеешь, и урожай виноградника". 

– "Не засевай твоего виноградника смесью" – Прежде всего следует понять, как такое возможно. Виноградник – это виноградные деревья, которые высаживаются с помощью саженцев на определенном расстоянии 3 – 5 м. Затем на уровне роста человека от дерева к дереву натягивается прочная верёвка, по которой и развивается ствол этого дерева. А в промежутках между деревьями стоят подпорки для поддержания ветвей. Т.о на земле под виноградником остаётся свободное пространство, которое может быть засажено, например, овощами, не требующими обильного солнца. Ибо растущий сверху виноградник создает хорошую тень.

– "смесью" ­­– На иврите сказано Килуим – Смесь. И это слово произошло от коря Келе, означающего Тюрьма. Т.е. Творец запретил евреям любое смешение: Смешение Святого с будничным, смешение шести дней недели и Субботы, смешение с иными народами, смешение между мужчинами и женщинами, смешение в еде молочного и мясного и т.д. Поэтому в Третьей Книге Пятикнижия сказано (В 19.19):

19.19  "Законы Мои соблюдайте: Cкота твоего не своди с разновидным, поля твоего не засевай смесью, и платья из разновидного, шаатнайз, пусть не будет на тебе".

"чтобы не стал запретным урожай" – Т.е. урожай винограда и, например, овощей окажется запретным для использования.    

Подтема

22.10  "Не паши на быке и осле вместе".

– "на быке и осле вместе" – Эти две заповеди объединены в одну подтему ввиду абсурдности соединения разнородного.

А разве такое вообще возможно, чтобы пахать на быке и осле вместе? Конечно нет! Да и не было такого никогда и нигде! Спрашивается, для чего Тора приводит этот стих? Только для того, чтобы показать, что любая смесь, любое смешение разных видов вместе, настолько абсурдно, как вспашка земли на быке и осле вместе!

22.11  "Не надевай шаатнайз, одежду из шерсти и из льна вместе".

– "шаатнайз" – На иврите это звучит как Шаатнайз. Это слово является аббревиатурой. Ш – это Что по-русски. Аате – это Облачаться. И две последние буквы взяты от корня Нэзер – Отстранённый, Чуждый. Поскольку последние две буквы корня образуют новый корень Зар – Чужой, а образованное от того же корня слово Назир означает Отшельник, Монах. Т.о. Слово Шаатнайз означает облачение, которое отделяет человека от общества, делает его чуждым обществу. Почему?

Потому что одежда из шерсти являлась в давние времена, да и сегодня, одеждой дешёвой, простой, одеждой крестьян, пастухов и рабов. А одежда из льна – это очень дорогая одежда, поскольку производство льна и его окраска являются достаточно дорогостоящими.

Следовательно, человек, надевающий одежду из шерсти и льна вместе уподобляется невежде, который намеревается "пахать землю на быке и осле вместе!"

Кстати, священослужители в Храме Г-спода носили одежду только из льна.        

Подтема

22.12  "Плетёные шнуры сделай себе на четырех сторонах твоего облачения, в которое облачаешься".

– "Плетёные шнуры" – На иврите сказано Гэдилим. Это слово происходить от корня Гудоль – Большой по-русски. Т.о. слово Гэдилим можно перевести, как Делающими больше. Это слово всего дважды встречается в Писании. Один раз в нашей недельной главе, а второй раз в Первой Книге Царств (1 7.17):

(7.17) "Переплетения, сделанные в виде решетки, и плетеные шнуры (гэдилим) в виде цепочек (были украшениями) для венцов, которые на верхушках столбов: семь для одного венца и семь для другого венца".

Здесь речь идёт о двух медных столбах, которые стояли при входе в Храм Г-пода, построенном царём Шеломо а Иерушалайме. На вершине каждого столба были венцы. А с них свисали, соединённые между собой, плетёные из медных цепочек шнуры. Т.о. они как бы увеличивали венцы на верхушке столбов и служили украшением столбов. И подобные в виде плетёные шнуров из цепочек стали впоследствии архитектурным украшением многих столбов в мире.

В нашем случае речь идёт о плетённых шнурах из шерсти или льна, соединяющиеся по углам четырёхугольного облачения и свешивающиеся с него как бы увеличивая его.

– "на четырех сторонах твоего облачения, в которое облачаешься" – О чём здесь идёт речь. Сегодня такое облачение хорошо известно, как "пончо". Однако в древности, видимо, народы, жившие в горах, носили подобное облачение повсеместно. Это была практичная одежда в зимнее время, да и летом ночи в горах также прохладны. И по четырём углам этого облачения должны были свешиваться плетёные шнуры, чтобы сделать отличие еврея от нееврея, и помнить о заповедях Творца. Точно также, как сказано о цицис, о которых идёт речь в Четвёртой Книге Пятикнижия (Бм 15.37 - 41):

15.37  "И сказал Г-сподь Моше так: 38. Говори сынам Исруайля и скажи им, чтобы делали себе цицис на краях своих одежд для своих поколений. И дадут они на цицис, который на краях одежды, голубую нить. 39. И будет вам этот цицис, и вы увидите его, и вы вспомните все заповеди Г-спода, и исполните их. И вы не будете следовать за вашим сердцем и за вашими глазами, за которыми вы блудно следуете. 40. Чтобы вы помнили и исполняли все Мои заповеди, и были святы для Б-га вашего. 41. Я Господь Б-г ваш который вывел вас из земли Мицраима, чтобы быть для вас Б-гом. Я Господь Б-г ваш".

Подтема

22.13  "Когда возьмет муж жену и войдёт к ней, и возненавидит ее".

– "и возненавидит ее" - Речь идёт о ситуации, следующей, как правило, вскоре после свадьбы. Ибо если это не так, то муж может дать жене разводное письмо и просто отослать её. Однако, если муж "ненавидит жену", то он желает разрешить эту проблему в судебном порядке.

