Иудаизм, евреи, мир

(Исследование текста Пятикнижия, перевод на русский язык, комментарии к тексту. Кн.1 8.15 – 11.32) 

Закончив историю создания древнего Мира и До Потопного человечества, Писание приступает к изложению Новейшей, После Потопной истории мира.

Далее по тексту:

8.15  И говорил Б-г Ноаху, сказав:

8.16  Выйди из судна ты и твоя жена, и твои сыновья, и жёны твоих сыновей с тобой.

8.17  Всякое животное, которое с тобой от всякой плоти из птицы и из скота, из всего движущегося, что движется по земле, выведи с собой. И они воскишат на земле, и расплодятся, и размножатся на земле.

8.18  И вышел Ноах и его сыновья, и его жена, и жёны его сыновей с ним.

8.19  Всякое животное, всякое движущееся и всякая птица, всё, что движется на земле, по их семействам, -  вышли они из судна.

В первой фразе сказано: "И говорил Б-г Ноаху, сказав: Выйди из судна …" и т.д. И не указано время, когда Творец велел Ноаху покинуть судно. Однако, в последней фразе предыдущего раздела о Потопе, было сказано (Кн.1 8.14): "И во втором месяце, в двадцать седьмой день месяца обсохла земля".

Как мы помним, во втором месяце начался Потоп. И ровно через год к концу второго месяца обсохла земля, и можно было покидать судно.

Ранее уже говорилось, что число два – это наиболее тяжёлое из всех чисел, поскольку оно связано со Вторым Днём Творения мира. Ибо только во Второй День Творения, единственный из всех Шести Дней, не сказано, что Творец увидел что-либо хорошее. Поэтому начало и конец Потопа пришлись именно на второй месяц года.

А новый год на Земле, в свою очередь, начинается с первого весеннего лунного месяца, ближайшего ко дню весеннего солнечного равноденствия. Начало Нового Земного Года не зависит от различных календарей, принятых человеком. И ещё одна маленькая деталь – начало Нового Земного Года отсчитывается по годовому циклу Северного Полушария Земли.

Начало и конец Потопа во втором месяце года, - это не единственный случай в Торе, когда даты имеют численное значение два. Так, например, два года просидел в тюрьме в Мицраиме (в Египте) Иосайф сын Якова, как сказано в Первой Книге Пятикнижия (41.1): "И было, по прошествии двух лет, и снилось Паро (фараону): и вот он стоит у реки". И приснился ему страшный и непонятный сон, и некому растолковать. А когда призвали из тюрьмы Йосайфа, то он растолковал сон Паро. И тогда Паро сделал его правителем в Мицраиме.

В середине второго месяца по выходе евреев из Египта закончился хлеб, и вся община возроптала на Моше и Аарона.

В конце второго месяца после того, как евреи вышли из Египта, на одной из стоянок не было воды. В результате, вся община снова возроптала на Моше. И тогда пришёл Амулайк и воевал с Исруайлем.

И также сказано в Четвёртой Книге Пятикнижия о выходе Сынов Исруайля от горы Синай в свои странствия по пустыне (10.11,12): "И было во втором году, во втором месяце, в двадцатый день месяца, поднялось облако над шатром свидетельства. И выступили Сыны Исруайля в переходы свои из пустыни Синай".

Как мы видим, о времени выступления Сынов Исруайля в свои переходы, сказано: второй год, второй месяц и двадцатый день.

И далее начались проблемы у народа, одна за другой, и одна тяжелее другой. Так что закончились все проблемы только на 40-ой год пребывания Сынов Исруайля в пустыне. К тому времени умерло всё то поколение евреев, которое вышло из Египта, в возрасте от 20 лет и старше.

Итак, вернёмся к нашему тексту. В конце второго месяца закончились испытания Ноаха и его команды. А первого числа третьего месяца "… говорил Б-г Ноаху, сказав: Выйди из судна …" и т.д.

Почему Творец говорил Ноаху именно в начале третьего месяца? Потому, что число три, наиболее хорошее в Торе. Поскольку только в Третий День Творения, Творец дважды видел хорошее в Своих делах.

И также в третьем месяце евреи пришли к горе Синай, как сказано во Второй Книге Пятикнижия (19.1,2): "В третьем месяце после исхода сынов Исруайля из земли Мицраима, в этот день, пришли они в пустыню Синай. … и остановился там Исруайль против горы". 

И в том же третьем месяце весь народ, стоя у горы Синай, слышал 10 Речений из уст Творца. А затем Моше поднялся на гору к Творцу, чтобы получить Скрижали Завета и всё Учение.

В нашем отрывке Творец говорит Ноаху: "Выйди из судна ты и твоя жена, и твои сыновья, и жёны твоих сыновей с тобой".

Следует сказать, что данный порядок выхода из судна отличается от того порядка, который Творец указал Ноаху при входе на судно, как сказано (Кн.1 6.18): "И войдёшь на судно ты, и твои сыновья, и твоя жена, и жены твоих сыновей с тобой".

Т.е. при посадке на судно вначале шли мужчины, а затем женщины. И там же объяснялось, что такой порядок бывает всегда при переходах или в дороге. Мужчины идут первыми отдельно, а женщины за ними отдельно.

Дело в том, что когда человек отправляется в дорогу, то по Законам Торы он освобождается от Заповеди: Плодиться и Размножаться. Поэтому все, пришедшие на судно вместе с Ноахом, были свободны от этой Заповеди. И в течение года, пока длился Потоп, на судне никто не рождался, ни среди людей, ни среди всех живых существ.

Ну, а когда человек приходит на постоянное место жительства, то он обязан исполнять Заповедь Творца: Плодиться и Размножаться, что и сказал Творец Ноаху после окончания Потопа перед выходом из судна. Т.е., каждый мужчина должен был выйти со своей женой.

Однако, далее сказано в нашем тексте, что, Ноах нарушил указание Творца. Он и его сыновья выходили из судна так же, как и входили на него, вначале вышли мужчины, а затем женщины, как сказано: "И вышел Ноах и его сыновья, и его жена и жёны его сыновей с ним".

Спрашивается, почему Ноах поступил именно так, нарушив указание Творца?

Объяснение может быть только одно. Ноах и все, кто был с ним, провели год в тюрьме, полностью изолированной от внешнего мира, на судне среди океана воды. Поэтому на всех на них был очень большой СТРАХ пред Творцом. И об этом говорилось выше.

Так, в первом месяце Ноах снял крышу с судна. И все обитатели судна ждали ещё почти два месяца разрешения от Творца, чтобы вначале третьего месяца, покинуть судно. Причём, даже птицы не покидали судно. Хотя для них путь на свободу был полностью открыт. Поэтому в последней фразе нашего отрывка, сразу же после выхода Ноаха с семьёй из судна, сказано: "Всякое животное, всякое движущееся и всякая птица, всё, что движется на земле, по их семействам, вышли они из судна".

Т.о. Ноах, нарушив указание Творца, более строго отнёсся к себе и к своей семье при выходе с судна.

Так же строго по отношению к себе он поступал и ранее, до Потопа, не рождая детей до 500 лет. В результате, после выхода с судна он отстранился от заповеди Плодится и Размножаться. Поэтому Ноах, прожив после Потопа ещё 350 лет, более не породил детей.

         Далее по тексту:

8.20  И построил Ноах жертвенник Г-споду. И взял он от каждого чистого скота и от каждой чистой птицы, и вознёс всесожжения на жертвеннике.

8.21  И обонял Г-сподь благоухание, и сказал Г-сподь в сердце своём: Не буду Я более проклинать землю из-за человека. Ибо склонность сердца человека к плохому с юности его. И не буду Я более поражать всё живое, как Я сделал.

8.22  До конца всех дней земли сев и жатва, и холод и зной, и лето, и зима, и день, и ночь не прекратятся.

В первой фразе нашего текста сказано, что Ноах построил жертвенник Творцу и вознёс на нём всесожжения из чистого скота и из чистой птицы. Вознесение всесожжений Творцу означало благодарность Ноаха по отношению к Творцу нашего мира, который сохранил жизнь ему и его семейству, когда уничтожал всю извратившуюся живую плоть на земле. Подобные приношения делали и первые люди земли, как сказано о Каине и об Эвеле (Кн.1 4.3,4): "И было, по прошествии лет, и принёс Каин из плодов земли дар Г-споду. И Эвель также и он принёс из первородного мелкого скота и из их жира".

Поэтому, перед началом Потопа и погрузкой на судно, Творец велел Ноаху взять дополнительно по семь пар чистого скота и чистой птицы. Этот дополнительный скот и птица предназначались для практического использования после Потопа: для принесения всесожжения на жертвеннике, для работы, и для еды семье Ноаха.

Во второй фразе нашего текста сказано: "И обонял Г-сподь благоухание …" 

Первая и вторая фразы нашего текста требуют некоторых пояснений.

Во-первых, что такое жертвенник, и что делают на нём, когда возносят всесожжение. Жертвенник представляет собой мангал, построенный из камней, или из земли, такого размера, чтобы на нём можно было целиком сжечь скотину, скажем барана или быка. Причём подобные мангалы использовались не только для всесожжения, но также и для приготовления скота целиком на вертеле, для еды.

Перед всесожжением, внутри жертвенника раскладывают достаточное количество дров. После чего поверх дров на жертвеннике кладут соответствующую связанную жертву. А затем перерезают ей горло, чтобы выпустить всю кровь. После чего  поджигают дрова и сжигают всё полностью.

Именно так рассказывается о приношении Ицхука, когда Творец испытал Авруума, как сказано в Первой Книге Пятикнижия (22.9 - 13): "И пришли они на место, о котором сказал ему Б-г. И построил там Авруум жертвенник, и разложил он дрова, и связал Ицхука, сына своего, и положил его на жертвенник, поверх дров. И послал Авруум руку свою, и взял он нож, чтобы зарезать сына своего. И воззвал к нему ангел Г-спода с небес и сказал: Авруум, Авруум! И сказал он: Вот я. И сказал Он (Б-г): Не простирай руки твоей к отроку, и не делай ему ничего. Ибо теперь Я знаю, что ты боишься Б-га. И ты не скрыл сына твоего, единственного твоего, от Меня.  И поднял Авруум глаза свои и увидел: и вот баран другой (жертва вместо его сына) запутался рогами своими в зарослях. И пошел Авруум и взял барана, и вознёс он его во всесожжение вместо своего сына".

Во-вторых, что можно обонять во время всесожжения, как сказано: "И обонял Г-сподь благоухание …" При всесожжении на жертвеннике полностью сжигается туша животного. И это значит, что обонять можно только запах сгорающей шерсти и мяса? А можно ли ЭТО назвать благоуханием? Запах для восприятия человека совершенно неприемлемый! Причём это выражение: "И обонял      Г-сподь благоухание …", -  является стандартным и достаточно часто используется в Торе.

Совершенно очевидно, что это выражение носит метафорический характер и означает следующее: Человек в качестве благодарности приносит, значимую для него, часть своего труда во всесожжение. Т.о. человек полностью без остатка отдаёт свою собственность Творцу нашего мира. И тогда этот дорогой подарок человека вызывает у Творца положительную ответную реакцию. И подобным образом сказано о приношении всесожжения Эвеля (Кн.1 4.4): "И Эвель, также и он принёс из первородного мелкого скота и из их жира. И обратил Г-сподь внимание на Эвеля и на его дар ".

Т.о. метафорическое выражение: "И обонял Г-сподь благоухание …", - означает, что Творец благосклонно отнёсся к данному приношению.

Приношения, сжигаемые на жертвеннике для Творца, названы в Писании Хлебом Б-га. Так об этом говорится в разделе о коэнах - священнослужителях Храма в Третьей Книге Пятикнижия (21.6): "Святы будут они Б-гу своему и не осквернят Имени Б-га своего. Ибо огнепалимые жертвы Г-споду, хлеб Б-га своего, они приносят".

Поэтому в нашем отрывке, в продолжение этой фразы говорится: "и сказал Г-сподь в сердце своём: …", - И это также метафорическое выражение, которое даёт человеку возможность увидеть, как Творец даёт клятву самому себе так, как это принято делать у людей.

В самом начале наших бесед объяснялось, что Тора была дана человеку для ясного восприятия. И поэтому действия Творца достаточно часто описываются в человеческих терминах, которые легко и естественно воспринимаются человеком.

Определённый интерес представляет содержание клятвы Творца самому себе, как сказано: "Не буду Я более проклинать землю из-за человека. Ибо склонность сердца человека к плохому с юности его".

Т.е. в дальнейшем Творец полностью отказывается проклинать землю из-за человека. Поскольку земля была проклята уже дважды. Первый раз земля была проклята из-за Первого Человека, который нарушил запрет Творца Не есть от Дерева Знания, как сказано (Кн.1 3.17): "А Человеку сказал (т.е. Творец): За то, что ты послушал голос женщины твоей, и ты ел от дерева, о котором Я повелел тебе говоря: Не ешь от него. Проклята земля из-за тебя. В муке будешь есть от неё все дни жизни твоей".

Вторично Творец проклял землю, из-за того, что извратилась всякая плоть на земле, как было сказано перед Потопом (Кн.1 6.12,13): "И увидел Б-г землю, и вот извратилась она. Ибо извратила всякая плоть свой путь на земле.  И сказал Б-г Ноаху: Конец всякой плоти пришёл передо Мной, ибо наполнилась земля злодейством из-за них. И вот Я истреблю их и землю". 

Так почему же Творец отказался впредь проклинать землю из-за человека? Потому что: "… склонность сердца человека к плохому с юности его".

О чём здесь идёт речь?

С одной стороны, Человек – это венец Творения, наделённый Божественной Душой, в отличие от всех остальных живых существ на земле. С другой стороны, в сотворении Человека участвовала Земля. Поэтому он сотворён так же, как и все животные, имеющие Животную Душу.

Поэтому, с момента своего рождения склонность сердца Человека всегда была направлена в сторону животного мира. По этой причине он не захотел оставаться бесполым в одиночестве на земле. И тогда Творец сделал из него Мужчину и Женщину. А затем Женщина с лёгкостью нарушила запрет Творца, не есть от Дерева Знания. И далее Мужчина с лёгкостью последовал за Женщиной. А впоследствии их первенец из ревности и из зависти с лёгкостью убил своего брата. И т.д. и т.п.

Короче, склонность сердца Человека к плохому заложена в нём изначально от рождения на этот свет.

Поэтому Главной Целью Родителей в этом мире является воспитание у будущего человека Склонности к Хорошему, чтобы обучить его, подавлять в себе склонность к плохому. Этим качеством и отличаются Праведники нашего мира, начиная с Ноаха.

Хотя, конечно, от ошибок никто из людей не застрахован, в том числе и праведники.

В последней фразе нашего текста сказано: "До конца всех дней земли сев и жатва, и холод и зной, и лето, и зима, и день, и ночь не прекратятся".

Во всех переводах на русский язык начало этой фразы звучит так: "Впредь, во все дни земли …" и .т.д.  –  Что Неверно. Почему? Потому что начало этой фразы на иврите переведено неверно. Первое слово на иврите Од состоит из двух букв Аин и Далет и переведено, как Ещё, Впредь. Однако слово Ещё, в подавляющем большинстве случаев в Книгах Писания, включает в себя ещё одну букву Вов, в середине этого слова. А без этой буквы данное слово означает До – т.е. ограничение, а не прибавление типа Ещё. И тогда начало нашего текста звучит так: "До всех дней земли …", или "До конца всех дней земли ..."

Т.о. в нашем тексте говорится о том, что Наш Мир - Не ВЕЧЕН!!! У Земли Было Начало. А значит, Будет и Конец!

         Далее по тексту:

9.1  И благословил Б-г Ноаха и его сыновей и сказал им: Плодитесь и умножайтесь, и наполняйте землю.

9.2  И страх перед вами и трепет перед вами будет на всяком животном земли и на всякой птице небесной. Всё движущееся земное, и все рыбы морские, в ваши руки они отданы.

9.3  Всё движущееся, которое живое, будет вам в пищу. Как зелень растительную, Я дал вам всё.

9.4  Однако, мясо, в котором есть его Душа – кровь его, не ешьте.

В первой фразе Творец благословил Ноаха и его сыновей, сказав: "Плодитесь и умножайтесь, и наполняйте землю". И почти такое же благословление Творец дал Первому человеку (Кн.1 1.28): "Плодитесь и умножайтесь, и наполняйте землю, и покоряйте её".

Однако Ноаху и его сыновьям Творец не сказал: и покоряйте её! Почему? Потому, что Первый человек и его потомки до Потопа жили на земле, как одна семья, и покоряли землю согласно своим собственным желаниям.