И здесь следует, видимо, привести сказанное в Притчах царя Шеломо (14.1): "Мудрая жена строит свой дом, а глупая разрушает его своими руками". Т.о. то, что муж возненавидел свою жену, полностью зависит от женщины.

22.14   "И возведет на нее нарекания, и разнесет о ней худую славу, и скажет: Жену эту я взял и вошёл к ней, и не нашел у нее девственности".

– "и скажет" – Перед Судом.

– "и не нашел у нее девственности" – Очень серьёзная претензия, которая может привести к смертной казни женщины. 

22.15  "То возьмет отец девицы и ее мать, и вынесут свидетельства девственности девицы к старейшинам города, к воротам". 

– "и вынесут свидетельства девственности девицы" – Речь идёт о ночной рубашке девицы с её первой ночи, на которой должна остаться кровь от разрыва девственной плевы. И эта традиция сохраняется по сей день. Родители хранят ночную рубашку своей дочери всю жизнь, поскольку подобные претензии у мужа могут возникнуть и через годы совместной жизни.

22.16  "И скажет отец девицы старейшинам: Дочь мою дал я этому мужу в жены, а он возненавидел ее. 

22.17  И вот он возвел нарекания, говоря: Не нашел я у твоей дочери девственности. А вот свидетельства девственности моей дочери. И расстелют ночную рубашку пред старейшинами города. 

22.18  И возьмут старейшины этого города мужа  и накажут его побоями". 

– "и накажут его побоями" – За что? За то, что он привёл ложные свидетельства перед Судом. Муж может возненавидеть свою жену, и это вполне реальная ситуация. Однако возводить на неё ложные свидетельства и позорить перед обществом – это деяние, наказуемое Судом

22.19  "И наложат взыскание на него в сто серебренников, и дадут отцу девицы, ибо он разнес худую славу о девице в Исруайле. И она будет ему женой. Не сможет он отослать её во все дни его". 

– "И она будет ему женой. Не сможет он отослать её во все дни его" – И это наказание для мужа в сто крат большее, чем 100 серебренников для её отца. Т.е. муж не сможет дать своей жене разводное письмо и отослать её прочь.

22.20  "А если истиной было сказанное, не нашли девственности у девицы".

– "не нашли девственности у девицы" – Т.е. либо не было следов крови на её ночной рубашке от первой брачной ночи, либо не было самой ночной рубашки. 

22.21  "То приведут девицу ко входу в дом её отца, и забьют её камнями мужи её города, и умрет она. Ибо она сделала мерзость в Исруайле, блудодействуя в доме отца своего. И устранишь ты зло из среды твоей".

– "То приведут девицу ко входу в дом её отца" – Т.е. в данном случае это позор не только для самой девицы, но и для дома её отца. Поэтому смерти она подлежит у ворот дома её отца.

Подтема

22.22  "Если найден будет мужчина, лежащий с замужней женою, то умереть они должны также оба – этот мужчина, лежащий с женщиной, и эта женщина. И устранишь ты зло из Исруайля".

– "Если найден будет мужчина" – Т.е. здесь и далее во всех случаях требуются 2 или 3 свидетеля для свидетельства перед Судом. 

– "также оба" – Почему сказано "также оба"?  Потому что далее рассматривается случай, когда мужчина лег с девицей, обручённой мужу в поле. И в этом случае смерти подлежит только мужчина. Или рассматривается случай, когда мужчина лег с девицей, не обручённой мужу. И в этом случае оба остаются живыми. Однако в данном случае замужняя женщина принадлежит только своему мужу и более никому. И об этом говорилось в Шестом Речении Творца с горы Синай (Шм 20.13): "Не прелюбодействуй". И наказание для обоих – смерть.

Подтема

22.23  "Если будет девица, девственница, обрученная мужу, и застанет ее мужчина в городе, и ляжет с ней".

– "девица, девственница, обрученная мужу" – Т.е. изначально девица, обручённая мужу, предполагается девственницей.

– "и ляжет с ней" – И в данном случае необходимо наличие 2 или 3 свидетелей. Ибо показания самой девицы Судом не рассматриваются. И если свидетели видят мужчину, насилующего девицу, о которой они точно знают, что она обручена мужу, которая кричит и отбывается от него, то они могут убить этого мужчину на месте. Но если свидетели не знают статус этой девицы, то мужчина не подлежит убийству, т.к. девица может быть свободной, не обручённой мужу. И в этом случае он всего лишь заплатит деньги её отцу (Дв 22.28, 29).     

22.24  "То выведите обоих к воротам этого города и побейте их камнями, и умрут они. Эта девица за то, что не кричала в городе, а этот мужчина за то, что насиловал жену ближнего своего. И устранишь ты зло из твоей среды".

Подтема 

22.25  "Если же в поле застанет мужчина девицу обрученную и схватит ее мужчина, и ляжет с ней. То умереть должен один этот мужчина, который лежал с нею".

– "То умереть должен один этот мужчина" – Также и в этом случае необходимо наличие 2 или 3 свидетелей. Свидетельство самой девицы Суд не принимает. 

22.26  "А девице не делай ничего, нет на девице греха смертного. Ибо как восстал человек на ближнего своего и поразил его насмерть, так и это".

– "нет на девице греха смертного" – Смертного греха нет. Однако грех имеет место всё равно, поскольку девица одна пошла в поле, чего делать не следовало. 

22.27  "Ибо в поле застал он ее. Кричала девица обрученная, но не было ей спасителя".

Подтема 

22.28  "Если застанет мужчина девицу, девственницу, не обрученную, и схватит ее, и ляжет с нею, и застигнут их". 

– "Если застанет мужчина девицу, девственницу, не обрученную" – В чём разница между данным случаем и предыдущими? В том, что в данном случае для мужчины нет смертной казни, поскольку девица не обручённая, т.е. не замужняя. Т.е. с ней может лечь любой мужчина, как в городе, так и в поле, без каких-либо последствий. Тем не менее она изначально девственница. И именно этот фактор определяет все остальные решения Суда. Однако установление её девственности требует определённых судебных действий, поскольку на слово девицы нет свидетелей.