Однако Ноах и его потомки жили, как одна семья очень недолго, около 100 лет, до поколения Разделения. В том поколении, во времена строительства Вавилонской Башни, Творец разделил всех потомков Ноаха по семьям, дал им разные языки и разослал по разным землям, как сказано (Кн.1 11.8,9): "И рассеял Г-сподь их оттуда по всей земле. И перестали они строить город. Поэтому    названо   это   место   Бувель. Ибо там испортил Г-сподь язык всей земли, и оттуда рассеял их Г-сподь по всей земле".

Т.е. потомки Ноаха не самостоятельно покоряли землю, а добровольно принудительно, согласно указаниям Творца.

Далее в нашем отрывке Творец устанавливает новые Законы Питания для человека и всего живого на земле, разрешая есть мясо, как человеку, так и значительной части всего живого мира. Как мы помним, до Потопа на земле все были вегетарианцами, за исключением змей.

Итак, Творец начинает разъяснять новые Законы Питания с главного положения: "И страх перед вами и трепет перед вами будет на всяком животном земли и на всякой птице небесной".

Почему страх перед человеком у всех живых существ на земле является главным положением? Ведь Первому человеку Творец сказал иначе (Кн.1 1.28): "И властвуйте над рыбой морской, и над птицей небесной, и над всяким животным, которое двигается по земле". 

И там не говорилось о страхе животного мира перед человеком. Почему? Потому, что в те, До Потопные времена, человек использовал всех животных исключительно только в хозяйственных нуждах. И все животные питались травой, как и человек, не опасаясь друг друга и не опасаясь человека.

Однако сейчас часть животных и птиц стали хищниками, питающимися только мясом других животных. И человек, в определённом смысле, также стал хищником, питающимся мясом животных и птиц. А поскольку человек, он всё же Венец Творения в этом мире, то Творец дал страх и трепет перед человеком всем животным и птицам. Ибо человек также является мясом, которым могут питаться хищники.

Совершенно понятно, почему потребовалось дать хищным животным страх перед человеком. Чтобы они не порывались питаться человеческим мясом.

Однако, как мы знаем, такое иногда происходит в мире природы. Почему? Потому, что на такое идут только больные хищники, не способные поймать привычным путём, обычную для них добычу.

Ну а зачем понадобилось давать травоядным животным страх и трепет перед человеком? Для того, чтобы человек не извёл их всех на свою еду. Т.е., чтобы поймать дикое травоядное животное, надо за ним основательно побегать, или пойти на какие-либо хитрости. Короче говоря, чтобы травоядный животный мир сохранялся в этом мире, Творец дал им страх и трепет перед человеком.

И далее в нашем отрывке мы видим, что Творец также дал человеку для еды всех рыб, как сказано: "Всё движущееся земное, и все рыбы морские, в ваши руки они отданы. Всё движущееся, которое живое, будет вам в пищу. Как зелень растительную, Я дал вам всё".

Здесь следует обратить внимание на слова: "Всё движущееся, которое живое, будет вам в пищу". В тексте подчёркивается, которое живое.

Т.о. сразу же после Потопа мясо мёртвых животных, птиц и рыб, было изначально запрещено для еды человеку. Причём мы видим, что под понятие "Всё движущееся", попадают не только хищные и травоядные животные, птицы и рыбы, но и все пресмыкающиеся, включая змей и морских беспозвоночных, которые и по сей день являются деликатесом в разных странах мира.

В последней фразе нашего текста Творец даёт очень серьёзное ограничение, которое в сегодняшнем мире строго соблюдают только евреи и мусульмане. В тесте сказано: "Однако мясо, в котором есть его Душа – кровь его, не ешьте".

Из этой фразы следуют три важных положения:

Во-первых, Животная Душа любого живого существа находится в его крови. Как сказано в Третьей Книге Пятикнижия (17.11): "Ибо душа плоти в крови …" И это условие одинаково, как для человека, так и для животного мира;

Во-вторых, чтобы мясо животного было пригодно для еды, при убое из него следует выпустить всю кровь. Необходимо отметить, что методика правильного убоя скота была установлена ещё во времена Первого Человека, который приносил Творцу жертвы всесожжения. В  этом случае также требовалось выпустить всю кровь животного на жертвенник.

Методика правильного убоя предусматривает частичное перерезание горла животного, таким образом, чтобы сердце продолжало работать, выкачивая всю кровь через артерии горла наружу. Причём, перерезание горла животного должно производиться хорошо заточенным ножом и достаточно быстро.

Все остальные способы умерщвления животного не достигают требуемого условия Творца – не есть кровь животного, - которое Он установил для всех людей после Потопа. Т.о. люди поедающие мясо животных с их Душами, т.е. с их кровью, создают для себя очень серьёзные проблемы по жизни;

В-третьих, сказано в тексте: "кровь, не ешьте!" И также сказано в Третьей Книге Пятикнижия  от имени Творца (17.12): "Потому Я сказал сынам Исруайля: Никто из вас не должен есть кровь. И пришелец, проживающий среди вас, пусть не ест кровь". Т.о. мы видим, что Творец Запрещает именно Есть кровь. Хотя, казалось бы, надо сказать, кровь не пейте.

Так почему же о крови сказано не ешьте? Потому, что кровь не питьё. Мы видим в жизни, что кровь и молоко выходят из животного в виде жидкости. Тем не менее, как то, так и другое являются едой, а не питьём.

Молоко при окислении сворачивается, в том числе, в пищевом тракте, образуя творог. В результате потребления молока организм получает белки, жиры, углеводы, микроэлементы и витамины, т.е. практически всё необходимое для жизнедеятельности и роста животного организма.

Кровь при окислении также сворачивается, образуя нерастворимый высокомолекулярный белок фибрин, имеющий волокнистую форму и препятствующий поверхностному кровотечению. В пищеварительном тракте при потреблении крови, в результате окислении, образуются волокна фибрина, которые для человеческого организма пользы не приносят.

Далее по тексту:

9.5  И только за вашу кровь, за  Души ваши Я взыщу. С каждого животного Я взыщу с него. И с человека, с того, кто брат ему, Я взыщу Душу человека.

9.6  Кто прольёт кровь человека, человеком кровь его будет пролита. Ибо под надзором Б-га создан человек.

9.7  А вы плодитесь и умножайтесь. Распространяйтесь по земле и умножайтесь на ней.

Первая фраза: "И только за вашу кровь, за  Души ваши Я взыщу …", -  начинается не совсем обычно, с противопоставления: "И только …" Чаще всего начало этой фразы переводят так: "Но только", или "Особенно же". Т.е. мы видим, что имеется противопоставление, и не очень понятно, откуда оно берётся. На иврите сказано - Вэ Ах. Вэ – это соединительный союз И. Ах переводится обычно, как противительный союз Но, Однако, Только. Вместе с тем, когда союз Ах стоит в начале предложения, то его следует переводить, как Аф Аль Пи Шэ – или по-русски: Несмотря на то, что … Или его следует переводить, как Аф Ал Пи Кэн – по-русски Тем не менее. Потому что обычно вначале перед союзом Ах идёт какое-либо условие, запрещающее или разрешающее. А уже после союза Ах - это условие отменяется.

В нашем случае, в тексте, рассматриваемом выше, изначально даётся Разрешение человеку есть мясо. А затем даётся запрет есть мясо с кровью: "Всё движущееся, которое живое, будет вам в пищу. … Однако мясо, в котором есть его Душа – кровь его, не ешьте".

Но ведь человек – это тоже "движущееся живое мясо"! Поэтому в нашей фразе сказано: "И только …", что означает: "И, не смотря на то, что человеку дано разрешение есть мясо животных … Только категорически запрещено есть мясо человека!" Как сказано Творцом: "… за вашу кровь, за  Души ваши Я взыщу".

И далее идет запрет пролития человеческой крови, как для животного, так и для человека: "… с каждого животного Я взыщу с него. И с человека, с того, кто брат ему, Я взыщу Душу человека".

Т.е. животное или человек, пролившие кровь человека, Грешны перед Творцом и, во всяком случае, будут Им наказаны. И это то, что называется "наказание от Руки Небес". Следовательно, в данной фразе: "И только за вашу кровь, за  Души ваши Я взыщу …", - даётся категорический Запрет Злонамеренного Убийства Человека и приводится Судебное Решение на уровне Творца. Это означает, что убийца человека во всех случаях будет Творцом наказан.

В последующей фразе приведено Новое, не менее важное постановление: "Кто прольёт кровь человека, человеком кровь его будет пролита. Ибо под надзором Б-га создан человек".

Здесь речь идёт об Установлении Земного Судопроизводства и о введении меры наказания за убийство человека: Кровь за Кровь, Душа за Душу.

И отсюда мы видим, что в случае преднамеренного убийства человека, для убийцы Нет и НЕ может быть никаких "пожизненных заключений". Поскольку это противоречит Законам Творца, полученным людьми сразу же после Потопа. Ибо, Справедливость в этом мире состоит в том, чтобы казнить убийцу, причём в кратчайший срок после вынесения приговора. А намеренное удлинение срока казни, это злонамеренность, равносильная убийству.

Правда, решение о казни должно быть вынесено профессиональными Судьями после тщательного расследования и на основе свидетельских показаний, как об этом говорится далее в Торе.

В последней фразе нашего текста сказано: "А вы плодитесь и умножайтесь. Распространяйтесь по земле и умножайтесь на ней".

Однако, Творец уже говорил об этом вначале, по выходе Ноаха из судна (Кн.1 9.1): "И благословил Б-г Ноаха и его сыновей и сказал им: Плодитесь и умножайтесь, и наполняйте землю".

Спрашивается, для чего здесь повторно приведено это благословление Творца? После того, как Творец дал Ноаху Закон, запрещающий убийство человека, Он повторно сказал ему, что распространяться по земле и умножаться на ней сыны Ноаха смогут только при соблюдении Запрета злонамеренного убийства человека.

Далее по тексту:

9.8  И сказал Б-г Ноаху и его сыновьям с ним, говоря:

9.9  И вот Я устанавливаю Мой договор с вами и с вашим потомством после вас.

9.10  И со всякой Душой животного, которое с вами, от птицы, от скота и от всякого животного земли с вами, из всех, вышедших из судна, со всеми животными земли.

9.11  И Я устанавливаю Мой Договор с вами в том, что не будет вновь истреблена вся плоть водами Потопа, и не будет вновь Потоп губить землю.

Как мы видели ранее, Творец дал клятву Саму Себе не губить более землю водами Потопа, как сказано (Кн.1 8.21): "И обонял        Г-сподь благоухание, и сказал Г-сподь в сердце своём: Не буду Я более проклинать землю из-за человека. Ибо склонность сердца человека к плохому с юности его. И не буду Я более поражать всё живое, как Я сделал".

Спрашивается, для чего тогда нужен Договор с Ноахом и со всей живность на земле на эту же тему? Неужели клятвы Творца недостаточно?

Сыновьям Ноаха и всей живности на земле предстояло плодиться и умножаться, согласно благословлению Творца. Однако, где гарантии, что через несколько поколений Творец вновь не вознамерится утопить всё живое в водах нового Потопа? Таких гарантий, не было ни у кого, среди вышедших из судна Ноаха. Именно поэтому и нужен был Договор между Творцом и между всеми живыми о том, "… что не будет вновь истреблена вся плоть водами Потопа, и не будет вновь Потоп губить землю".

Любой Договор подразумевает обязательства для обеих договаривающихся сторон. Здесь же мы видим только обязательства со стороны Творца – не губить землю. И нигде не говорится об обязательствах другой стороны – обязательствах всех живых, сошедших с судна Ноаха. Почему? Для ответа на этот вопрос следует вспомнить о причинах Потопа.

До Потопа извратилась всякая плоть на земле. И тогда на них пришёл Потоп. А извратилась всякая плоть потому, что все были вегетарианцами, и жили, как одна большая семья. Поэтому, сразу же после Потопа Творец разделил всю живность на травоядных и хищников. А это, в свою очередь, стало естественной преградой для возможного извращения всего живого мира в будущем. Т.е. животные стали жить обособленно, только своими семьями и родами. А значит, изначально было предотвращено их смешение в будущем.

Что касается человека, то Творец выделил из всех людей Праведного Ноаха, который должен был передать своим потомкам урок праведности на будущее. Поэтому Ноах за всю свою достаточно долгую жизнь, 950 лет, родил только трёх сыновей.

Правда, одной праведности Ноаха оказалось недостаточно. Ибо человек, в определённом смысле, подобен Творцу. И поэтому вскоре после Потопа, во времена поколения строителей Вавилонской Башни, Творцу пришлось разделить всех потомков Ноаха на 70 семей, дать им разные языки и разослать по разным  местам обитания. И всё это было проделано для того, чтобы предотвратить возможное извращение человека на земле.

А отсюда следует любопытный вывод: Смешанные браки между разными народами – к добру не ведут.

Далее по тексту:

9.12  И сказал Б-г: вот знак Договора, который я даю между Мной и между вами, и между всякой Душой животного, которое с вами, на будущие поколения.

9.13  Радугу Мою дал Я в облаке. И она будет знаком Договора между Мною и между землёй.

9.14  И будет, когда Я наведу облако над землёй, и появится радуга в облаке.

9.15  И это будет Мне напоминанием о Моём Договоре, который между Мной и между вами, и между всякой душой животного из всякой плоти. И не будут вновь воды Потопа губить всякую плоть.

9.16  И будет радуга в облаке. И Я увижу её, чтобы помнить Договор на будущее, между Б-гом и между Душой животного из всякой плоти, которая на земле.

9.17  И сказал Б-г Ноаху: Эта радуга - знак Договора, который Я установил между Мной и между всякой плотью, которая на земле.

Итак, Творец дал Знак, напоминающий о Договоре между Ним и между всей земной живностью. Знак о том, что нового Потопа на земле не будет. Следует отметить, что через весь, приведенный выше текст, проходит одна и та же мысль Творца: "И это будет Мне напоминанием о Моём Договоре, который между Мной и между вами … И не будут вновь воды Потопа губить всякую плоть".

Казалось бы, Творец поклялся Сам Себе и заключил Договор, о том, что больше Потопа не будет! Ну, и хватит! Зачем об этом так много говорить? Однако, многократные поминания о Договоре и о Радуге, - Знаке этого Договора, нужны вовсе не для памяти Творцу.

Радуга – это, прежде всего, Знак для всех живущих на земле. Знак того, что они, возможно, перешли границу дозволенного в своих Грехах. И если бы НЕ было Договора с Творцом, то им была бы уготована участь допотопного поколения, т.е. смерть от вод Потопа. Следовательно, Радуга в небе, это отнюдь не красивое природное явление, а Строгое напоминание людям об их Грехах.

Далее по тексту:

9.18  И были сыновья Ноаха, сошедшие с судна: Шайм и Хум, и Йуфес. А Хум - это отец Кенуана.

9.19  Эти трое – сыновья Ноаха. И от них расселилась вся земля.

В первой фразе ещё раз, по старшинству, приводятся имена сыновей Ноаха, сошедших с судна. Однако в конце фразы имеется малопонятное добавление: "А Хум - это отец Кенуана". Зачем нам это надо знать именно сейчас? Ведь и далее, в истории с опьянением Ноаха, также будет сказано (Кн.1 9.22): "И увидел Хум, отец Кенуана, наготу своего отца. …"

Что же даёт нам это малопонятное добавление во фразе о трёх сыновьях Ноаха? А даёт нам это добавление очень важную информацию. Как уже говорилось выше, все трое сыновей Ноаха получили благословление от Творца, как сказано (Кн.1 9.1): "И благословил Б-г Ноаха и его сыновей и сказал им: Плодитесь и умножайтесь, и наполняйте землю". Однако, в истории с опьянением Ноаха, он должен был бы проклясть вслух своего сына Хума, который согрешил перед отцом. Но ранее Хум получил благословление от Творца. Следовательно, проклинать его нельзя! Поэтому Ноах упомянул Кенуана, младшего сына Хума, имея в виду, что проклятие полностью ложится на его отца и на всех его потомков. Именно поэтому здесь, при упоминании имен сыновей Ноаха, сказано, что Хум – отец Кенуана.

В последней фразе нашего текста сказано: "Эти трое – сыновья Ноаха. И от них расселилась вся земля". Спрашивается, что же нового узнали мы из этой фразы, кроме того, что уже слышали ранее? А новым в этой фразе является то, что Ноах, нарушил благословление Творца - Плодиться и Умножаться. Поэтому на протяжении оставшихся трёхсот пятидесяти лет жизни, он более никого не родил. А о причинах этого мы уже говорили выше. Т.о. вся земля расселилась Только от трёх сыновей Ноаха.

Далее по тексту:

9.20  И начал Ноах - земледелец, и посадил виноградник.

Первое слово на иврите Ваюхель можно перевести двояко. С одной стороны оно происходит от корня Айхайль – Начинать по-русски. С другой тот же корень Айхайль можно перевести, как  Делать Будничное, или Отменять Святость. И оба эти значения соответствуют той работе, которой занялся Ноах.

С одной стороны он занялся работой на земле и стал земледельцем. А с другой стороны он начал потреблять вино в больших количествах, чем раньше, до Потопа. И это привело его к опьянению, как мы увидим ниже.

О профессии Ноаха на иврите сказано так: "И начал Ноах - Иш Уадуму". Два последних слова означают профессию Ноаха. Слово Иш – это Муж, Мужчина. А слово Уадуму означает – Земля с определённым артиклем. На иврите имеется устоявшееся сочетание слова Иш – Муж с последующим словом, характеризующим профессию. Например, об Айсуве, брате Якова сказано (Кн.1 25,27): "И был Айсув … (Иш Суде) Муж Поля", - т.е. Охотник. Или, например, Пророк Моше так сказал Творцу о своих возможностях (Кн.2 4,10): "Я не (Иш Двурим) Муж Речей", - т.е.  Не Оратор.  Или, например, сказано о Творце (Кн.2 15,3): "Г-сподь (Иш Мильхуму) Муж Войны", - т.е. Воин.

Т.о. профессия Ноаха - Иш Уадуму, - переводится, как Земледелец.

И далее в конце нашей фразы сказаны достаточно странные слова о том, что Ноах посадил виноградник!

Из фразы нашего текста: "И начал Ноах - земледелец, и посадил виноградник", - следует, что, как бы, первым делом по выходе из судна Ноах посадил виноградник! Однако, если мы примем подобную версию, то придём к явному абсурду. Ведь тогда выходит, что Ноах вместо того, чтобы заняться выращиванием хлеба, занялся посадкой виноградника!?

Ну, а для чего нужен виноградник? Естественно, для получения вина. Ибо, и в те древние времена, и в гораздо более поздние времена, богатство человека определялось количеством скота и количеством вина.

Итак, в попытке понять написанное, мы пришли к абсурду.

Поэтому следует начать всё с начала, но с других позиций. Итак, наша фраза состоит из двух независимых частей. Начальная часть нашей фразы, это:  "И начал Ноах - земледелец, …"

В конце этого отрывка  в тексте на иврите стоит значок для чтения, который может означать Точку, или Точку с запятой, или, в некоторых случаях, двоеточие. В данном случае можно считать, что у нас имеется точка с запятой. Т.о. начальная половина фразы говорит о том, что: "И начал Ноах работать на земле, как земледелец". Это совершенно понятно  и очевидно, поскольку основой жизни человека во все времена являлся Хлеб.

Кстати, слово Война на Иврите читается, как Мильхуму. Оно состоит из двух частей. Начальная буква Мэм, означает по-русски предлог От, имея ввиду отношение: От чего-то, От кого-то. А вторая часть слова – это корень Лэхем, т.е. Хлеб. Т.о. слово Война на иврите – это Борьба за Хлеб. И таковым было положение вещей, во все времена и у всех народов мира.

Таким образом, Ноах начал свою деятельность на обновлённой земле, как земледелец.

Заключительная часть нашего текста говорит о том, что Ноах посадил виноградник. Казалось бы, ничего особенного в этом нет. Ведь виноград выращивали и до Потопа. И вино из винограда также делали до Потопа. Так в чём же состоит особенность нашего текста? Для чего Писание сообщает нам эту интереснейшую подробность?

А дело всё в том, что до Потопа вино потребляли в достаточно ограниченных количествах. Все люди были вегетарианцами. Поэтому потребность вина с растительной пищей была незначительной.

Зато сейчас, после Потопа, начав потреблять мясо, человек достаточно быстро обнаружил, что именно вино во многом способствует перевариванию мясной пищи. А это значит, что после Потопа потребление вина резко увеличилось. Следовательно, об этом и говорит заключительная часть нашего текста. Т.е. с этого времени вино стало одной из главных составляющих еды человека.

Казалось бы, на этом можно и остановиться. Однако, излишнее потребление вина Ноахом, привело мир к определённым последствиям. Почему это так, и для чего это было нужно, станет ясно ниже.

Итак, мы закончили на том, что Ноах посадил виноградник. Причём, если судить по тексту, то он посадил виноградник сразу же после того, как начал работать на земле. И это действительно так. Поскольку, потребление мяса без вина, это достаточно тяжёлая еда. А от потребления мяса с вином, человек получает наибольшее удовольствие.

Здесь следует сказать, что мясная еда, отнюдь, не насыщает человека. Человек ест   Мясо для удовольствия, как   об этом  сказал Моше в Пятой Книге Пятикнижия (12,20): "Когда расширит                 Г-сподь,   Б-г твой,   предел   твой,   как Он говорил тебе, и ты скажешь:   Поел бы я мяса, — ибо желает Душа твоя поесть мяса. То, сколько угодно Душе твоей, можешь есть мясо".

 Т.е. мясная еда доставляет человеку удовольствие. А насыщает человека только хлеб, как сказал Творец Моше во Второй Книге Пятикнижия (16.12): "Я слышал ропот сынов Исруайля. Говори им так: В межвечерье будете есть мясо, а утром насытитесь хлебом, и узнаете, что Я     Г-сподь,   Б-г ваш". И также сказано в Теилим (в Псалмах Давида) (104.15): "И вино, веселит сердце человека, … а хлеб, укрепляет сердце человека".

Итак, Ноах посадил виноградник. Однако от времени посадки виноградника до времени получения вина проходит несколько лет. Поэтому события с опьянением Ноаха, описанные ниже, произошли не сразу же после высадки из судна, а через несколько лет.

И если говорить точнее, то описанные ниже события произошли только тогда, когда у Хума, среднего сына Ноаха, родился четвёртый и последний его сын Кенуан. Ибо Ноах проклял Хума, назвав имя его последнего, младшего сына. И тем самым, Ноах проклял всё потомство своего сына Хума. 

Далее по тексту:

9.21  И выпил он (т.е. Ноах) вина, и опьянел. И обнажился он внутри своего шатра. 

9.22  И увидел Хум, отец Кенуана, наготу своего отца. И рассказал он об этом двум своим братьям, которые были снаружи шатра.

9.23  И взял Шайм и Йуфес платье, и положили оба на свои плечи, и вошли они задом, и прикрыли наготу отца своего. И лица их были обращены назад, и наготы отца своего они не видели.

О том, почему Ноах начал пить много вина, как впрочем, и все остальные люди, мы говорили выше. Он съел в своё удовольствие много мяса, выпил много вина и … опьянел. И обнажился он внутри своего шатра.

В общем-то, дело обычное. Ведь не где-нибудь на улице, и не под забором, а у себя дома, в своём шатре. Однако далее начинается криминал, как сказано: "И увидел Хум, отец Кенуана, наготу своего отца. И рассказал он об этом двум своим братьям, которые были снаружи шатра".

Спрашивается, а что, ранее Хум не видел наготу своего отца? Да, нет, конечно же, видел. Тем более что вся семья прожила целый год в помещении, полностью изолированном от всего остального мира, на судне во время Потопа. Тогда в чем проблема? В чём суть криминальной ситуации?

А дело в том, что Хум увидел, как его пьяный отец, подобно свинье, валяется голым посреди шатра. И тогда, вместо того, чтобы прикрыть отца и промолчать, он пошёл и рассказал об этом своим братьям. Т.о. он проявил предельное пренебрежение к своему отцу. Ну а это вещь наказуемая по  законам человеческого общества, как сказано в 10-и Речениях Творца во Второй Книге Пятикнижия (20.12): "Почитай отца своего и мать свою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Г-сподь, Б-г твой, дает тебе".

Однако, вместо почитания отца, Хум поспешил доложить своим братьям о неприглядном состоянии пьяного родителя. И в данном случае, эти его действия оправдывают его имя.

Как уже говорилось выше, имя среднего сына Хум (или Хам, с иным произношением огласовок), происходит от корня Хам, Хумам, означающего Быть тёплым, Быть горячим, Нагревать. Он был самым энергичным из трёх братьев. И от него произошли народы, заселившие в те времена всю Азию и Африку.

Вместе с тем, Хум был не только наиболее энергичным из братьев, но и наиболее Простым. Он не стал задумываться над духовными проблемами своих действий, а пошёл по наиболее простому пути – сообщил братьям то, что увидели его глаза. Следует сказать, что впоследствии эта Простота в мыслях и в действиях передалась его потомкам, которых проклял Праведный Ноах.

Далее в нашем тексте говорится о действиях обоих братьев, услышавших от Хума о неприглядном состоянии своего отца: "И взял Шайм и Йуфес платье, и положили оба на свои плечи, и вошли они задом, и прикрыли наготу отца своего. И лица их были обращены назад, и наготы отца своего они не видели".

На иврите в начале предложения сказано: "И взял", -  в единственном числе. Т.е. оба брата, старший Шайм и младший Йуфес, действовали, как один человек, ничуть не сомневаясь в правильности своих действий. Ибо того, что рассказал Хум об отце, было достаточно, чтобы понять всю недопустимость его поступка.

Далее по тексту:

9.24  И пробудился Ноах от своего вина. И узнал он, что сделал ему его меньший сын.

Сказано в начале фразы, что пробудился Ноах от своего вина. Почему здесь сказано от Своего Вина, а не просто от Вина?

В данном случае Писание сообщает нам, что, вообще говоря, Вино не является Злом. А причиной произошедшего явился именно тот избыток вина, который выпил Ноах.

Спрашивается, зачем понадобился этот избыток  вина? И для чего вообще в Писании нужна была вся эта история с опьянением Ноаха?

Как уже говорилось выше, трое сыновей Ноаха отличались по своим качествам, заложенным в их именах. Поэтому, чтобы дальнейшее было более понятно, следует напомнить о том, какой смысл заложен в именах сыновей Ноаха, и об их назначении в этом мире.

Имя старшего сына – Шайм, означает по-русски Имя, в том числе Имя Творца. Так в Первой Книге Пятикнижия говорится о том, что сказали строители Вавилонской Башни (Кн.1 11.4): "Давайте построим себе город и башню, и вершина её в небесах.  И сделаем себе (Шайм) имя". А в Третьей Книге Пятикнижия говорится о наказании тому, кто хулит Имя Творца (24.16): "И хулящий (Шайм) имя Г-спода, смертью умрёт … " Т.о. Имя первенца Ноаха было достаточно значимым в этом мире. И из его потомков произошли Сыны Исруайля.

Имя среднего сына - Хум (или Хам, с иным произношением огласовок), происходит от корня Хам, Хумам, означающего Быть тёплым, Быть горячим, Нагревать. Он был самым энергичным из трёх братьев. И от него произошли народы, заселившие в те времена Азию и Африку. Причём Хум был не только самым энергичным из братьев, но он был единственным смуглым из трёх братьев. Поэтому именно от него произошли в этом мире все не белые народы.

Имя младшего сына Йуфес, происходит от корня Йуфу – Быть приятным, Быть красивым, Украшать. От него произошли народы, населявшие в древности острова Средиземного моря и средиземноморское побережье нынешней Турции и Греции. Эти народы были большими мастерами в различных видах искусств.

Итак, как мы слышали ранее, Творец дал благословление Ноаху и его сыновьям. Однако, до сих пор сам Ноах пока ещё не благословил своих сыновей. Такое благословление отец обычно даёт сыновьям перед своей смертью. А Ноах после Потопа прожил ещё 350 лет. Т.е. до его смерти оставалось ещё достаточно много времени. И, к тому же, при его жизни, примерно через 100 лет после Потопа, во времена строительства Вавилонской Башни, Творец разослал всех потомков Ноаха по разным землям.

Поэтому, ИМЕННО Сейчас пришло время для Ноаха, дать благословления своим сыновьям. В результате он выпил излишнее количество вина и т.д.

В конце нашего текста сказано: "И узнал он, что сделал ему его меньший сын". Имеются различные варианты комментариев на тему: Что же такого плохого сделал ему его меньший сын?

Тем не менее, на иврите сказано: "И узнал". Т.е. речь идёт о Знаниях, которые Ноах получил от своего старшего сына. Поскольку, пробудившись от своего вина, Ноах обнаружил, что он прикрыт платьем своего старшего сына. И это вызвало у него вопрос к старшему сыну, который рассказал отцу о происшедшем.

Кроме того имеются различные комментарии по поводу того, что сказано в конце фразы: "… что сделал ему Его Меньший Сын". Ибо Хум, по сути дела, был средним сыном Ноаха. Однако о нём на иврите сказано: Бэно Акутун. Слово Бэно – это Сын Его. В слове А Кутун: А – это определённый артикль, т.е. речь идёт о конкретном человеке. Слово Кутун переводится, как Малыш, Малый, Меньший, Младший.

Спрашивается, почему Ноах в данном случае употребил именно этот термин? Хотя, казалось бы, надо было сказать Его Средний Сын?

Во-первых, Хум был меньшим сыном по отношению к старшему сыну Шайму, который исправил Грех своего младшего брата.

А, во-вторых, Хум, которому было уже за 100 лет, и у которого уже было четверо сыновей, проявил себя, как Несмышлёный Малыш, оскорбив своего отца непристойными речами о нём. Именно за это он и был наказан проклятием Отца. Поэтому в тексте Торы он назван Меньшим, Несмышлёным Сыном.

Далее по тексту:

9.25  И сказал он (т.е. Ноах) проклят Кенуан. Рабом рабов будет он у братьев своих.

9.26  И сказал он: Благословен Г-подь Б-г Шайма. И Кенуан будет рабом им.

9.27  Красота от Б-га у Йуфеса. И он будет обитать в шатрах Шайма. И Кенуан будет рабом им.

Итак, Ноах первым делом проклял Хума в лице Кенуана, быть рабом рабов у своих братьев. Почему Ноах начал именно с проклятия Хуму? Казалось бы, можно было вначале благословить Шайма и Йуфеса, а уже потом в конце проклясть Хума. Однако, узнав о том, что сделал Хум, опозоривший своего отца, Ноах был в большом гневе и начал с проклятия Хуму.

Любопытно, что Творец, разобравшись в истории с нарушением Первыми людьми единственной запрещающей Заповеди, также начал с проклятия Змею, как сказано (Кн.1 3.14): "И сказал Г-сподь Б-г Змею: За то, что ты сделал это, проклят ты из всего скота и из всех полевых животных. На животе своём будешь ходить, и прах будешь есть все дни жизни своей".

И только после проклятия Змею, Творец дал благословления Первых людям. Так что Ноах пошёл тем же путём: Вначале Наказание, а в Конце – Благословление.

А это, в свою очередь, учит нас, что если имеются две новости: одна хорошая и одна плохая, то начинать всегда следует с плохой новости. 

О том, почему Ноах в своём проклятии упомянул не Хума, а его младшего сына, уже говорилось ранее. Причём проклятие Ноаха распространялось на всех потомков Хума. Вместе с тем, поскольку Ноах упомянул именно Кенуана, то ему в будущей истории поколений досталось более других. Впоследствии, именно землю кенанейских народов Творец передал Сынам Исруайля для завоевания и полного уничтожения всего местного населения, как сказал Творец Аврууму (Кн.1 17.8): "И Я дам тебе и твоему потомству после тебя землю проживания твоего, всю землю Кенуана во владение вечное. И я буду им Б-гом".

 И также Моше сказал Сынам Исруайля на берегу Ярдена перед началом завоевания земли Кенуана (Кн.5 7.1,2,16): "Когда приведет тебя Г-сподь, Б-г твой, на землю, куда ты идешь для овладения ею, и прогонит Он многие племена от лица твоего: хити, и гиргаши, и эмори, и кенуани, и перизи, и хиви, и йевуси, - семь племен, которые больше и сильнее тебя. И отдаст их Г-сподь,  Б-г твой, пред тобою, и ты разобьешь их. То обреченными сделай их, не заключи с ними союза и не изъявляй милости к ним. И истребишь ты все народы, которых Г-сподь, Б-г твой, дает тебе. Пусть не пощадит их глаз твой, и не служи их божествам, — ибо западня это для тебя".

Т.о. после того, как Ноах проклял Хума в лице Кенуана, все кенанейские племена изначально были обречены Творцом на уничтожение от рук Сынов Исруайля. Правда, следует сказать, что евреи истребили далеко не все кенанейские племена. И оставшиеся стали западнёй для Сынов Исруайля, как об этом сказано в Торе.