– "и застигнут их" – Опять-таки для принятия дела к судопроизводству непременно требуются 2 или 3 свидетеля.

22.29  "То даст мужчина, лежавший с ней, отцу той девицы пятьдесят серебренников. И будет она ему женой, за то, что изнасиловал ее, не сможет отослать ее во все дни свои".

– "не сможет отослать ее во все дни свои" – И это наказание для мужа в сто крат большее, чем 50 серебренников для её отца. Т.е. муж не сможет дать своей жене разводное письмо и отослать её прочь.

Подтема

23.1  "Не возьмет мужчина жену своего отца и не откроет он полы одежды своего отца".

– "Не возьмет мужчина жену своего отца" – Речь идёт о случае, когда отец дал разводное письмо своей жене, или отец умер. В этом случае его жена доступна любому, кроме его сына.

– "и не откроет он полы одежды своего отца" – Однако если сын всё же возьмёт жену своего отца, то подобное действие является позором для его отца, и сыну полагается смерть по суду, как сказано в Третьей Книге Пятикнижия (В 20.11):

"И мужчина, который ляжет с женой своего отца, наготу отца своего открыл. Смерти будут преданы оба, кровь их на них". 

Подтема

23.2  "Не войдет человек с поврежденными яйцами и отрезанным половым органом в общество Г-спода". 

Поскольку этот человек не может продолжать род.

Подтема

23.3  "Не войдет мамзайр (незаконнорождённый) в общество Г-спода. Также его десятое поколение не войдет в общество Г-спода".

– "мамзайр (незаконнорождённый)" – Кто такой мамзайр? Это ребёнок (мальчик), который родился у замужней еврейской женщины от связи с посторонним мужчиной. Или, если еврейская женщина не имеет разводного письма от предыдущего мужа-еврея, но вступает в новым брак с мужчиной, и у неё рождается ребёнок. То этот ребёнок является мамзайром.

– "Не войдет мамзайр в общество Г-спода" – Мамзайр не может женится на еврейке.

– "Также его десятое поколение не войдет в общество Г-спода" – Только мужчина. И это самое страшное наказание и самое страшное оскорбление, назвать еврея мамзайром.

Подтема

23.4  "Не войдет житель Амона и Моува в общество Г-спода. Также их десятое поколение не войдет в общество Г-спода вовеки".

– "житель Амона и Моува" – Только мужчина. Однако не женщина. Ибо в Книге Рут рассказывается история происхождения царя Давида от Рут моавитянки.

– "Не войдет житель Амона и Моува в общество Г-спода" – Он не может жениться на еврейке.

– "Также их десятое поколение не войдет в общество Г-спода вовеки" – Точно также, как мамзайр, который родился от преступной связи. Вместе с тем, ниже сказано (23.8): "Не гнушайся жителем Эдома Не гнушайся жителем Мицраима …". Айсув хотел убить Якова, а Эдом вышел навстречу Сынам Исруайля с оружием. И жители Мицраима бросали еврейских детей в воду по приказу Паро, а сам он намеревался силой принудить вернуться в Мицраим сынов Исруайля. В тоже время Моув и Амон всего лишь "… не встретили вас с хлебом и водой в пути при вашем выходе из Мицраима", как об этом сказано ниже (23.5).

И здесь какое- то явное не соответствие!? Так в чём же дело? Однако следует вспомнить о происхождении народов Моува и Амона. А дело в том, что дочери Лота зачали своих сыновей от своего отца Лота, и это преступная связь для всех народов и для всех поколений. Поэтому выше сказано: "Также их десятое поколение не войдет …"

23.5  "За то, что не встретили вас с хлебом и водой в пути при вашем выходе из Мицраима. И за то, что нанял против тебя Билума, сына Беора из Пэтора Арама Наараима, чтобы проклясть тебя. 

23.6  Но Г-сподь Б-г твой не захотел слушать Билума, и обратил Г-сподь Б-г твой для тебя проклятие в благословение, ибо любит тебя Г-сподь Б-г твой. 

23.7  Не ищи им мира и блага во все дни твои вовеки". 

Подтема

23.8  "Не гнушайся жителем Эдома, ибо он брат твой. Не гнушайся жителем Мицраима, ибо пришельцем был ты на его земле".

– "Не гнушайся жителем Эдома … Не гнушайся жителем Мицраима" – Он может женится на еврейке. Для всех остальных народов существует запрет отдавать еврейских девиц и женщин им в жёны.

23.9  "Дети, которые родятся у них в третьем поколение их, могут войти в общество Г-спода". 

Подтема

23.10  "Когда ты выступишь лагерем против врагов твоих, то берегись всего дурного. 

23.11  Если будет у тебя мужчина, который нечист будет от случая ночного, то выйдет он за пределы лагеря, не войдет в лагерь". 

– "мужчина, который нечист будет от случая ночного" – Речь идёт о непроизвольном извержении семени. Поскольку здесь говорится о военном лагере, то там нет женщин. Следовательно извержение семени могло быть только непроизвольным. Т.е. такой мужчина становится нечистым, и он может вернуться в лагерь только после ритуального очищения.

23.12  "И будет, перед наступлением вечера омоется он водою, и с заходом солнца войдет в лагерь".

– "и с заходом солнца войдет в лагерь" – Т.е. омывается он при дневном свете солнца, а становится чистым после захода солнца. 

23.13 "И место будет у тебя вне лагеря, и ты будешь выходить туда наружу".

– "И место будет у тебя вне лагеря" – Место вне лагеря отправлять естественные надобности. 

23.14  "И лопатка будет у тебя при твоем снаряжении. И будет, когда садиться тебе снаружи, то копай ею, а затем покрой твое испражнение. 

23.15  Ибо Г-сподь Б-г твой идет в среде твоего лагеря, чтобы спасать тебя и низлагать врагов твоих перед тобою, и будет твой лагерь свят. И не будет видно у тебя срамного, и не отступит Он от тебя". 