Вместе с тем, например, кенанейский царь Хирам, правивший в Цоре, был в дружбе с царём Давидом, и даже помогал царю Шеломо строить Иерусалимский Храм  Г-спода, поставляя ему Ливанские кедры и кипарисы. Царство Хирама - это территория нынешнего Ливана, которая принадлежала Цидону, первенцу Кенуана.

        Итак, в проклятии Ноаха в отношении потомков Хума сказано: "Рабом рабов будет он у братьев своих".

Ну и когда это проклятие начало сбываться, по большому счёту? Только через 1750 лет после Потопа, когда потомки Шайма и Йуфеса начали активно завоёвывать Ближний Восток, Азию и Северную Африку. А до этого времени на многих землях правили только потомки Хума.

Так первыми царями Вавилонского царства и всей месопотамской долины были потомки Хума. А царь Вавилона Невухаднецар из потомков Хума, через 1700 лет после Потопа, разрушил Первый Иерусалимский Храм Г-спода.

А последнее господство потомков Хума – Монголо-татарское нашествие, закончилось на Руси и в Восточной Европе всего 5 – 6 столетий назад.

Итак, после того, как Ноах проклял Хума, он дал благословление своему старшему сыну Шайму: "Благословен Г-подь Б-г Шайма. И Кенуан будет рабом им".

Из благословения мы видим, довольно странную вещь. Ноах благословляет не собственного сына своего Шайма. А он благословляет Творца, чтобы Тот был Г-сподом Б-гом у его сына Шайма. В этом как раз и состоит самое главное благословление человека в этом мире, когда Творец становится конкретно для него Б-гом. Т.е. человек находится под индивидуальной, судейской опекой Творца. И это  при том, что Творец во всех случаях является Судьёй для всего мира в целом.

Как я уже объяснял выше, когда мы по-русски произносим слово Б-г, то это - перевод с иврита имени Творца, которое означает – Судья.

И точно также Творец сказал Аврууму (Кн.1 17.7,8): "И Я установлю Мой Договор между Мною и между тобой, и между твоим потомством после тебя в их поколениях Договором вечным: Быть Б-гом для тебя  и для твоего потомства после тебя. И Я дам тебе и твоему потомству после тебя землю проживания твоего, всю землю Кенуана во владение вечное. И Я буду им Б-гом". 

В нашем отрывке, в конце благословления Шайму сказано: И Кенуан будет рабом им. Сказано не Ему, т.е. Шайму, а Им, т.е. потомкам Шайма.

И когда это произошло? Только через 850 лет после Потопа, когда Сыны Исруайля начали завоёвывать землю кенанейских народов.

После благословления Шайма Праведный Ноах благословил своего младшего сына Йуфеса, сказав: "Красота от Б-га у Йуфеса". Как уже говорилось выше, имя младшего сына Йуфес происходит от корня Йуфу – Быть приятным, Быть красивым, Украшать. От Йуфеса произошли народы, населявшие в древности европейское морское побережье нынешней Турции и Греции и близлежащие острова. Эти народы были большими мастерами в различных видах искусств.

Далее в благословлении Йуфеса сказано: "И он будет обитать в шатрах Шайма". Это аллегорическое выражение. И понимать его следует, как духовное наследие, которое получат потомки Йуфеса от потомков Шайма в виде Религии Христианство. Поскольку Христианство целиком и полностью родилось из Религии Иудаизм.

А в конце благословления Йуфесу, опять-таки, сказано: "И Кенуан будет рабом им". И исполнилось это благословление, как уже говорилось выше, только через 1750 после Потопа, когда Персы взяли власть над Вавилонским царством, и далее, когда Александр Македонский завоевал все земли от Ближнего Востока до реки Инд в Индии. 

Далее по тексту:

9.28  И жил Ноах после Потопа триста лет и пятьдесят лет.

9.29  И было всех дней Ноаха девятьсот лет и пятьдесят лет. И он умер.

В конце нашего текста сказано: "И жил Ноах после Потопа триста лет и пятьдесят лет". Здесь следует отметить, что о днях жизни Ноаха сказано не так, как сказано о всех его праотцах. А именно, что он ещё родил сынов и дочерей. Т.е. Ноах был Праведником до Потопа, и остался Праведником после Потопа. И умер Ноах в 2006-ом году от сотворения мира. А Авруум родился в 1948-ом году от сотворения мира. Следовательно, Авруум в течение первых 58-и лет своей жизни мог видеть Ноаха и общаться с ним. И таким образом осуществлялась передача информации о Творце нашего мира и о Его путях из поколения в поколение.

В последней фразе о Ноахе сказано, что он умер, когда ему было девятьсот лет и пятьдесят лет. Количество лет жизни, как Первого человека, так и родоначальников поколений, записано в Торе раздельно: по сотням лет, по десяткам лет и по годам. В подавляющем большинстве случаев, порядок написания даётся, начиная от годов и кончая сотнями лет. Однако, только для шести человек в Торе порядок написания лет жизни обратный, начиная от сотен лет и кончая годами. Вот эти люди, по порядку их упоминания в Торе: Удум - Первый человек, Ноах, Суру - жена Авруума, Авруум, Ишмуайль и Ицхук.

Порядок написания лет жизни человека, начинающийся с сотен лет, говорит о Большой значимости этого человека в нашем мире.

Почему в Торе особо отмечены именно эти люди?

Первый человек, потому что он был Первым в этом мире.

Ноах, потому, что он был Праведником в своём поколении, и от трёх его сыновей после Потопа возродился весь род людской.

Суру, жена Авруума, потому, что только её Творец назначил быть матерью Народа Исруайля, Народа Творца. И это единственная женщина в Писании, для которой указаны годы её жизни.

Авруум, потому, что он принёс в этот мир знания о Творце и Его Веру.

Ишмуайль, потому, что он явился отцом всех исповедующих Ислам, Религию Творца.

Ицхук, потому, что он явился отцом всех, кто исповедует Религии Иудаизм и Христианство.

Далее по тексту:

10.1  И вот порождённые сынами Ноаха: Шаймом, Хумом и Йуфесом. И родились у них сыновья после Потопа.

10.2  Сыновья Йуфеса: Гомер и Мугог, и Мудай и Йувун, и Сивуль, и Мешех, и Сирус.

10.3  И сыновья Гомера: Ашкеназ и Рифас, и Согарму.

10.4  И сыновья Йувуна: Элишу и Саршиш, Китим и Додуним.

10.5  Эти разделились на островные народы в своих землях, каждый на своём языке, по своим семейства, по своим народам.

В первой фразе нашего текста: "И вот порождённые сынами Ноаха: Шаймом, Хумом и Йуфесом", приведена самая главная информация об их сыновьях. А, именно, что:  "родились у них сыновья после Потопа". Когда начался Потоп, сыновьям Ноаха было по 100 лет от роду. Следовательно, за время Потопа, за год жизни на судне, никто из них детей не рожал. И только после заключения Договора с Творцом о том, что впредь не будет Потопа на земле, а люди будут избегать злонамеренного убийства себе подобных, сыновья Ноаха начали выполнять заповедь Творца – плодиться и умножаться.

И далее Писание начинает перечислять порождённых Йуфесом, младшим сыном Ноаха. Затем будет рассказано о порождённых Хумом, средним сыном Ноаха. И в конце настанет черед порождённых Шаймом, старшим сыном Ноаха. Ибо из потомков Шайма произошёл Авруум, с которым Творец заключил отдельный Договор, в результате чего впоследствии родился Народ Исруайля – Народ Творца.

Итак, Йуфес родил семерых сыновей, что говорит о покровительстве Творца, т.к. число 7 характеризует отделённость и святость. Во времена разделения народов при строительстве Вавилонской Башни, потомки Йуфеса расселились в предгорьях Араратских гор, в предгорьях Кавказских гор и на островах Средиземного моря от Турции до Греции. Из потомков Йуфеса произошли Персы, населяющие Юго-Восточное предгорье Арарата, и по сей день.

         Сыновья Йувуна, четвёртого сына Йуфеса, заселили острова Средиземного моря у побережья Турции и Греции. От них произошли древние греки. Поэтому в последней фразе нашего текста сказано: "Эти разделились на островные народы в своих землях, каждый на своём языке, по своим семейства, по своим народам".

         А по имени Саршиша, одного из сыновей Йувуна, заселившего Северо-Восточное побережье Средиземного моря, эта земля, Анатолийский полуостров, получила своё название Саршиш, или Таршиш. Сегодня эта земля называется Турцией.

         В тексте Писания перечислено в общей сложности 14 потомков Йуфеса. От них впоследствии произошли южно-европейские и причерноморские народы.

Далее по тексту:

10.6  И сыновья Хума: Киш и Мицраим, и Фит, и Кенуан.

10.7  И сыновья Киша: Сэву и Хавилу, и Савту, и Раму, и Савтеэху. И сыновья Раму: Шэву и Дэдун.

10.8  И Киш родил Нимрода. Он стал богатырём на земле.

10.9  Он был богатырём перед Г-сподом в ловле. Поэтому говорится: Как Нимрод, богатырь перед Г-сподом в ловле.

10.10  И царство его было первым на земле Шинъур в городах Бувель и Эрех, и Акад, и Хальне.

10.11  Из этой земли вышел Ашир. И он построил Нинвай и город Реховот, и Кулах.

10.12  И Ресен между Нинвай и между Кулах. Это большой город.

Итак, вначале нашего текста говорится, что Хум, средний сын Праведного Ноаха родил четырёх сыновей. Число 4 характеризует духовный Суд Творца, поскольку Хум был проклят своим отцом. И, как уже говорилось выше, Хум и все его потомки были смуглыми, в отличие от потомков Шайма и Йуфеса.

Потомки Хума отличались достаточно большой активностью по сравнению с другими потомками Ноаха. Поэтому они расселились по всей Южной Азии, в Северной и в Северо-Восточной части Африки.

О Кише, первенце Хума, и о его потомках упоминается в самом начале Пятикнижия при описании Сада в Айден, как сказано (Кн.1 2.10,11,13): "И река выходит из Айден, чтобы орошать Сад. И оттуда она разделяется на четыре главных реки.  Имя одной реки Пишон (это река Аракс). Она огибает всю землю Хавилу, в которой есть золото (Хавилу - это имя второго сына Киша). И имя второй реки Гихон (это река Кура). Она огибает всю землю Киш". Т.о. образом, Киш и его потомки расселились на Кавказских горах, вдоль двух крупнейших рек этого региона.

В начале Книги Эстер сказано (1.1): "И было  в  дни  Ахашвайроша, – это Ахашвайрош, который царствовал от Оду (это Индия) и до Киша (это Эфиопия) над ста двадцатью семью областями". Т.е. потомки Киша правили в Эфиопии и были достаточно воинственным народом, как сказано во Второй Книге Царств (2 19.9): "И услышал он (царь Ашира), что говорят о Тираке, царе Киша: Вот, он вышел сразиться с тобою". А это означает, что эфиопский царь отправился из Северо-Восточной  Африки в Месопотамию, чтобы сразиться с царём Ашира. 

Царство Шеву, внука Киша от Раму, находилось на Юге Аравийского полуострова. И оттуда экспедиция во главе царицы Шеву пришла к царю Шеломо в Иерушалайм, как об этом говорится в Первой Книге Царств (9.1,2): "И царица Шевы, услышав о мудрости Шеломо, которой наделил его  Г-сподь, пришла испытать его загадками. И пришла она в Иерушалайм с очень большим караваном. Верблюды, навьюченные благовониями, и великое множеством золота, и драгоценные камни. И пришла она к Шеломо, и говорила с ним обо всем, что было у нее на сердце".

В нашем тексте перечислены пять сыновей Киша и двое его внуков: "И сыновья Киша: Сэву и Хавилу, и Савту, и Раму, и Савтеэху. И сыновья Раму: Шэву и Дэдун".

А далее отдельно упоминается ещё об одном сыне Киша, который согласно приведенному описанию превосходит всех остальных: "И Киш родил Нимрода. Он стал богатырём на земле. Он был богатырём перед Г-сподом в ловле. Поэтому говорится: Как Нимрод, богатырь перед Г-сподом в ловле. И царство его было первым на земле Шинъур в городах Бувель и Эрех, и Акад, и Хальне".

Судя по тому, что сказано: "И Киш родил Нимрода", - тот был первенцем Киша. Поскольку точно также сказано о первенце Ноаха (Кн.1 5.32): "И родил Ноах Шайма …". И также сказано о первенце Арпахшада и о первенце Шелаха (Кн.1 10.24): "И Арпахшад родил Шулаха. И Шулах родил Айвера". И т.д.

Однако, если Нимрод был первенцем Киша, то почему он не вошёл в общий список сыновей Киша? И почему именно ему посвящено столько подробностей в тесте Писания?

Определённые указания для ответа на эти вопросы, заложены в его имени – Нимрод, а также в тексте Писания.

Имя Нимрод состоит из двух частей. Первая буква Нин означает корень Нуар – Будоражить по-русски. А вторая часть имени Мурад означает Восставать против кого-либо. Т.е. Нимрод был именно тем человеком, который будоражил всех сынов Ноаха, чтобы начать строительство Вавилонской Башни, о которой речь пойдёт ниже.

Казалось бы, что плохого в строительстве Башни? Однако, всё дело в том, что строительство этой Башни явилось своего рода Восстанием против Творца. Поэтому далее в тексте сказано: "Он стал богатырём на земле". Здесь глагол Стал читается на иврите, как Айхайль, и его можно перевести двояко. Этот же глагол уже был ранее в нашем тексте, описывающем начало работы Ноаха.

С одной стороны глагол Стал происходит от корня Айхайль – Начинать по-русски. И тогда этот текст буквально можно перевести следующим образом: "Начал быть богатырём на земле". С другой стороны, тот же корень Айхайль можно перевести, как Делать Будничное, или Отменять Святость. И оба эти значения соответствуют той работе, которой занялся Нимрод.

Т.о. Нимрод, с одной стороны, занялся ловлей диких животных и стал богатырём в ловле дичи. А с другой стороны, он начал будоражить своё поколение, чтобы Восстать против Творца, построив Вавилонскую Башню.

Далее в нашем тексте о Нимроде сказано: "Он был богатырём перед Г-сподом в ловле. Поэтому говорится: Как Нимрод, богатырь перед Г-сподом в ловле".

На иврите корень Цаяд переводится, как Охота, Ловля дичи. Спрашивается, почему охотник обязательно должен был быть богатырём?

Выше, мы уже слышали без каких-либо объяснений, что Нимрод стал богатырём на земле. В данном тексте объясняется, в чем же состояло его особенное отличие от остальных людей. И этот текст несёт в себе также двоякое значение. С одной стороны, до Потопа ловлей дичи не занимались вообще, в силу того, что все были вегетарианцами, и не было потребности в мясе. Поэтому все животные паслись вместе и жили, как одна семья. После Потопа эта ситуация изменилась. Появились хищные животные, опасные для человека. А для поимки дичи, человеку потребовалась достаточная большая смелость, ловкость, сила и выносливость. И основным оружием в те времена были копьё, меч, лук, силки и капканы. Поэтому охотник за дичью должен был быть человеком богатырского сложения и незаурядных качеств.

С другой стороны, когда в Писании говорится "Как Нимрод, богатырь перед  Г-сподом в ловле", то имеется в виду не только ловля дичи. Нимрод умел хорошо улавливать человеческие Души. Т.е. он был явным социальным лидером в своём поколении. Именно поэтому его царство было первым среди других народов, как сказано: "И царство его было первым на земле Шинъур в городах Бувель и Эрех, и Акад, и Хальне".

Здесь идёт речь о периоде, когда Творец разделил всех потомков Ноаха на 70 народов. И затем Он наделил каждый народ своим языком и разослал их по разным землям. Так вот, Нимроду досталась центральная часть плодородной долины рек Тигр и Евфрат, называемая Месопотамией.

И всё-таки, остаётся открытым вопрос о том, почему вся информация о Нимроде выделена в Писании отдельной строкой?

Мы видим, что Нимрод был явным социальным лидером и руководителем своего поколения. Мы видим, что он был человеком богатырского телосложения и богатырских человеческих качеств. Мы видим, что он восстал против Творца и руководил всеми людьми того поколения для реализации своих целей по построению Вавилонской Башни.

Тем не менее, Творец достаточно легко разрушил эти дерзкие планы, как мы увидим ниже. Поэтому, всё сказанное выше, не объясняет в достаточной мере, почему вся информация о Нимроде выделена в Писании отдельной строкой?

Нимрод был первым царём Вавилонского царства. А более чем через полторы тысячи лет после Нимрода, Вавилонским царством правил царь Нэвихаднецар, который во многом расширил царство от Мидии до Египта, захватил Иудейское царство и разрушил Иерусалимский Храм  Г-спода. Царю Нэвихаднецару уделено много места в Книгах Священного Писания. Поскольку ему удалось достигнуть путём разрушения то, что не удалось сделать Нимроду путём созидания.