Подтема

23.16  "Не выдавай раба господину его, когда он спасается у тебя от своего господина". 

– "Не выдавай раба господину его" – Здесь имеется в виду нееврейский раб. Возможно, что раб убежал от тяжёлого и жесткого гнёта, которому он подвергался у его господина. Поэтому Творец повелевает еврею исповедовать жалость и милость даже к нееврейским рабам.

23.17 "При тебе пусть он живет в твоей среде, на месте, которое он изберет в одних из твоих ворот, где лучше ему. Не обижай его".

Подтема 

23.18  "Не будет блудницы из дочерей Исруайля, и не будет блудника из сыновей Исруайля".

– "Не будет блудницы из дочерей Исруайля" – И сказано выше в нашей недельной главе о девице, выдаваемой замуж, у которой не нашли девственности (Дв 22.20, 21):

22.20 "А если истиной было сказанное, не нашли девственности у девицы. 21. То приведут девицу ко входу в дом её отцаи забьют её камнями мужи её города, и умрет она. Ибо она сделала мерзость в Исруайле, блудодействуя в доме отца своего. И устранишь ты зло из среды твоей". 

А о дочери священослужителя сказано в Третьей Книге Пятикнижия в недельной главе 31. Говори (Эмор) (В 21.9):

21.9 "И, если дочь священослужителя опорочит себя блудом, отца своего она порочит, на огне сожжена будет". 

И также сказано в той же Книге в недельной главе 30. Святыми (Кэдошим) (В 19.29):

19.29  "Не оскверни твоей дочери, допуская её к разврату. И не совратиться земля, и не наполнится земля развратом".

А о блудниках сказано в той же Книге в недельной главе 30. Святыми (Кэдошим) (В 20.13):

20.13 "И мужчина, который ляжет с мужчиной, как ложатся с женщиной, мерзость они оба сделали. Смерти преданы будут, кровь их на них". 

23.19  "Не приноси платы блудницы и выручки за пса в дом Г-спода Б-га твоего по какому-либо обету. Ибо отвратительны Г-споду Б-гу твоему и то, и другое".

– "по какому-либо обету" – Если человек даёт обет, принести жертву в честь Творца, что деньги, затраченные на этот обет, должны быть святы изначально. А плата блудницы и выручка за пса не относятся к категории чистых денег.  

Подтема

23.20  "Не налагай проценты на твоего брата, ни проценты на деньги, ни проценты на съестное, ни проценты на что-либо, что можно дать под проценты". 

– "Не налагай проценты на твоего брата" – Налагать проценты на торговые операции – это нормальная торговая деятельность во всём мире. Ибо проценты идут на погашение убытков с торговых операций, на сохранение денег и кредитов, на техническое обеспечение торговых операций и т.д. Однако тора категорически запрещает одному еврею налагать проценты на другого еврея. Почему?

Потому что человек может безбедно существовать в этом мире только за счёт процентов, не создавая практически ничего полезного для общества людей. При этом человек, взявший что-либо под процент, может довольно быстро скатиться к нищете. Поэтому Тора категорически запретила еврею брать проценты с другого еврея. 

23.21  "Чужеземцу ты можешь давать проценты, а брату твоему проценты не давай, чтобы благословил тебя Г-сподь Б-г твой в каждом твоём деле на земле, в которую ты вступаешь для овладения ею".

Подтема

23.22  "Когда ты дашь обет Г-споду Б-гу твоему, то не замедли исполнить его. Ибо обязательно взыщет его Г-сподь Б-г твой с тебя, и будет на тебе грех".

– "Когда ты дашь обет Г-споду Б-гу твоему, то не замедли исполнить его" – И также сказано в Четвёртой Книге Пятикнижия в недельной главе 42. Колена (Матос) (Бм 30.3):

30.3 "Мужчина, который даст обет Г-споду или поклянется положить зарок на свою Душу, то не нарушит своего слова. Всё, что вышло из его уст, исполнит".

Что же касается обетов женщины, то она не самостоятельна изначально. И обеты женщины рассматриваются подробно в той же недельной главе (Бм 30.4 – 17).

23.23  "И если ты воздержишься от обетования, то не будет на тебе греха. 

23.24  Изреченное своими устами сохрани и исполни, как ты обещал Г-споду Б-гу твоему, пожертвование, о котором ты говорил своими устами". 

Подтема

23.25  "Когда ты придёшь в виноградник твоего ближнего, то можешь есть виноград досыта, сколько твоей душе угодно. Но в тару свою не клади".

– "Когда ты придёшь в виноградник твоего ближнего" – Здесь речь идёт о любом человеке, в том числе и о работнике по уборке винограда. Ибо работник и даже посторонний человек не может своей едой нанести сколько-нибудь серьёзный урон урожаю винограда.

– "Но в тару свою не клади" – Однако, если человек пришёл в чужой виноградник во время уборки винограда со своей тарой, то это уже относится к разряду воровства.  

Подтема

23.26 "Когда ты придёшь на жатву ближнего твоего, то можешь срывать колосья твоей рукою. Но серпа не занеси на жатву ближнего твоего".

– "то можешь срывать колосья твоей рукою" – Здесь речь идёт о том, что человек хочет поесть свежие зёрна с колосьев. И при этом он не может нанести сколько-нибудь заметного ущерба хозяину жатвы.

– "Но серпа не занеси на жатву ближнего твоего" – Однако, если человек пришёл с серпом, чтобы собрать для себя снопы, то это уже относится к разряду воровства.

Подтема

24.1  "Когда мужчина возьмет женщину и станет ей мужем. И будет, если она не найдёт благосклонности в его глазах, ибо он нашел в ней нечто позорное. То он напишет ей разводное письмо и отдаст ей в руку, и отошлет её из своего дома". 

– "Когда мужчина возьмет женщину и станет ей мужем" – Данный раздел говорит о законодательной стороне разрыва взаимоотношений между еврейкой и евреем, живущим, как муж и жена. Причём в конце данной фразы сказано: "и станет ей мужем". На иврите сказано Ибэулу. И – это союз И по-русски. Бэ – это В или На по-русски. Корень Улу означает подниматься. А с буквой Байс этот корень образует новый корень Бааль – Женится, Взять жену, Муж, Хозяин. Т.е. мужчина, поднимающийся на женщину для совокупления, становится её мужем даже без оформления каких-либо формальных документов. Т.к. наша фраза "и станет ей мужем", могла бы быть переведена так: "и совокупится с ней". Следовательно, именно мужчина определяет связь женщины с ним.

– "если она не найдёт благосклонности в его глазах, ибо он нашел в ней нечто позорное" – Под это определение может подходить всё, что угодно. Например, жена плохо готовит еду, плохо одевается, плохо смотрит за домом, плохо общается с мужем и т.д. и т.п. Короче, данная жена не устраивает мужа. То в этом случае у мужчины есть все права отослать эту женщину из своего дома. Причём у жены в данной ситуации нет вообще никаких прав. Правда, в Торе имеются несколько случаев, когда муж не может отослать свою жену в течении своей жизни. Но они оговорены отдельно.

– "То он напишет ей разводное письмо" – И это совершенно формальная и обязательная вещь, которая осуществляется при свидетелях, а копия сохраняется.

– "и отдаст ей в руку" – Также и это совершенно формальная вещь, которая осуществляется при свидетелях.

24.2  "И выйдет она из его дома, и пойдет, и станет женой другого. 

24.3 И последний муж возненавидит её, и напишет ей разводное письмо, и отдаст ей в руку, и отошлет её из своего дома. Или, если умрет последний муж, который взял её себе в жены".

– "И последний муж возненавидит её" – И отсюда Тора учит, что если женщина на нашла благосклонности у одного мужчины, то проблемы, как правило, в самой женщине. Поэтому брать в жёны разведённую женщину следует с очень большой осторожностью. Ибо она уже разрушила одну семью. А кроме того, далее сказано …

– "Или, если умрет последний муж, который взял её себе в жены" – Т.е. эта разведённая женщина может оказаться настолько проблематичной, что последний её муж умрёт.  

24.4  "То не может её первый муж, отославший её, вновь взять её, чтобы быть ему женой, после того, как она осквернилась. Ибо это мерзость перед Г-сподом. И не наведи греха на землю, которую Г-сподь Б-г твой дает тебе в удел.

– "после того, как она осквернилась" – Дважды разведённая женщина может быть уподоблена блуднице. А блуд – "это мерзость перед Г-сподом".

Подтема

24.5  "Когда мужчина возьмет новую жену, то пусть не выходит с войском, и ничего не будет возложено на него. Свободен он будет для своего дома один год и увеселяет жену свою, которую взял".

– "Свободен он будет для своего дома один год" – Мужчина, взявший новую жену, пусть даже вторую или третью, освобождается от службы в войске и от работ, связанных со службой. Поскольку за год, который ему даётся, он должен зачать сына и дождаться его рождения. А уже после этого он может идти в войско или на работы, связанные с государственной службой.     

24.6  "Не повреди  нижнего и верхнего жернова (мельницы), ибо Душу повредишь".

– "Не повреди нижнего и верхнего жернова (мельницы)" – О чём идёт речь в этой притче. Мельница для перемалывания зерна на муку издревле состояла из двух камней: нижнего и верхнего. Нижний стоял стационарно, а верхний крутился над ним, перемалывая зерно между ними. В данном случае жизнь человека сравнивается с именно такой мельницей. Поскольку, если повредить нижний или верхний жернов, то и мельница окажется повреждённой полностью и не будет молоть муку. Поэтому, если забрать в войско мужчину, взявшего новую жену, то в результате будет нарушена семья, которая могла бы родить ребёнка. И об этом говорится в конце притчи: "ибо Душу повредишь".   

Подтема

24.7  "Если найдется человек, похитивший кого-либо из братьев своих, из Сынов Исруайля, и он поработил его, и продал его, то умрёт этот вор. И устранишь ты зло из среды твоей".

– "Если найдется человек, похитивший кого-либо из братьев своих" – И об этом же говорится в Седьмом Речении Творца с горы Синай (Шм 20.13):

20.13 "Не убей. 

Не прелюбодействуй. 

Не укради.

Не дай о ближнем твоём ложного свидетельства". 

Здесь речь идёт о краже еврея. Причём для решения Суда требуются два или три  свидетеля, чтобы отправить этого вора на смерть.

Подтема

24.8  Берегись язвы проказы, чтобы тщательно соблюдать и исполнять во всем, как укажут вам священнослужители левиты, как я повелел им тщательно соблюдать, чтобы исполнять".

– "Берегись язвы проказы" – Язва проказы – это специфическое заболевание, возникающее у евреев во времена Храма из-за неправильных речей и делающее еврея ритуально нечистым на длительный срок. Подробности этого заболевания и процедура излечение изложены в Третьей Книге Пятикнижия в недельных главах 27. Будет осеменена (Тазриа) – 28. Прокаженный (Мэцору).

24.9  "Помни, что сделал Г-сподь Б-г твой с Мирьюм на пути при вашем исходе из Мицраима". 

– "Помни, что сделал Г-сподь Б-г твой с Мирьюм на пути" – Мирьюм оговаривала Моше, как об этом говорится в Четвёртой Книге Пятикнижия в недельной главе 36. Когда ты будешь поднимать (Бэаалосху) (Бм 12.1, 10 – 15):

12.1 "И говорила Мирьюм и Аарон против Моше, по поводу жены негритянки, которую он взял. Ибо негритянку взял он в жены. … 10. И облако отошло от Шатра, и вот Мирьюм покрыта проказой, как снегом. И повернулся Аарон к Мирьюм, и вот она покрыта проказой. 11. И сказал Аарон Моше: О, мой господин! Не вмени нам в грех то, что мы поступили глупо и согрешили! 12. Пусть не будет она, как мертвец, который выходит из чрева свой матери наполовину истлевшим. 13. И возопил Моше к Г-споду так: О Б-же! Исцели же ее! 14. И сказал Г-сподь Моше: И её отец, если бы плюнул ей в лицо, то разве она не пребывала бы в позоре своем семь дней? Пусть же она будет заключена семь дней вне лагеря, а затем она будет принята. 15. И была заключена Мирьюм за пределами лагеря семь дней, и народ не выступал в путь, пока не была принята Мирьюм".