Таким образом, информация о Нимроде, выделенная в Писании отдельной строкой, предупреждает нас о будущих несчастиях в мире. И беды эти придут от людей, которые будут "богатырями пред Г-сподом  в ловле человеческих Душ".

История человечества знает немало подобных примеров, когда "богатыри пред Господом" восставали против Творца и приносили неисчислимые бедствия многим народам.

Далее в нашем тексте сказано: "Из этой земли вышел Ашир. И он построил Нинвай и город Реховот, и Кулах. И Ресен между Нинвай и между Кулах. Это город большой".

О чём здесь идёт речь? Прежде всего, кто такой Ашир? Это второй из пяти сыновей Шайма, старшего сына Ноаха, как об этом сказано ниже (Кн.1 10.22): "Сыновья Шайма: Айлум и Ашир, и Арпахшад, и Лид, и Арум". О каком времени и о какой земле идёт речь в нашем тексте, где говорится: Из этой земли вышел Ашир?

До начала строительства Вавилонской Башни все потомки Ноаха жили в Междуречье в районе Вавилона. После прекращения строительства Башни сыновья Шайма расселились по разным районам Междуречья. Поэтому об Ашире сказано, что он направился на Северо-восток Междуречья, где построил города Нинвай, Реховот, Кулах и Ресен. Эти города стали основой его царства, именуемого по-русски Ассирией. Ассирийское царство просуществовало более двух тысячелетий и владело значительными территориями от Мидии до Ливии. Именно Ассирийский царь завоевал Исруайльское царство и увёл 10 Колен на Восток.

Имя Ашир, второго сына Шайма и место его обитания упоминается также при описании рек, выходящих из Сада в Айден, как сказано (Кн.1 2.14): "И имя третьей реки Хидекель (это река Тигр). Она протекает на Востоке земли Ашир".

Среди Книг Пророков имеется Книга Пророка Йону, которого Творец послал в столицу Ассирии Нинвай (1.1): "И было слово            Г-спода к Иону, сыну Амитайа, говоря: Встань, иди в Нинвай, город великий, и пророчествуй о нем. Ибо злодейство их дошло до Меня".

Поэтому в нашем тексте Писание упоминает об Ашире, втором сыне Шайма, потому, что он и его царство во многом оказали влияние на историю народов Средиземноморья и, в частности, на историю Народа Исруайля. Однако упоминается имя Ашира и его дела его потомков не среди сынов Шайма, а именно здесь, рядом с Нимродом. Там, где нет места для праведников.     

Далее по тексту:

10.13  И Мицраим родил Лидим и Анумим, и Лэувим, и Нафтихим.

10.14  И Патрисим, и Каслихим. Оттуда произошли Пелиштим и Кафторим.

Второго сына Хума звали Мицраим. Это имя состоит из двух частей. Первая буква Мэм означает по-русски От чего-то, Из чего-то. А вторую часть слова Цурим можно перевести, как Притеснители, Притеснения. Т.о. имя Мицраим означает От Притеснителей, или Из Притеснений. И это говорит о том времени, когда из-за притеснений Сыны Исруайля вышли из страны Мицраим (из Египта). И также сказано от имени Творца во Второй Книге Пятикнижия (3.9): "А ныне, вот, вопль сынов Исруайля дошел до Меня. И также увидел Я тот гнет, каким мицрим угнетают их".

Второй сын Хума Мицраим и его потомки расселились на Северо-востоке Африки и на Севере Синайского полуострова, т.е. на  нынешних территориях Ливии и Египта.

Предпоследними в списке порождённых Мицраимом упоминаются Пелиштим. На истории Пелиштим следует остановиться несколько подробнее. В русском языке этот народ получил название филистимляне. В свою очередь, земля кенанейских народов, а впоследствии Земля Исруайля, на Юге которой жили эти племена, во времена Римского владычества получила название Палестина по имени Пелиштим.

В те времена, когда Творец расселял народы, Пелиштим поселились на Юго-восточном побережье Средиземного моря, что является Севером Синайского полуострова, от границ Мицраима (Египта) вплоть до земли кенанейских народов, до Азу. Впоследствии Пелиштим захватили прибрежные Южные города кенанейцев Азу и Герар, и расселились вглубь материка, вплоть до пустыни Негев.

Так, Авруум длительное время жил в Негеве, в Беер Шеве, в земле Пелиштим, как сказано в Первой Книге Пятикнижия (Кн.1 21.34): "И проживал Авруум на земле Пелиштим многие годы". И к Аврууму в Беер Шеву из Герара приходил Пелиштимский царь Авимелех, чтобы заключить с ним Договор о мире, как сказано (Кн.1 21.32): "И заключили они Договор в Беер-Шеве. И поднялся Авимелех и Пихоль, предводитель его войска, и возвратились они на землю Пелиштим".

И также сказано во Второй Книге Пятикнижия о выходе Сынов Исруайля из Мицраима (из Египта) (13.17): "И было, когда отпустил Паро народ, то не повел их Б-г по пути через землю Пелиштим, ибо близок он. Ибо сказал Б-г: Как бы не решил народ на иное, видя войну пред собою, и не возвратились бы они в Мицраим".

Пелиштим были народом достаточно технически развитым, хорошо владевшим морским делом, выплавкой железа и изготовлением из него орудий для труда и для войны. Пелиштим вели успешные войны с Исруайлем, завоевавшим земли кенанейских народов. Впоследствии Пелиштим испытали на себе исруайльское, ассирийское, вавилонское и персидское господство. А после завоеваний Александра Македонского, Пелиштим, как народность, постепенно растворились в эллинизированном населении Восточного Средиземноморья.

         Кафторим - имя последнего народа из потомков Мицраима. Слово Кафтор означает Бутон, Почка, Пуговица. Возможно, так называлась местность в районе дельты реки Нил в Мицраиме, где зародился этот народ. Кафторим, также как и Пелиштим, были хорошими мореходами и воинами. По всей видимости, именно Кафторим дали имя острову Кипр. Поскольку буквы Пэй и Фэй имеют на иврите одинаковое написание, а сам остров по своим очертаниям, в определённой мере, напоминает пуговицу, или бутон – Каптор - Кипр. И также сказано в Книге Пророка Ирмэйуи (47.4): "Сегодня, придёт разорение на всех Пелиштимлян, уничтожение на Цор и Цидон, помогающие им. Ибо разоряет Г-сподь Пелиштимлян, оставшихся на острове Кафтор". 

Далее по тексту:

10.15   И Кенуан родил Цидона, своего первенца, и Хайса,

10.16  И Аивиси, и Уэмори, и Агиргуши,

10.17  И Ахиви, и Уарки,  и Асини,

10.18 И Уарвуди, и Ацмури, и Ахамуси. И впоследствии расселились семейства Кенанейские.

10.19  И был предел Кенанеев от Цидона по пути к Геруру до Азу, и по пути к Седому и к Амору, и к Адму, и к Цевоим до Луша.

10.20  Это сыновья Хума по их семействам, по их языкам, на их землях, по их народам.

Итак, Кенуан был четвёртым, последним сыном Хума, и достаточно плодовитым. Он породил 11 сыновей. В перечислении имён сыновей Кенуана имеется одна особенность. Первые два имени Цидон и Хайс названы в единственном числе. И точно также в единственном числе названы сыновья Киша, первенца Хума: "И сыновья Киша: Сэву и Хавилу …" и т.д. Сыновья Мицраима, второго сына Хума названы во множественном числе: "И Мицраим родил Лидим и Анумим … и т.д. А вот, последние 9 сыновей Кенуана названы, и не в единственном числе, и не во множественном числе. Их имена приведены в притяжательной форме с определённым артиклем.

Например. Если мы захотим перечислить имена в единственном числе, то получим: "Кирил родил Семёна, Николая, Петра". Во множественном числе это перечисление выглядело бы так: "Кирил родил Семёнов, Николаев, Петров". А вот в случае перечисления 9-и сыновей Кенуана в притяжательной форме с определённым артиклем, это выглядело бы так: "Кирил родил именно Семёново, именно Николаево, именно Петрово". В данном случае, это предложение написано с опущенным словом "семейство": именно семейство Семёново, именно семейство Николаево, именно семейство Петрово.

В нашем случае при перечислении имён 9-и сынов Кенуана слово "семейство" фигурирует в самом конце списка имен: "… и Ацмури, и Ахамуси. И впоследствии расселились семейства Кенанейские".

Казалось бы, какая разница, как перечислять сыновей Хума. А вот, поди ж ты! Оказывается, для Писания есть разница, и разница довольно заметная. Так в чём же дело?

А всё дело в проклятии Праведного Ноаха. Как мы помним он проклял Хума, своего среднего сына, быть рабом рабов у своих братьев. Причём проклял он его, упомянув не собственное имя Хума, а имя его младшего сына Кенуана. Т.о. все потомки Хума оказались под проклятием, но по-разному.

На потомков Киша, первенца Хума, которые заселили земли Азии и Африки, это проклятие распространилось самым прямым образом. И об этом я говорил выше. Для потомков Мицраима, второго сына Хума, и для первых двух сыновей Кенуана, это проклятие привело к тому, что они, как народности, постепенно растворились в эллинизированном населении Средиземноморья. А вот для потомков последних 9-и сыновей Кенуана это проклятие Ноаха привело к тому, что Творец повелел Сынам Исруайля уничтожить все эти народы поголовно. Поскольку именно эти народы занимались кровосмешением и самыми варварскими видами идолопоклонства.

Так о кровосмешении сказано от имени Творца в Третьей Книге Пятикнижия (20.10 – 14,22,23): "И всякий, кто будет прелюбодействовать с женою замужней … И всякий, кто ляжет с женой отца своего … И всякий, кто ляжет с невесткой своей … И всякий, кто ляжет с мужчиной …  И всякий, кто возьмет жену и ее мать … смерти преданы будут …  И соблюдайте все Мои законы и все правопорядки Мои, и исполняйте их, и не исторгнет вас земля, куда Я веду вас, чтобы жить на ней. И не ходите по законам народов, которые Я изгоняю пред вами. Ибо они делали все это, и Я возгнушался ими".

И также сказано об идолопоклонстве и об уничтожении кенанейских народов в Пятой Книге Пятикнижия (7.1,2;8.4,5;12.31): "Когда приведет тебя Г-сподь, Б-г твой, на землю, куда ты идешь для овладения ею, и изгонит племена многие от лица твоего: ахити, и агиргуши, и аэмори, и акенани, и аперизи, и ахиви, и айевиси, - семь племен, которые больше и сильнее тебя. И предаст их                         Г-сподь,  Б-г твой, пред тобою, и ты разобьешь их. То обреченными сделай их. Не заключи с ними союза и не щади их.  …   И истребишь  ты все народы, которые Г-сподь, Б-г твой, предает тебе. Пусть не пощадит их твой глаз. И не служи их божествам, ибо это западня для тебя. … Не за праведность твою и прямоту сердца твоего ты приходишь овладеть их землей.  Однако за нечестие  этих племен                           Г-сподь,  Б-г твой, изгоняет их пред тобою. … Не делай такого              Г-споду, Б-гу твоему. Ибо все, что отвратительно  Г-споду, что Он ненавидит, - делали они своим божествам. Ибо даже своих сыновей  и своих дочерей сжигают они на огне своим божествам".

Вот, собственно говоря, за какие Грехи Творец повелел Сынам Исруайля осуществить полное уничтожение Кенанейских народов. И эти отрывки из Писания разными авторами достаточно часто приводятся в качестве примера кровожадности еврейского народа!!!       

Ну что на это можно ответить? С одной стороны, подобная точка зрения - это элементарное невежество и примитивизм. С другой стороны подобный подход можно объяснить классическим бытовым антисемитизмом.

Однако, как мне кажется, есть очень простой и ясный пример, который достаточно чётко объясняет указание Творца о полном уничтожении Кенанейских народов.

Предположим, что одна из собак в городе заболела бешенством. Как известно, укус бешеной собаки вызывает бешенство у человека и у животных. В относительно недавние времена, около 150 лет назад, способов лечения от бешенства не было. Поэтому всех заражённых бешенством, в том числе и людей, умерщвляли. Следовательно, единственно правильным решением в подобной ситуации является убийство бешеной собаки, пока она ещё никого не покусала. И это именно то, что велел Творец сделать Сынам Исруайля с Кенанейскими народами.  

В начале нашего текста сказано: "И Кенуан родил Цидона, своего первенца …" А далее говорится: "И впоследствии расселились семейства Кенанейские. И был предел Кенанеев от Цидона по пути к Геруру до Азу, и по пути к Седому и к Амору, и к Адму, и к Цевоим до Луша".

Т.о. Кенанейские семейства расселились в Южной части Восточного побережья Средиземного моря. На Севере они занимали территорию нынешнего Ливана. И это было царство Цидона, первенца Кенуана. А на Юге их поселения занимали нынешнюю территорию Сектора Газа. И вглубь материка Кенанейские селения доходили вплоть до долины реки Ярден.

Южной границей их расселения были города Седом, Амору, Адму и Цевоим. И это именно те города, которые Истребил Сам Творец, за исключительную злобность и гомосексуализм его жителей, как сказано об этом в Пятой Книге Пятикнижия (29.22): "Сера и соль, пожарище вся земля ее … как низвержение Седома и Аморы, Адмы и Цевоима, которые ниспроверг Г-сподь в Своем гневе и в Своей ярости." 

Далее по тексту:

10.21  И Шайм, - родил также он, - отец всех сынов Айвера, старший брат Йуфеса.

10.22  Сыновья Шайма: Айлум и Ашир, и Арпахшад, и Лид, и Арум.

10.23  И сыны Арума: Иц и Хиль, и Гесер, и Маш.

10.24  И Арпахшад родил Шулаха. И Шулах родил Айвера.

10.25  И у Айвера родились два сына. Имя одного Пелег, ибо в его дни разделилась земля. И имя его брата Йуктун.

10.26 И Йуктун родил Альмодуда и Шулефа, и Хацармувес, и Йураха,

10.27  И Адодум, и Изуль, и Диклу,

10.28  И Овуль, и Авимулайха, и Шэву,

10.29  И Офира, и Хавилу, и Йовува. Это всё сыновья Йукутуна.

10.30  И были их поселения от Майшу по пути к Сэфуру, горе на Востоке.

10.31   Это сыновья Шайма по их семействам, по их языкам, на их землях, по их народам.

10.32  Это семейства сыновей Ноаха по их родословию в их народах. И от них разделились народы на земле после Потопа. 

Итак, закончив рассказ о Йуфесе, младшем сыне Ноаха, и о Хуме, его среднем сыне, Писание приступает к рассказу о сыновьях Шайма, старшего сына Ноаха: "И Шайм, - родил также он, - отец всех сынов Айвера, старший брат Йуфеса".

Здесь следует сказать, что данная, первая фраза нашего текста выглядит очень необычно. Прежде всего, выделяется начало фразы: "И Шайм, - родил также он …" Ни об одном из его братьев, так не говорилось. Да и обо всех предыдущих поколениях, тоже так не говорилось, за исключением третьего сына Первого Человека. Как мы помним, с первыми двумя сыновьями возникла проблемная ситуация. Ибо Каин убил своего брата Эвеля. После чего Творец проклял Каина.

Поэтому все дальнейшие поколения, перечисленные в Писании поимённо и по годам, родились от третьего сына Первого Человека, по имени Шайс, как сказано (Кн.1 4.26): "И у Шайса, - также он родил сына. …" Т.о. мы видим, что только в этих двух случаях, когда речь идёт о важных в мировой истории людях, использовано выражение "родил также он". Поскольку из потомков Шайса, в конечном счёте, произошёл Праведный Ноах. А из потомком Шайма произошёл Авруум и Народ Творца – Народ Исруайля.

Далее в первой фразе говорится, что Шайм – "отец всех сынов Айвера". Кто такой Айвер?

Далее по тексту будет сказано, что Шайм родил Арпахшада. И Арпахшад родил Шулаха. И Шулах родил Айвера. Т.е. Айвер приходится Шайму правнуком. Казалось бы, что в этом особенного. У Шайма было очень большое количество правнуков. Почему именно Айвер упомянут в Писании вместе с именем своего прадеда, причём в достаточно странной форме: Шайм – "отец всех сынов Айвера"?

А дело всё в том, что Авруум происходит по прямой линии от Айвера, как мы увидим позже. Вместе с тем Авруум первым в Писании назван Иври, т.е.  Айверов, или из потомков Айвера, как будет сказано ниже (Кн.1 14.13): "И пришел беглец и известил Аврума  Уиври. А он обитал в дубраве Мамрай Уэмори, брата Эшкола и брата Унайра. А они союзники Аврума".