Подтема

24.10  "Если ты ссужаешь ближнего твоего чем-либо, то не входи в его дом, чтобы взять у него залог.

24.11  На улице стой. А тот, которому ты ссудил, вынесет тебе свой залог на улицу".

– "А тот, которому ты ссудил, вынесет тебе свой залог на улицу" – И также сказано в Третьей Книге Пятикнижия в недельной главе 30. Святыми (Кэдошим) (В 19.13, 18):

19.13 "Не притесняй ближнего твоего и не грабь. Не задерживай у себя на ночь плату наемному работнику до утра. … 18. Не мсти и не храни злобы на сынов народа твоего, и люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь".

Т.е. любовь еврея к ближнему своему – это основа основ Торы.

24.12  "А если он человек бедный, то ты не ложись спать с его залогом.

24.13 Ты обязательно должен возвратить ему залог до захода солнца, чтобы он лёг спать в своей одежде. И благословит он тебя. А тебе зачтётся это в праведность перед Г-сподом Б-гом твоим".

– "Ты обязательно должен возвратить ему залог до захода солнца" – И также сказано во Второй Книге Пятикнижия в недельной главе 18. Правопорядки (Мишпутим) (Шм 22.25, 26):

22.25  "Если возьмешь в залог платье ближнего твоего, то до захода солнца возврати его ему.  26. Ибо это единственное его облачение, это его платье на его теле. В чём он ляжет? И будет, если он воззовет ко Мне, то Я услышу, ибо Я милостив". 

Подтема

24.14  "Не обижай наёмного работника, бедного и нищего из братьев твоих или из пришельцев, что у тебя, которые в стране твоей, в воротах твоих.

24.15  В тот же день отдай его плату, пока не зашло над ним солнце. Ибо он беден, и на этом держится его Душа. Чтобы он не возопил на тебя к Г-споду, и будет на тебе грех".

– "В тот же день отдай его плату, пока не зашло над ним солнце" – И тоже сказано в Третьей Книге Пятикнижия в недельной главе 30. Святыми (Кэдошим) (В 19.13.):

19.13 "Не притесняй ближнего твоего и не грабь. Не задерживай у себя на ночь плату наемному работнику до утра".

Подтема

24.16  "Не будут преданы смерти отцы из-за сыновей, а сыновья не будут преданы смерти из-за отцов. Мужчина за свой грех будет предан смерти".

– "Не будут преданы смерти отцы из-за сыновей, а сыновья не будут преданы смерти из-за отцов" – Комментарий Раши: "По свидетельским показаниям сыновей. А если скажешь, (что в виду имеется) «за грех сынов», то ведь сказано: «каждый за свой грех смерти предан будет» [Сифре; Сангедрин 27б]". И этот комментарий взят из мидраша Сифре и приведен в трактате Сангедрин.

Однако это комментарий совершенно не верен. Поскольку ни один еврейский Суд не может принимать свидетельские показания сына против отца и отца против сына, поскольку они связаны кровным родством. Кровное родство вообще отменяет любые свидетельские показания, поскольку несёт в себе принцип заинтересованности.

Поэтому в данном случае речь идёт именно о том, что "отцы не могут быть преданы смерти за грех сыновей, а сыновья – за грех отцов".

– "Мужчина за свой грех будет предан смерти" – Комментарий Раши: "Тот же, кто «мужем» не является, может умереть за грех своего отца. Так малые дети умирают за грех своих родителей от руки Небес [Сифре]". И этот комментарий Раши взял из мидраша Сифре. Однако данный комментарий не имеет никакого отношения к рассматриваемой теме.

Действительно, малые дети, не достигшие 20 лет, болеют и умирают исключительно за грехи своих родителей. Но в рассматриваемом стихе речь идёт исключительно о еврейском Суде и судебном постановлении о смерти виновного. Так что никакие иные духовные проблемы человека здесь не рассматриваются.

Кстати, в стихе сказано "Мужчина за свой …". И это означает, что женщина под эту категорию Закона не попадает!      

Подтема

24.17 "Не покриви судом пришельца, сироту, и не бери в залог одежды вдовы". 

– "Не покриви судом пришельца, сироту" – И также сказано во Второй Книге Пятикнижия в недельной главе 18. Правопорядки (Мишпутим) (Шм 22.20 – 23):

22.20пришельца не притесняй и не угнетай его, ибо вы были пришельцами в земле Мицраима. 21. Никакой вдовы и сироты не притесняйте. 22. Если ты будешь притеснять их, и если возопит ко Мне, то Я услышу его вопль. 23. И воспылает Мой гнев, и Я убью вас мечом, и будут ваши жены вдовами, а ваши дети – сиротами". 

24.18  "И помни, что рабом ты был в Мицраиме, и искупил тебя оттуда Г-сподь Б-г твой. Поэтому я повелеваю тебе делать это".

– "и искупил тебя оттуда Г-сподь Б-г твой" – Поэтому Тора исповедует доброжелательное и милостивое отношение к слабым слоям населения.

Подтема

24.19  "Когда ты будешь жать на поле своём и забудешь сноп на поле, то не возвращайся взять его. Для пришельца, сироты и вдовы будет он. Чтобы благословил тебя Г-сподь Б-г твой во всех делах твоих рук".

– "Для пришельца, сироты и вдовы будет он" – Тора постоянно исповедует доброжелательное и милостивое отношение к слабым слоям населения на Земле Исруайля. Чтобы не вернуться за снопом, забытым на поле, нужно очень хорошо учить детей Законам Торы, и не одно поколение.   