Буква У в слове Уиври – это определённый артикль перед словом Иври. Эта принадлежность к потомкам Айвера, читаемая на иврите, как Иври, впоследствии дала название Евреи - всему Народу Сынов Исруайля. Причём евреями, или иври, назывались уже 12 сыновей Якова. Так, например, жена египетского министра, в доме которого работал Йосайф, жаловалась на него следующим образом (Кн.1 39.14): "И призвала она своих домашних людей и сказала им так: Смотрите! Привел мой муж к нам человека Уиври (еврея) насмеяться над нами!"

И также обратился фараон к повитухам Сынов Исруайля (Кн.2 1.15): "И сказал царь Мицраима повитухам Уивриос (еврейкам) …" И подобным образом Творец повелел Моше говорить фараону следующим образом (Кн.2 7.16): "И ты скажешь ему:                             Г-сподь,  Б-г  Уиврим (Б-г евреев), послал меня к тебе сказать: Отпусти Мой народ, чтобы они служили Мне в пустыне".

Т.о. в первой фразе: "Шайм – отец всех сынов Айвера", - говорится о том, что Иврим или евреи, изначально являются прямыми потомками старшего сына Праведного Ноаха.

Конец первой фразы нашего отрывка "Шайм – старший брат Йуфеса, - также вызывает определённые вопросы.

А что, ранее мы об этом не знали? Конечно, знали! Поскольку сыновья Ноаха в Писании перечислялись не единожды, и всегда по порядку рождения. И то, что Шайм первенец Ноаха, а значит старший брат для обоих, для Хума и для Йуфеса, - это вещь очевидная. Спрашивается, для чего Писание в первой же фразе о потомках Шайма, приводит нам эту очевидную истину, что "Шайм – старший брат Йуфеса"?

А вот для чего. Чтобы исключить Хума из числа братьев. Поскольку он получил проклятье от своего отца, как сказал Ноах (Кн. 9.27): "Красота от Б-га у Йуфеса. И он будет обитать в шатрах Шайма. И Кенуан будет рабом им".

Далее в нашем тексте идёт перечисление сыновей Шайма: "Сыновья Шайма: Айлум и Ашир, и Арпахшад, и Лид, и Арум".

Царство Айлум, первенца Шайма, располагалось в Южной части Месопотамии, к Востоку от долины реки Хидекель (реки Тигр). Так, например, сказано в Книге Даниэля (8.2): "И увидел я в видении: И увидел я себя в Шушане, столице страны Айлум. И привиделось мне в видении, что вот, стою я над рекой Илуй". И также сказано о царстве Айлум в Первой Книге Пятикнижия (14.1): "И было в дни Амруфела - царя Шинура, Арйоха - царя Элусура, Кедорлуомера - царя Айлума, и Сидула - царя Гоим".

Город Шушан, в прошлом столица царства Айлум – это город Шуш, или Сузы, в Юго-западной низменной части Ирана, примыкающей к Ираку. В этом городе происходили события, описанные в Книге Эстер, и положившие начало еврейскому празднику Пурим.

Второго сына Шайма звали Ашир, и о нём говорилось выше. Его царство – Ассирия располагалось к Северу от царства Айлум, в Северной части Месопотамии.

Третьего сына Шайма звали Арпахшад. Он и его потомки расселились в Южной части долины реки Перус (реки Евфрат). Именно оттуда, из города Ир Касдим вышел Авруум, потомок Арпахшада, чтобы по указанию Творца идти в землю Кенанейских народов.

Пятого сына Шайма звали Арум. Он и его потомки расселились в Северной и Северо-западной части Месопотамии. На Севере они заселили отроги Аратского нагорья, а на Северо-западе территорию нынешней Сирии и предгорья Малой Азии.

Не исключено, что Арумейское царство и арумейцы послужили началом для возникновения Армянской нации, населявшей впоследствии Араратское нагорье.

В древнем мире Арумейский язык, ближайший родственник иврита, стал международным языком общения для всех народов Ближнего Востока и заложил основы для создания арабского языка.

В Арумейском царстве в городе Хуруне на Юго-востоке Малой Азии поселился отец Авруума Терах со своей семьёй, как об этом говорится ниже (Кн. 11.31,32): "И взял Терах Аврума, своего сына, и Лота, сына Уруна, своего внука, и Сурай, свою невестку, жену своего сына Аврума. И вышли они с ними из Ир-Касдима, чтобы идти в землю Кенуана. И дошли они до Хуруна и поселились там. И было дней Тераха пять лет и двести лет. И умер Терах в Хуруне".

И туда же, в Арумейское царство, к своему брату Нухору, послал Авруум своего раба, чтобы взять жену для сына Ицхука, как сказано (Кн.1 24.10): "И взял раб десять верблюдов из верблюдов своего господина и пошел, и все добро его господина в его руках. И поднялся он и пошел в Арам-Наараим, в город Нухора". 

И там же, в Арумейском царстве проживал Пророк Билъум, которого царь Моува призвал проклясть Сынов Исруайля, как сказано в Четвёртой Книге Пятикнижия (23.7):  "И изрек он притчу свою, и сказал: Из Арума привел меня Булук, царь Моува, от гор восточных: "Пойди, прокляни мне Якова, и пойди, навлеки гнев на Исруайля".

Далее в нашем тексте перечисляются сыновья Арума, поскольку его потомки, также как потомки его старшего брата Ашира, воевали с Сынами Исруайля: "И сыны Арума: Иц и Хиль, и Гесер, и Маш".

А затем в Писании говорится о сынах Арпахшада, от которых произошёл Авруум: "И Арпахшад родил Шулаха. И Шулах родил Айвера. И у Айвера родились два сына. Имя одного Пелег, ибо в его дни разделилась земля. И имя его брата Йуктун".

Имя Арпахшад состоит из двух частей: Эрпу и Кэшайд. Эрпу – это Я Излечу. А Кэшайд – это Идол. Т.о. имя Арпахшад означает Излечение от идолопоклонства. Поскольку Авруум, происшедший от его потомков, был взят Творцом в качестве основоположника Веры Творца в этом мире.

Имя его сына Шулах можно перевести, как Посылать, Посланец. Поскольку он послал в этот мир своего сына Айвера, имя которого стало нарицательным Иври, для Народа Творца – Народа Исруайля. 

Имя Айвер сына Шулаха переводится, как Берег, Сторона, Перейти на другую сторону. Ибо Авруум, был первым евреем в этом мире, а его потомки, Сыны Исруайля, первыми Перешли в своей Вере на Другую Сторону от всего человечества, занимавшегося идолопоклонством.

Имя Пелег сына Айвера происходит от корня Нифлаг – Разделять, как сказано в нашем тексте: "Имя одного Пелег, ибо в его дни (Нифлегу) разделилась  земля". Имеется в виду разделение всех сынов Ноаха на разные народы во время строительства Вавилонской Башни, о чём пойдёт речь ниже.

Здесь стоит уточнить, в какие годы произошло разделение народов? Далее по тексту будет сказано, что Шайм родил Арпахшада через два года после Потопа. Арпахшад родил Шулаха в возрасте 35-и лет. Шулах родил Айвера в возрасте 30-и лет. Айвер родил Пелега в возрасте 34-х лет. Итого получается, что Пелег родился через 101 год после Потопа. И в этот год Творец разделил всех сынов Ноаха на разные народы.

Кстати, от ивритского корня Нифлаг, Пелег – Разделять, родилось слово Плуг в русском языке, - орудие земледелия для разделения земли при вспашке.

Имя Йуктун, брата Пелега и младшего сына  Айвера происходит от корня Кутун, означающего Малый, Малыш, Быть малым. И далее в Писании перечисляются поимённо 13 сыновей, которые родились у Йуктуна.

Число 13 характеризует избыточную полноту и законченность. Поскольку 13 это 12 плюс 1. Число 12 характеризует полноту и законченность в этом мире. А число 1 характеризует Творца. Т.о. число 13 характеризует Надзор Творца над полнотой и законченностью.

Так, у Якова было 13 детей: 12 сыновей и одна дочь.

Лагерь Сынов Исруайля в пустыне состоял из 13 колен. В центре лагеря стоял Походный Храм Г-спода. Вокруг Храма стояло лагерем колено Леви по своим семействам. А вокруг лагеря колена Леви стоял лагерь из 12 Колен. Поскольку у Йосайфа было два Колена.

В первый день самого большого Праздника в году, Праздника Сукес (Праздника шалашей) в Храме Г-спода приносилось 13 быков для всесожжения.

В Книге Эстер число 13 является знаковым. Так в 13-ый день     1-го месяца года злодей Умун призвал писцов для составления писем во все области царства об уничтожении всех иудеев от мала до велика, и о разграблении их имущества. И это злодейство было назначено на 13-ый день 12-го месяца года. Однако, жребий перевернулся. И в 13-ый день 12-го месяца иудеи встали на свою защиту во всём царстве. И одолели они всех своих недругов, и убили из врагов своих 75 тысяч, а на грабёж не простёрли руки.

Ну и, наконец, в обычном году 12 лунных месяцев. Однако каждые четыре года добавляется ещё один, 13-ый лунный месяц, чтобы совместить начало лунных месяцев года с днём весеннего равноденствия, означающего начало весны, т.е. начало нового года по солнцу. Ибо солнечный год земли не имеет деления на месяцы. А те месяцы солнечного года, которыми пользуется христианский мир и всё прогрессивное человечество, являются декретными и на человека никак не влияют.

На живой организм, в том числе и человеческий, влияют солнечные циклы дня и ночи, солнечные циклы времён года и лунные месячные циклы. Поэтому лунно-солнечный календарь, приведенный в Священном Писании, наиболее точно отражает взаимодействие человека с окружающим его миром.

Далее в нашем тексте указан район обитания сынов Айвера: "И были их поселения от Майшу по пути к Сэфуру, к горе на Востоке". Названия поселений Майшу и Сэфуру упоминаются в Писании однократно, только здесь, только в этой фразе и не имеют аналогов. Выше уже говорилось, что Арпахшад и его потомки расселились в Южной части долины реки Перус (реки Евфрат). И об этом же говорил Пророк Иошиа в Шхеме всему Народу Исруайля в  (24.2,3): "И сказал Иошиа всему народу: Так сказал Г-сподь, Б-г Исруайля: "На берегу реки жили ваши отцы издревле, Тэрах, отец Авруума и отец Нухора, и служили божествам иным. Но Я взял вашего отца Авруума с берега той реки и водил его по всей земле Кенуан, и размножил семя его, и дал ему Ицхука".

И также Творец говорил Аврааму в Кенанейской земле (Кн.1 15.7): "И сказал Он ему: Я Г-сподь, который вывел тебя из Ир-Касдима, чтобы дать тебе эту землю во владение". Город Ир Касдим находится в низовье реки Перус (река Евфрат), недалеко от её устья. Оттуда вышло семейство Тераха, отца Авруума и поднялось по долине реки Перус до города Хурун, который находится на Юге Араратского нагорья. 

Т.о. с одной стороны поселения Майшу и Сэфуру можно ассоциировать с конкретными географическими поселениями: Ир Касдим в низовьях реки Перус, и Хурун, в его верховьях.

Однако с другой стороны  названия этих поселений Майшу и Сэфуру имеют вполне конкретный смысл на иврите, говорящий о том, что в данном тексте речь идёт об аллегории. Майшу на иврите пишется так же, как слово Масу. Поскольку средняя буква Шин имеет одинаковое написание с буквой Син. Причём в текстах на пергаменте огласовок никогда не писали. Поэтому вполне допустимо, что фактически в тексте Торы написано слово Масу. А это слово на иврите означает Пророчество. Поскольку именно в Ир Касдим, на своей родине Авруум получил Пророчество от Творца, идти в землю Кенанейских народов.

Название второго поселения Сэфуру на иврите означает Книга - Сайфер. Т.е. имеется в виду Книга Торы, которую впоследствии получили Сыны Исруайля на Горе Синай.

В последней фразе нашего текста сказано: "Это семейства сыновей Ноаха по их родословию в их народах. И от них разделились народы на земле после Потопа".

Несмотря на то, что здесь упоминается Потоп, речь идёт о времени строительства Вавилонской Башни. Поскольку разделение народов произошло через 101 год после Потопа, в 1758 году от сотворения мира.

Далее по тексту:

11.1  И был на всей земле язык один и дела единые.

Итак, выше завершился рассказ о потомках Праведного Ноаха и об их расселении по земле во времена строительства Вавилонской башни.

Поэтому сейчас Писание возвращается к событиям, последовавшим после того, как Ноах с семейством сошли с судна и начали обживать землю. И первое, о чём говорит нам Писание – это о Проблеме, которая осталась с Допотопного времени: "И был на всей земле язык один и дела единые". А это означает, что все потомки Ноаха жили, как одна большая семья. И, как мы помним, именно так жили все потомки Первого Человека. И всё это, в конечном счёте, закончилось трагедией - Потопом.

Конец этой фразы в разных переводах звучит следующим образом: "… один язык и речи единые"; "… один язык и слова одни"; "… речь одна и одни и те же слова"; "… один язык и одно наречие". Т.е. здесь варьируются разные наименования одного и того же: язык, речь, слова, наречие.

Следовательно, вторая часть этой фразы при подобном переводе, нам ничего не прибавляет, с точки зрения понимания Проблемы, о которой говорит Тора. А в данном случае, совершенно явно говорится о Проблеме, которая вытекает из того, что у всех Сынов Ноаха был единый язык. 

На иврите в конце первой фразы сказано: Суфу Эхус И Двурим Ахудим. Перевод этих слов: Суфу – это Язык; Эхус – это Один; И – это союз И; Двурим – это множественное число от корня Дувур, который имеет два значения: Одно – это Разговор, Речь. А Другое значение – это Вещь, Действие, Дело, Событие. Слово Ахудим – это Единые.

В нашей фразе слово Двурим следует перевести, как - Дела. Т.е. язык один и дела единые. Поскольку из того, что у всех людей был один язык, следует, что все они единодушно делали одно и то же Дело. А именно, приступили к постройке Башни в Вавилоне.

И также переводится слово Двурим во Второй Книге Царств (2 17.11): "И совершали там воскурения на всех  возвышениях, … и делали (Двурим Руим) Дела злые, чтобы досаждать Г-споду".

Кстати, по поводу того, что все потомки Ноаха говорили на одном языке. А что это был за язык? О каком Языке говорит нам Писание? Это был тот же Язык, на котором говорили Ноах и все его предки, плоть до Первого Человека. И это был тот же Язык, на котором говорили потомки Айвера, внука Арпахшада, внука Ноаха, от которого пошло название народа Иври, или еврей.

А потомками Айвера были Авруум, Ицхук, Яков и его 12 сыновей, от которых произошёл Народ Исруайля – Народ, именуемый Иврим, или евреи.

И это был тот же самый Язык, на котором Творец говорил: с Первым Человеком, с Ноахом, с Авруумом, с Ицхуком, с Яковом, с Моше и Аароном.

И на этом же Языке Творец говорил 10 Речений всему Народу Исруайля с горы Синай.

И на этом же Языке Творцом были записаны 10 Речений на двух каменных плитах – Скрижалях Завета, которые получил Моше на горе Синай.

И на этом же Языке Моше записал Тору – Законы жизни, которые Творец дал Народу Исруайля на все будущие времена. И это - тот Язык, который получил название Иврит - по имени Народа Творца – народа Иври. 

Далее по тексту:

11.2  И было, когда они двинулись с Араратского нагорья, то нашли долину в земле Шинъур и поселились там.

В данной фразе говорится о том, куда направились потомки Ноаха после того, как сошли с судна и начали обживать землю. Как мы помним, судно Ноаха остановилось на Араратском нагорье. Это достаточно обширная горная страна, возвышающаяся на 1500 – 1800 м над уровнем моря.

На Западе от Араратского нагорья расположено Малоазиатское нагорье. На Севере расположены Кавказские горы. На Востоке – Иранское нагорье. И только на Юге от Араратского нагорья расположена плодородная долина Междуречья, долина двух больших рек Тигр и Евфрат, называемая также Месопотамией. Вот туда-то и направилось семейство Ноаха.

Здесь, видимо, следует заметить, что передвижение семейства Ноаха на Юг осуществлялось на протяжении длительного времени, а не сразу же после выхода с судна. Как уже говорилось выше, события по расселению народов произошли только через 100 лет после Потопа. По всей видимости, потомки Ноаха не один год проводили разведку местности, пока, наконец, не определились с основным направлением движения всего семейства. Поэтому во второй фразе нашего отрывка говорится:  "И было, когда они двинулись с Араратского нагорья, …" Начало фразы "И было" говорит о том, что предварительно проводилась разведка местности во всех направлениях.

В начале этой фразы во всех переводах говорится:  "И было, продвигаясь с Востока, они нашли долину на земле Шинъур …" И это неверный перевод. Поскольку он не соответствует маршруту передвижения семейства Ноаха. Ибо они спускались с Араратского нагорья, с Севера на Юг, в долину Междуречья. А на Востоке от земли Шинъур, от Вавилона, находится Иранское нагорье.

Так в чём же проблема перевода? На иврите сказано: Бэнусъум Микедем. Бэнусъум – это Они Двинулись, Они Мигрировали. Слово Микедем состоит из двух частей: Ми и Кедем. Ми – это От чего-то, От кого-то. Слово Кедем имеет три значения:

во-первых, это Сторона перед чем-то, Лицевая сторона;

во-вторых, это Восточная Сторона;

в-третьих, это Прежнее время.

Так вот, в данном случае следует использовать первое значение этого слова, а именно, Сторона перед чем-то, Лицевая сторона. А в нашем случае - это Араратское нагорье.

И точно также сказано о том, как Творец изгнал Человека из Сада Айден (Кн. 3.24): "И изгнал Он человека. И разместил (Микедем) перед Садом Айден ангелов и блеск меча вращающегося, чтобы охранять путь к дереву жизни".

Как мы помним, Сад Айден располагался на Араратском нагорье. Тогда, Первый Человек после изгнания из Сада направился на Юг, в долину Междуречья. Также и сейчас, семейство Ноаха двинулось с Араратского нагорья на Юг, в долину Междуречья.

В нашей фразе сказано, что потомки Ноаха "нашли долину в земле Шинъур и поселились там". Название этой земли – Шинъур, состоит их двух частей. Первая буква Шин означает - Что. А вторая часть, корень Нуар – означает Будоражить. И это то, что делал Нимрод, первый хозяин этой земли, побуждая братьев начать строительство Башни, чтобы Восстать против Творца.

Далее по тексту:

11.3  И сказали они друг другу: Давайте сделаем кирпичи и обожжём их в печи. И был у них кирпич в качестве камня, и глина в качестве материала для кирпичей.

Дальнейшее повествование о деятельности потомков Ноаха начинается со слов: "И сказали они друг другу: Давайте сделаем кирпичи …" А далее они скажут: "Давайте построим себе город и башню …" И все они были едины в своих словах и едины в своих делах. В этом Единстве и состояла главная проблема После Потопного поколения.

Поэтому, чтобы понять дальнейшие действия Творца, стоит вспомнить этапы Сотворения Мира.

В Первый День Творец сотворил Свет, который затем РАЗДЕЛИЛ на День и Ночь.

Во Второй День Творец РАЗДЕЛИЛ воду, которая над небесным сводом Земли, и которая под небесным сводом.

На Третий День Творец РАЗДЕЛИЛ между водой и сушей на Земле и т.д.

На Шестой День Творец РАЗДЕЛИЛ Первого Человека на мужчину и женщину и т.д.

Сразу же после Потопа Творец РАЗДЕЛИЛ между Человеком и животными.

Из приведенного перечня мы видим, что идеи всеобщего единства, общемирового равенства и братства всех и вся – это идеи, которые изначально противоречат замыслам Творца.

Каждый Народ имеет свои, индивидуальные особенности, и свою систему ценностей. Поэтому попытки всеобъемлющего мирового нивелирования народов под, так называемые, Общечеловеческие Демократические Ценности, изначально обречены на провал. Поскольку это противоречит Замыслам Творца нашего Мира.

Основа нашего мира – это РАЗДЕЛЕНИЕ на разные народы и сообщества.

И также сказано в конце Пятой Книги Пятикнижия в песне Аазини (32.7,8): "Вспомни дни извечные, помысли о летах поколений. Спроси отца твоего, и он поведает тебе, старейшин твоих, и они расскажут тебе. Когда Всевышний давал уделы народам,  когда РАЗДЕЛИЛ Он сынов человеческих.  Тогда установил Он пределы народов по числу сынов Исруайля".

Итак, из нашего текста следует, что главная строительная проблема людей состояла в изготовлении кирпичей. Как возникла эта проблема? Дело в том, что Вавилон, где происходили все описываемые события, находится в центре плодородной долины Междуречья, вдали от гор. Поэтому основным строительным материалом здесь была глина. Из неё в формах делали кирпичи, которые затем обжигали в печи. Технология изготовления кирпичей предельно проста и сохранилась с самых древнейших времён до наших дней.

Однако с переводом нашего текста имеются определённые проблемы. В разных переводах он звучит так:

"Давайте делать кирпичи и обжигать их в печи обжиговой";

"Давайте наделаем кирпичей и обожжём огнём";

"Давайте сделаем кирпичи и обожжём в обжигальне".

На иврите эта фраза звучит так: Уву Нильбену Левайним, Венисрефу Лисрайфу. Прежде чем начать перевод этих слов, хотелось бы напомнить, что Иврит – это очень логичный и предельно лаконичный язык.

Итак, Уву – это Давайте. Нильбену – это Мы Будем Делать в виде Кирпичей. Этот глагол образован от корня Луван – Делать в виде Кирпичей. Слово Левайним – это Кирпичи. Слово Венисрефу – это И Они Будут Сожжены. Слово Лисрайфу – это К Сожжению, - то, что подлежит сожжению.

Т.о. если перевести эту фразу дословно, то получится: "Давайте мы будем делать в виде кирпичей кирпичи, и они будут сожжены к сожжению".

В этой фразе на иврите имеется два интересных момента. Первое, это собственно название кирпича – Левайну. Оно происходит от корня Лувун, означающего Белый Цвет. Спрашивается, какая может быть связь между словом Кирпич и Белым Цветом?

Дело в том, что в те далёкие времена Кирпичи, как правило, добывали из достаточно податливой для обработки, известняковой горной породы. А известняк, в большинстве своём, имеет белый цвет. Поэтому Белизна, по-русски, дала название строительному материалу Кирпич. А вот кирпичи из глины – это уже было на то время некое искусственное подобие естественным Кирпичам.

Кстати, Белый Цвет известняка дал название стране Ливан. В Писании эта территория названа Левунон, т.е. Место Белизны. Поскольку большую часть территории Ливана занимают известняковые горы, с древнейших времён используемые для производства строительных кирпичей. Так в Пятой Книге Пятикнижия Моше обращается к Творцу с просьбой (3.25):    "Дай мне перейти и увидеть эту добрую землю, что за Ярденом, эту гору прекрасную и Левунон". 

Следует также сказать, что Белый Цвет, на иврите – Лувун, дал в русском языке название небесному светилу - Луна. На Иврите Луна читается, как Левуну, т.е. Белизна. И также сказано в Книге Пророка Ишайуи (24.23): "Тогда посрамлена будет (Алевуну) луна и пристыжено будет солнце ..."

Итак, с названием кирпичей мы разобрались. Однако далее в нашем тексте сказано: и обожжём их в печи. Эта технология была определённым новшеством в строительстве. Поскольку, после обжига в печи прочность и долговечность кирпича значительно повышалась. А для постройки города и высокой Башни требовались надёжные строительные материалы.

Вместе с тем, и в те времена, на заре после Потопного человечества, и значительно позже, практически до наших дней, достаточно часто используются не обожжённые кирпичи.

Так, например, когда Сыны Исруайля были в Мицраиме (в Египте), то они построили города-хранилища из не обожжённых кирпичей. Согласно египетской технологии в глину добавлялась соломенная сечка, и далее кирпичи высушивались на солнце. Т.о. солома изнутри армировала кирпич, придавая ему повышенную прочность и предохраняя от растрескивания. Причём, следует иметь в виду, что солнце в Египте очень жаркое. Поэтому такой процесс упрочнения кирпичей можно было бы назвать солнечным обжигом.

Заключительная часть нашей фразы звучит так: "И был у них кирпич в качестве камня, и глина в качестве материала для кирпичей". Конец этой фразы: "… и глина в качестве материала для кирпичей", - в разных источниках неверно переведен следующим образом:

"… а земляная смола была у них вместо известки";

"… а горная смола была у них вместо глины".

         В тексте на иврите сказано: Вэахаймур Уйу Луэм Лахомер. Слово Вэахаймур состоит из трёх частей: Вэ – это союз И, А – это определённый артикль. А корень Хаймур – это Глина, который неверно переведен, как Земляная Смола, или Горная Смола.

Как возник неверный перевод этого корня? Следует сказать, что этот корень с данными огласовками встречается в Торе трижды. Первый раз - в нашем тексте.

         Второй раз этот корень встречается в 14-ой главе Первой Книги Пятикнижия (14.10): "А в долине Сидим множество ям (Хаймур) смоляных. И обратились в бегство царь Седома и царь Аморы и упали в них …"

         Долина Сидим – это нынешнее ложе Мёртвого моря. Название своё эта долина получила от корня Сид – Известь. Т.е. в этой долине во времена Авруума добывали известь путём выжигания в ямах известняковой породы, из которой сложена долина. А слово Хаймур в данном случае означает Природный Материл из земли, (Известь), что неверно переведено, как Горная, или Земляная Смола. Поскольку Земляная смола, или Горная смола – это Битум, или Асфальт. А залежи Битума, или Асфальта бывают только в тех районах Земли, где имеются подземные источники Нефти, которые выходят на поверхность. Однако, в районе Мёртвого Моря, как известно, выходов Нефти на поверхность Земли никогда не было.  Поэтому, в данном случае, перевод текста в виде: "множество ям смоляных", - является неверным. 

         В третий раз этот корень встречается во Второй Книге Пятикнижия, где говорится о том, как мать Моше готовила для него корзину, чтобы отпустить в воду (2.3): "И не могла она более скрывать его, и взяла для него папирусный короб, и обмазала его (Бахаймур) асфальтом и смолой. И она положила в него дитя, и поставила в тростнике у берега реки".

         Эта история происходила в Египте в дельте Нила. В те времена там не было выходов нефти на поверхность Земли и, следовательно, там не было ни Битума, ни Асфальта. В данном случае слово Бахаймур следует перевести, как - Глиной. Т.е. мать Моше обмазала Глиной снаружи и изнутри папирусный короб, высушила его, а затем снаружи обмазала его древесной смолой, обеспечивающей гидроизоляцию.

         Т.о. мы видим, что во всех трёх случаях и речи нет о Земляной или Горной Смоле. Поэтому кирпичи в Вавилоне делали именно из Глины, а не из Битума, или Асфальта.

Любопытства для, попробовал бы кто-нибудь из тех, кто перевёл этот отрывок, якобы говорящий о Горной Смоле, как о материале для строительства жилых помещений, пожить в доме из кирпичей с битумным наполнителем, особенно в жарком климате Вавилона. Полагаю, что после первого же дня, жильцы сбежали бы оттуда из-за резкого запаха битума в доме. Это почти так же, как жить в доме, построенном из железнодорожных шпал, пропитанных креозотом. И очень вонюче, и очень вредно для здоровья.

Следует отметить, что со временем вавилоняне, первыми в мире, научились делать глазурованные глиняные кирпичи, которыми отделывали свои сооружения.

Что же касается Битума, или Асфальта, то он был хорошо известен в Вавилоне с древнейших времён. Поскольку территория Междуречья, особенно её Южная часть, очень богата залежами нефти, выходящими на поверхность земли. Однако использовался битум в основном для строительства дорог, для гидротехнических сооружений и для защиты фундамента зданий от разрушительного действия влаги.  

Итак, вернёмся к переводу нашей фразы: Вэахаймур Уйу Луэм Лахомер. Первое слово Вэахаймур, как мы видели, переводится – И Глина. Второе слово Уйу – означает Была. Третье слово Луэм – это Для Них, У Них. И наконец последнее слово Лахомер, состоит из двух частей: первая часть Ла – это К, имея в виду направление. А вторая часть Хомер – это тот же корень, что и Хаймур, но только с другими огласовками. И в данном случае это означает Природный Материал из земли для изготовления кирпичей, т.е. глина.

И так же сказано в Книге Йов (27.16): "Если накопит он серебра, как праха земного, и наготовит одежды, как (Хомер) материала земного …" 

Причины путаницы с переводом трёхбуквенного корня: Хайс, Майм и Райш, - вполне объяснимы.

Во-первых, это связано с огласовками текста. Огласовки текста на иврите возникли относительно недавно, около 1600 – 1300 лет назад. Сами тексты Торы и Книг Священного Писания, как известно, были написаны без огласовок. А огласовки понадобились для сохранения правильного произношения гласных букв на иврите. Однако между временем записи текстов Священного Писания, около 3300 – 2300 лет назад, и временем записи огласовок, утекло много воды.

Подавляющее большинство огласовок записано верно. Тем не менее, в трёх рассмотренных выше случаях, с огласовкой Цайре под первой буквой Хайс, не было причин для объединения их в одну группу и для перевода слова Хаймер, как Земляная смола или Асфальт. Как мы видели во всех трёх случаях – это неверный перевод. Хотя именно так приведено в Конкорданции Книг Священного Писания под редакцией Авруума Эвен Шушан.

Во-вторых, трёхбуквенный корень Хайс, Майм и Райш имеет на иврите различные значения. Глаголы: Хумар – Вспениваться и Хумар – обмазывать, например, глиной. Существительные: Хомер – Мера объёма для сыпучих материалов; Хомер – Куча, или Груда чего либо; Хомер – Глина; Хемер и Хамар – Вино. И, наконец, Хамор – Осёл.

Понятно, что при таком обилии разных по смыслу значений этого трёхбуквенного корня, можно было допустить ошибку при его переводе. 

        Далее по тексту:

11.4  И сказали они: Давайте построим себе город и башню, и вершина её в небесах. И сделаем себе имя, чтобы мы не рассеялись по всей земле.   

Итак, потомки Ноаха решили построить город и высокую Башню в плодородной долине Междуречья. Следует заметить, что данные события происходили в конце первого столетия после Потопа. Так что и Ноах, и его сыновья жили в это время и были полностью согласны с планами большинства. А большинством, как мы видели ранее, руководил Нимрод, энергичный потомок Хума, среднего сына Ноаха, наделённый многими отличительными качествами.

Спрашивается, почему они решили строить город? Да потому что до этого времени они жили в шатрах из шкур животных. А здесь, в долине Междуречья они успешно освоили производство обожжённых кирпичей из глины, что позволяло построить постоянные и благоустроенные жилища. Поэтому, со строительством города - нет вопросов.

Ну, а для чего нужна была высокая Башня до небес? Об этом сказано прямым текстом: И сделаем себе имя.

Что имелось в виду?

В своё время, Ноах с сыновьями построили очень большое Судно, спаслись от Потопа и спасли весь животный мир. В результате они получили Благословление Творца.

Поэтому их потомки, последующие молодые поколения, тоже захотели прославиться в этом мире каким-либо деянием, чтобы было чем гордиться перед своими потомками. Т.о. в основе этого замысла лежала элементарная зависть к Праотцам. Это с одной стороны.

С другой стороны, новые поколения хотели доказать Творцу, что они кое-чего стоят на этой земле. Что они существенно отличаются от Допотопного поколения, которое поголовно утопили в водах океана. Что они способны построить Очень Высокую и Прочную Башню – до небес, на которой, в случае нового Потопа, все смогут спастись. И, таким образом избежать Наказания Творца. Поэтому далее в нашем тексте сказано от имени всех людей того поколения: "чтобы мы не рассеялись по всей земле".

Ну, а здесь, как мы видим, изложена совершенно криминальная мысль, в основе которой лежит элементарная человеческая Гордыня. Т.е., согласно этой концепции Человек – Царь природы, Царь нашего мира и т.д.

К чему могут привести подобные идеи, - достаточно хорошо известно в новейшей истории, когда человечество стремительно скатывается к своему печальному завершению.

Поэтому, в те далёкие времена, когда после Потопное человечество только-только начинало свои первые шаги, у Творца были реальные причины для беспокойства.

Кстати, в нашем тексте имеется одна любопытная деталь. Все люди того поколения были единодушны во мнении, как указано в тексте: "И сказали они: И сделаем себе имя, чтобы мы не рассеялись по всей земле".

В Торе есть Общее Правило: Сказанное Творцом или Сказанное Человеком, равносильно сделанному. Ибо Человек был создан по подобию Творца. А Творец сотворил весь мир 10-ю Речениями. Поэтому и Человек также был наделён способность Творить Речением. И об этом сказано в самом начале творения, во время пребывания Первого Человека в Саду Айден (Кн.1 2.19): "И создал    Г-сподь Б-г из земли всякое животное полевое и всякую птицу небесную и привёл к Человеку, чтобы видеть, как он назовёт его. И как назовёт его Человек, таково имя этой Животной Души".