Подтема

24.20 "Когда ты будешь обивать твою маслину, то дочиста не убирай за собой. Пришельцу, сироте и вдове пусть будет это". 

Подтема

24.21  "Когда ты будешь убирать твой виноградник, мелких гроздьев не подбирай за собой. Пришельцу, сироте и вдове пусть будет это. 

24.22 И помни, что рабом ты был в земле Мицраима. Поэтому я повелеваю тебе делать это".

Подтема

25.1  "Когда будет раздор между людьми, то предстанут они перед судом, и рассудят их. И оправдают правого, и обвинят виновного".

– "Когда будет раздор между людьми" – Раздор, когда в результате судебного разбирательства виновному может быть вынесено наказание в виде побоев. 

25.2  "И будет, если виновный подлежит телесному наказанию, то судья велит положить его перед собой и велит бить его согласно его вине по счёту".

– "то судья велит положить его перед собой" – Судебное решение принимается не менее чем тремя судьями. Однако в тексте Торы говорится только об одном из трёх судей, перед которым будет произведено реализация наказания. И это крайне важный момент в судопроизводстве. Ибо Судьи должны обязательно присутствовать при реализации судебных решений, будь то телесное наказание или смертная казнь.

– "и велит бить его согласно его вине по счёту" – Именно судья обязан контролировать нанесение телесных наказаний, и передавать эту функцию кому-либо другому он не имеет права. Ибо судья вершит Суд от имени Творца и по Его Законам.  

25.3  "Сорок ударов можно дать виновному, не более, чтобы не прибавить к этому лишний удар. А то будет унижен твой брат у тебя на глазах". 

– "А то будет унижен твой брат у тебя на глазах" – Несмотря на то, что этот еврей виновен, но он является твоим братом. Поэтому нанесение ему лишнего удара является унижением его. Именно за этим, за наказанием согласно счёту по суду и должен следить судья во время наказания виновного.

25.4  "Не загради рта быку, когда он молотит". 

– "Не загради рта быку" – Это притча, которая сравнивает судью с быком. Как быку не следует заграждать рта, когда он молотит зерно, чтобы он мог есть его. Так и судье, вынесшему решение о телесных наказаниях виновного, не следует заграждать возможность присутствовать при наказании и контролировать его. 

Подтема

25.5  "Если братья будут жить вместе, и умрет один из них, а сына нет у него. То не выйдет жена умершего замуж на сторону за чужого. Деверь её пусть войдет к ней и возьмет её себе в жены, и исполнит заповедь, возложенную на деверя (левиратский брак)".

– "Если братья будут жить вместе" – Здесь говорится о том случае, когда братья живут территориально именно "вместе", в одном поселении или в одном городе. Почему? Потому что далее будет сказано: 7.  "А если не пожелает муж взять невестку свою, то взойдет его невестка к воротам (города), к старейшинам … 8  И призовут его старейшины его города, и будут говорить ему …" Почему это важно? Потому что братья, живущие вместе хорошо знают жену умершего брата, и это немаловажно! Поскольку если братья живут в разных городах, то с какой стати один из них обязан взять жену умершего брата? А если это не та женщина, которая ему нужна? А ведь отказ от левиратского брака подвергнет его дом унижению в глазах общественности!

Т.о. в данном законодательстве указано совершенно точно: Братья должны жить вместе.

– "а сына нет у него" – Или дочери, поскольку дочь также называется по имени отца.

25.6  "И будет первенец, которого она родит, он будет считаться сыном умершего брата, и не изгладится имя его из Исруайля".

– "И будет первенец" – Комментарий Раши: "И будет: старший (букв.: первенец)". "Старший из братьев вступает с ней в левиратский брак [Сифрей; Йевамот 24а]". И этот комментарий Раши взял из мидраша Сифрей, и он приведен в трактате   Йевамот. Однако данный комментарий совершенно неверен, поскольку неверно понят текст Пятикнижия. Ибо в тексте на иврите совершенно ясно сказано: Вэую Абэхор Ашер Тайлайд. Вэую – это И будет по-русски. Абэхор: А – это определённый артикль, Бэхор – это Первенец. Т.е. она родит Первенца, который будет именоваться по имени её умершего мужа. Ашер – это Которого. Тайлайд: Тай – это Она, Лайд – это Родит.

Следовательно, в левиратский брак может вступать любой из братьев, а вовсе не первенец. К тому же первенец может оказаться просто не способным к браку, больным или умершим. Так что комментарий, приведенный в мидраше Сифре неверен в корне.  

– "он будет считаться сыном умершего брата" – Т.е. он будет называться: Такой-то сын такого-то по имени умершего, а не по имени его фактического отца.

25.7  "А если не пожелает муж взять невестку свою, то взойдет его невестка к воротам (города), к старейшинам, и скажет: Не желает мой деверь возвести имя своему брату в Исруайле, не хочет вступить со мной в левиратский брак". 

– "А если не пожелает муж взять невестку свою" – И вот тут начинает работать иной Закон. Братьев, которые живут вместе, может быть несколько. Однако никто из них не желает взять жену умершего брата себе в жёны. И тогда именно старший из братьев обязан отвечать за это.

– "Не желает мой деверь возвести имя своему брату в Исруайле" – Т.е. невестка предъявляет свои претензии именно к старшему из братьев. И именно он отвечает перед старейшинами города. И если в конце концов он не согласится взять её в жёны, то именно его дом назовут "Домом разутого". И теперь становится понятным, как версия о "старшем брате" попала в мидраш Сифрей и в комментарии Раши. 

25.8  "И призовут его старейшины его города, и будут говорить ему, и встанет он, и скажет: Не желаю брать её. 

25.9  И тогда подойдёт его невестка к нему на глазах у старейшин, и снимет башмак с его ноги, и плюнет перед ним, и провозгласит, и скажет: Так поступают с мужем, который не отстроит дом брату своему".

– "и плюнет перед ним" – Плюнет на землю перед ним. 

25.10  "И назовут его в Исруайле: Дом разутого". 

– "Дом разутого" – И это достаточно унизительное название для дома.

Подтема

25.11  "Когда подерутся мужчины между собой, муж и брат его, и подойдет жена одного из них, чтобы спасти своего мужа от руки избивающего его. И она протянет свою руку и схватит его за половой орган".

– "и подойдет жена одного из них, чтобы спасти своего мужа от руки избивающего его" – Женщина ни при каких обстоятельствах не должна вмешиваться в мужские разборки, поскольку не является самостоятельным лицом де-юре, а полностью зависит от своего мужа.

25.12  "То отсеки её кисть. Пусть не пощадит твой глаз". 

– "То отсеки её кисть" – И в данном случае имеется в виду именно "отсечение кисти", а вовсе не денежная компенсация, как неверно трактуется в Сифрей. Ибо это из той же категории судебных решения, как "глаз за глаз, зуб за зуб и т.д. (В 24.19, 20):

24.19 "И мужчина, который нанесет увечье ближнему своему, как сделал он, так сделают ему. 20. Перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб. Какое увечье нанесет человеку, так нанесено будет ему"

Именно поэтому в конце сказано: "Пусть не пощадит твой глаз". Поскольку здесь речь вовсе не идёт о денежной компенсации.    

Подтема

25.13  "Не будет у тебя в твоей сумке камня и камня (мера веса), большого и малого". 

– "большого и малого" – И также сказано в Третьей Книге Пятикнижия в недельной главе 30. Святыми (Кэдошим) (В 19.35, 36):

19.35 "Не творите беззакония в суде, в мере, в весе и в ёмкости. 36. Весы верные, гири верные, айфу (мера сыпучей ёмкости) верная и ин (мера ёмкости жидкости) верная будут у вас. Я Г-сподь Б-г ваш, который вывел вас из земли Мицраима". 

25.14  "Не будет у тебя в твоем доме айфу и айфу (мера ёмкости), большой и малой. 

25.15  Камень полный и верный пусть будет у тебя, айфу полная и верная пусть будет у тебя, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Б-г твой, дает тебе. 

25.16  Ибо мерзость Господу Б-гу твоему всякий делающий такое, всякий творящий беззаконие".

Тема

25.17  "Помни, что сделал тебе Амулайк в пути при вашем исходе из Мицраима.

25.18  Как он застал тебя в пути и поразил у тебя всех ослабевших позади тебя.  А ты был утомлен и измучен, и не убоялся он Б-га".

– "А ты был утомлен и измучен, и не убоялся он Б-га" – История с Амулайком произошла где-то во второй половине   второго месяца по выходе из Мицраима. Вот что об этом говорится во Второй Книге Пятикнижия в недельной главе 16. Когда отпустил (Бэшалах) (Шм 17.1 – 3, 6 – 8, 13 – 16):

17.1 "И отправилась вся община Сынов Исруайля из пустыни Син в путь своими переходами по слову Г-спода. И расположились они лагерем в Рэфидим (слабые руки Моше), и не было воды для питья народу. 2. И спорил народ с Моше, и сказали они: Дайте нам воды, чтобы нам пить. И сказал им Моше: Что вы спорите со мною? Зачем вы испытываете Г-спода? 3. И жаждал там народ воды, и роптал народ на Моше, и сказал: Для чего ты вывел нас из Мицраима, чтобы уморить нас и наших детей, и наш скот от жажды? …

(И сказал Творец Моше, когда тот проявил слабость рук) 6. Вот Я стою перед тобой там, на скале среди разрушений. И ты ударишь по скале, и потечет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моше на глазах у старейшин Исруайля. 7. И дал он имя этому месту Масу (испытание) и Мэриву (спор), из-за спора Сынов Исруайля, и потому, что они испытывали Г-спода, говоря: Есть ли Г-сподь в нашей среде, если нет? (Неверие в Творца! И это главная причина, по которой пришёл Амулайк. Пришёл тогда и будет приходить в будущем. И название этому Амулайку – Антисемитизм, который вот уже три тысячелетия приходит на еврейский народ.)

8. И пришел Амулайк, и воевал с Исруайлем в Рэфидим. … 13. И обессилил ИошиаАмулайка и его народ острием меча. 14. И сказал Г-сподь Моше:Запиши это для памяти в книгу и внуши Иошиа, что Я совершенно сотру память Амулайка из-под неба. 15. И построил Моше жертвенник, и дал ему имя: Г-сподь — моё знамя. 16. И сказал: Ибо рука вознесена в клятве над престолом Г-спода: Война у Г-спода с Амулайком из рода в род"(Т.е. война у Творца с еврейским Неверием в Него из рода в род).

25.19  "И будет, когда Г-сподь Б-г твой, даст тебе покой от всех врагов твоих со всех сторон на земле, которую Г-сподь Б-г твой, дает тебе в удел для овладения ею, то сотри память об Амулайке под небом. Не забудь".

– "то сотри память об Амулайке под небом. Не забудь" – Эта заповедь имеет две стороны.

С одной стороны, Моше говорит об реальном уничтожении народа Амулайка. И эту заповедь Пророк Шэмиайль поручил первому еврейскому царю Шуилю, как сказано в Первой Книге Шэмиайля (1- 15.3):

(15.3) "Теперь иди и порази Амулайка и истребите все, что у него. И не щади его, а предай смерти от мужа до жены, от ребенка до грудного младенца, от вола до агнца, от верблюда до осла".

Однако Шуиль не выполнил этот наказ Пророка Шэмиайля до конца. После чего Творец отрешил от него царство и передал Давиду сыну Ишая.

С другой стороны, Моше говорит о том, что Неверие евреев в Творца будет преследовать их всю историю их существования на этой земле в виде Антисемитизма неевреев. 

 

КОНЕЦ  НЕДЕЛЬНОЙ  ГЛАВЫ