И подобное мы видим в истории об Аврууме, который сказал своей жене на подходе к Мицраиму (к Египту) (Кн.1 12. 11,13,15,16): "И было: когда он подходил к Мицраиму, то сказал он Сурай, жене своей: … Скажи, прошу тебя, что ты моя сестра, чтобы было мне хорошо ради тебя. И жива будет душа моя благодаря тебе. … И была взята женщина в дом Паро (фараона). И он оказал Авруму милость ради нее. И был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и ослицы и верблюды".

И также говорится во Второй Книге Пятикнижия от имени Паро (фараона) (1.9,10): "И сказал он своему народу: Вот народ Cынов Исруайля больше и сильнее нас. Давайте исхитримся против него, как бы он не умножился. И будет, если случится война, то он примкнет к ненавистникам нашим и станет бороться с нами, и выйдет из страны. … Но чем больше они его притесняли, тем больше он умножался и распространялся …"

И в итоге Писание повествует о том, что как сказал Паро, так и случилось. Сыны Исруайля значительно умножились, и, в конце концов, вышли из Мицраима.

И подобных примеров в Торе множество.

Поэтому наши учителя говорили, что человек ни при каких обстоятельствах не должен Проклинать себя или других. Ибо, сказанное человеком – реализуется. Проклиная себя человек, сам насылает несчастье на свою голову. А проклиная других, он получает рикошет, который может оказаться опаснее проклятия другому. И хорошим примером этому являются Теилим (Псалмы царя Давида). В них он никого и никогда конкретно не проклинает, а только просит Творца о справедливом Суде и Помощи.

Итак, что же произошло в нашем случае, когда все люди того поколения сказали: "И сделаем себе имя, чтобы мы не рассеялись по всей земле". Творец сделал именно то, чего они боялись более всего и о чём сказали вслух. Т.е. Творец рассеял всех После Потопных людей по земле.

        Далее по тексту:

11.5  И сошёл Г-сподь, чтобы увидеть город и башню, что строили сыны первого человека.

В начале сказано: "И сошёл Г-сподь, чтобы увидеть город и башню …" - и это метафорическое выражение. Ибо понятно, что Творцу мира незачем куда-то "сходить", чтобы знать состояние дел в этом мире. Однако Писание говорит об этом именно в такой форме - "Сошёл", в которой можно было бы сказать о Судье, который обязан разобраться в серьёзной проблеме. Т.о. прежде чем выносить Судебное решение, необходимо провести обстоятельное Судебное расследование. И это как раз то, что подразумевается по словом "Сошёл".

И так же сказал Творец в разговоре с Авруумом по поводу жителей Сэдома и Амору (Кн.1 18.20,21): "И сказал Г-сподь: Поскольку велик вопль на Сэдом и Амору,  и поскольку очень тяжелы грехи их. Сойду же Я и посмотрю: Согласно ли воплям на них, дошедшим до Меня, они поступали. И если так, то  погибель для них. Если же нет, то Я буду знать". 

В данном случае, мы видим, что речь идёт о Судебном расследовании, предшествующем Судебному решению.

         В конце нашей фразы о городе и Башне сказано: "… что строили сыны первого человека". Обычно эта фраза переводится иначе: "… что строили сыны человеческие".

И это не совсем верный перевод. Поскольку в тексте на иврите сказано: Бнай Уудум. Слово Бнай – это Сыновья, Сыны. А слово Уудум – это имя Первого Человека с определённым артиклем. В Писании также имеется другое, очень похожее словосочетание: Бней Удум, - которое переводится, как: Люди, или Сыны человеческие. Однако в данном случае, в нашем тексте, все люди названы именно, как потомки Первого Человека. И это вовсе не случайно!  Почему именно так?

Ведь все они являются потомками Ноаха. И тогда правильнее было бы их назвать Сынами Ноаха? Однако Ноах был Праведником, и получил благословление от Творца. А все люди в данном поколении Согрешили перед Творцом, начав строить Башню до небес. Т.е. они пошли по пути Первого Человека, который также Согрешил перед Творцом. Поэтому все они названы потомками именно Первого Человека.

И также сказал Дувид, обращаясь к царю Шуилю (Шемуэль 1, 26.19): "А теперь пусть выслушает господин мой, царь, слова раба своего: Если Г-сподь настроил тебя против меня, то Он будет обонять приношение мое. Но если (Бнай Уудум) Сыны Первого Человека настроил тебя против меня, то прокляты они пред               Г-сподом. Ибо они изгнали меня ныне от приобщения к уделу            Г-спода, говоря: "Ступай, служи богам чужим".

И также сказал царь Шеломо, обращаясь к Творцу, в начале работы Первого Иерусалимского Храма Г-спода (Царства 1 8.39): "Ты услышишь с небес, с места обитания Твоего, и прости, и сделай, и воздай каждому по всем поступкам его, поскольку Ты знаешь сердце его. Ибо Ты единственный знаешь сердце всех (Бнай Уудум) Сынов Первого Человека. Для того чтобы они боялись Тебя во все дни, доколе живут на земле, которую Ты дал отцам нашим".

        Далее по тексту:

11.6  И сказал Г-сподь: Вот народ один, и язык один у всех, и такое они начали делать. И теперь не будет для них ничего невозможного изо всех их злых умыслов, что задумали сделать.

11.7   Давайте сойдём и испортим там их язык, так чтобы один не понял язык другого.

В начале, в первых же словах Творца мы видим важнейшую характеристику понятия Народ: Вот народ один, и язык один у всех. Т.е. именно язык является формирующим фактором для конкретного народа, для каждой этнической группы. Родной язык формирует уникальную культуру и психический склад человека, его ментальность и способ мышления.

Т.о. замысел Творца – разобщить все семейства того поколения, - был реализован путём подрыва важнейшего человеческого фактора – путём разобщения материнского языка между семействами.

Вторая фраза Творца, в нашем тексте, в разных переводах звучит по-разному:

"И теперь не воспрепятствуется им все, что замыслили, делать?"

"А теперь для них не будет недостижимо всё, чтобы они ни задумали сделать?" 

"А теперь не будет для них ничего невозможного, чтобы они ни вздумали делать?"

"И не отстанут они от того, что задумали делать".

Все эти варианты в большей или в меньшей степени далеки от содержания текста на иврите. Что же говорится в тексте на иврите: Вэату Лё Ибуцайр Миэм Коль Ашер Юзми Лаасос. Итак, Вэату – это И Теперь. Слово Лё – это отрицание Не. Слово Ибуцайр происходит от корня Буцар в форме Нивцар, означающем Избегать, Быть невозможным, Воздерживаться. Слово Миэм означает От Них. Слово Коль – это Все, Всё, Всякий, Весь. Слово Ашер – это Который, То что, Что касается. Слово Юзми происходит от корня Зумам, означающего Замышлять что-либо ко злу, Замышлять Злые Замыслы. Слово Лаасос означает Делать. Тогда дословный перевод этой фразы будет таким:

"И теперь не будет невозможным от них всё, которое они зло умыслили делать".

Т.о. два последних слова этой фразы Юзми Лаасос - передают всю суть проблемы: Замышлять что-либо Сделать ко злу. Именно это и определило последующие действия Творца.

И также сказано в Пятой Книге Пятикнижия (19.19): "То сделайте ему так, как он (Зумам Лаасос) злоумышлял  сделать брату своему. И устранишь ты зло из среды своей".

Поэтому наиболее корректный перевод рассматриваемой фразы будет тот, который приведен выше: "И теперь не будет для них ничего невозможного изо всех их злых умыслов, что задумали сделать".

О действиях Творца по пресечению злого умысла людей говорится в последней фразе нашего текста: "Давайте сойдём и испортим там их язык, так чтобы один не понял язык другого".

Прежде всего, сразу же возникает вопрос: Почему Творец говорит: "Давайте сойдём …", когда выше уже было сказано (Кн. 11.5): "И сошёл Г-сподь, чтобы увидеть город и башню, что строили сыны первого человека".

Там же, выше, объясняется, что прежде чем выносить Судебное решение, необходимо провести Судебное расследование. И это то, что подразумевалось выше под выражением: "И сошёл Г-сподь, чтобы увидеть город и башню …".

В нашем же отрывке, вначале говорится о Судебном расследовании: "И сказал Г-сподь: Вот народ один, и язык один у всех, и такое они начали делать". А затем говорится о конкретном Судебном решении, также начинающемся со слов: "Давайте сойдём и испортим там их язык …"  Поэтому в данном случае под словом "Сойдём" понимается именно Процесс принятия Судебного решения Творца.  Почему именно так, а не иначе?

Ведь, например, в До Потопные времена, Творец принимал Решение и реализовывал его без особых ухищрений в виде: "Давайте сойдём …" и т.д.

А дело всё в том, что после Потопа Творец установил в мире людей Систему Судопроизводства, как об этом говорилось выше. Поэтому сейчас действия Творца должны были соответствовать установленной Им Процессуальной системе Судопроизводства. И, как уже говорилось выше, также  в отношении жителей Седома и Амору Творец сказал Аврууму: "Сойду же Я и посмотрю … и т.д."

Есть ещё один достаточно актуальный вопрос: Почему Творец говорит о Себе во множественном числе: "Давайте сойдём и испортим …"?

Ответ на этот вопрос двоякий.

С одной стороны все люди того поколения Согрешили перед Творцом, Злоумышляя построить Башню до небес, чтобы утвердить в этом мире человеческую Гордыню. Поэтому во всех их действиях мы видим элемент Единого Коллективного Творчества, как сказано: "И был на всей земле язык один и дела единые. … И сказали они друг другу:  ДАВАЙТЕ сделаем кирпичи … ДАВАЙТЕ построим себе город и башню … И СДЕЛАЕМ себе имя …"

Главные высказывания начинаются с частицы Давайте и глагола во множественном числе.

В Торе есть Правило, звучащее на иврите так: Мида Кэ Негед Мида. На русский язык это выражение переводится, как: "Мера за меру". Однако в данном случае это Правило более точно соотносится с выражением: "Как аукнется, так и откликнется".

Поэтому, Судебное решение Творца также начинается с частицы ДАВАЙТЕ и глаголов во множественном числе: "Давайте сойдём и испортим …"

Почему именно так? Чтобы человек помнил, что Коллективный Грех – Не избавляет от ответственности. Наоборот. За Коллективные Преступления – Наказание  Ужесточается  также и по Законам Торы.

С другой стороны в данном случае речь идёт о принятии Судебного решения по отношению ко всему роду человеческому того времени. И, как уже говорилось ранее, Судопроизводство – это всегда процесс коллективный, тем более, когда речь идёт о судьбе всего человечества. Поэтому в данном случае, говоря о действиях Творца, в Писании использованы глаголы во множественном числе: "Давайте сойдём и испортим …" И также было сказано в самом начале Первой Книги Пятикнижия при сотворении Первого Человека (Кн.1 1.26): "И сказал Б-г: Сделаем человека под надзором Моим и по подобию Моему".

В Писании неоднократно приводятся примеры того, что Судопроизводство – это процесс коллективный. Так сказано в Пятой Книге Пятикнижия (16.18): "Судей и смотрителей поставь себе во всех воротах твоих, которые Г-сподь, Б-г твой, дает тебе, для колен твоих, чтобы они судили народ судом праведным".

И ещё одна выдержка из Пятой Книги Пятикнижия (19.17,18) "И предстанут перед Г-сподом оба человека, у которых тяжба: т.е. предстанут перед священнослужителями и судьями, которые будут в те дни. А судьи произведут хорошее расследование. И вот – лжесвидетелем является этот свидетель: ложь возвел он на брата своего". 

Следует сказать об общепринятой ошибке при переводе фразы: "Давайте сойдём и испортим там их язык". Во всех переводах Торы и на всех языках в этом отрывке сказано:  "Давайте сойдём и смешаем там их язык".   Здесь имеют место сразу две ошибки.

Первая ошибка – это логическая. Поскольку смешивать что-либо можно только тогда, когда имеется более одной компоненты, т.е. две или три. Однако в самом начале было сказано Творцом: "Вот народ один, и язык один у всех". Следовательно, даже при очень большом желании из Одного Языка – Смешать ничего Нельзя. Эта логическая ошибка очевидна и бросается в глаза любому непредвзятому читателю.

Вторая ошибка – это неверный перевод. Откуда же возник этот ошибочный перевод, который вот более полутора тысячелетий, с момента зарождения Христианства, режет глаз нормальному человеку, если он, конечно, пытается вдумываться в то, что читает.

А этот перевод "и смешаем там их язык" возник более 2000 лет назад в Таргуме Пятикнижия на арамейский язык раби Йонотана Бэн Узиэля. Слово Таргум означает Перевод с одного языка на другой. Особенность Таргума раби Йонотана состоит в том, что помимо перевода там приведены также и комментарии к тесту Торы.

Однако, известно, что раби Йонотан делал перевод и комментарии только к Книгам Пророков и к Книгам Писаний. А Таргум Пятикнижия на арамейский язык в его время уже существовал. Автор этого перевода-комментария не известен. Тем не менее, этот Таргум традиционно приписывают раби Йонотану.

Так вот, в этом Таргуме по поводу действий Творца с языком людей сказано Вэнаурвеву, что означает: И Смешаем, И Перемешаем. И отсюда, собственно говоря, пошла вся эта путаница. В конце первого века по новому летоисчислению появился новый перевод Пятикнижия на арамейский язык, называемый Таргум Онкелос. На этот раз был сделан только перевод Торы без каких-либо комментариев. И автором его был прозелит Онкелос. Этот перевод, в подавляющем большинстве случаев, соответствует Таргуму раби Йонотана. И с тех самых пор он считается классическим переводом Торы на арамейский язык. В любом сегодняшнем издании Пятикнижия всегда приводится Таргум Онкелос. В нём, рассматриваемое нами место, переведено на арамейский язык, как Унивлабель, что означает И Спутаем, И Смешаем. Поэтому, все комментаторы Торы за прошедшие 2 тысячелетия уверенно шли по хорошо протоптанному, но неверному пути.

Ну а теперь давайте посмотрим на то, что написано на иврите в нашем тексте. Там сказано: Уву Найрду Вэ Нувлу. Слово Уву – это Давайте. Найрду – это Мы Спустимся. Вэ – это союз И. Слово Навлу состоит из двух частей. Первая буква Нин – переводится, как Мы. А корень Булу переводится, как Портить, Повреждать, Искажать. Тогда всё становится на свои места, и наш отрывок переводится так: "Давайте сойдём и испортим там их язык".

В чём же тогда состояла ошибка Таргума Йонотана и его последователей? Они взяли за основу вместо корня Булу – Портить, Искажать, другой, очень похожий корень: Булаль, который переводится, как Перемешивать, Путать.

Почему это произошло?

Потому что ниже в тексте будет сказано: "Ибо там (Булаль) испортил Г-сподь язык всей земли". Вот этот-то глагол Булаль привёл к путанице в переводе. Дело в том, что корень Булу состоит из трёх букв: Байс, Лямед и Эй. А корень Булаль состоит из букв: Байс, Лямед и снова Лямед. И по внешнему виду, по написанию, слово Булаль в данной фразе, как будто бы соответствует корню Булаль – Перемешивать, Путать.

Однако корень Булу относится к числу корней, у которых при необходимости для усиления смысла вторая согласная удваивается. Например: корень Думу – буквы Дулес, Мэм и Эй – значение Прерывать, Заканчивать. И корень Думам – буквы Дулес, Мэм и снова Мэм, имеющий те же самые значения. Или корень Ниду – буквы Нин, Дулес и Эй – значение Удалять. И корень Нудад – буквы Нин, Дулес и снова Дулес, имеющий то же самое значение. И т.д.

Т.о. в те далёкие времена ошибка при переводе произошла совершенно естественным путем. Однако, логическую ошибку при переводе почему-то никто не заметил ни тогда, ни сегодня.

        Далее по тексту:

11.8  И рассеял Г-сподь их оттуда по всей земле. И они перестали строить город.

11.9  Поэтому названо это место Бувель. Ибо там испортил  Г-сподь язык всей земли. И оттуда рассеял их Г-сподь по всей земле.

Из первой же фразы мы видим, что Творец сделал именно то, чего люди того поколения боялись более всего и чём сказали вслух, т.е. рассеял всех После Потопных людей по земле.

И во второй фразе сказано: "Поэтому названо это место Бувель". Чтобы понять название этого города необходимо снова обратиться к тексту на иврите. Поскольку слово Бувель состоит из двух частей. Первая буква Байс означает местоимение: Бо – В Нём, В Этом Месте. А вторая часть слова – это буквы Вайс, или Байс и Лямед – это две буквы от корня Булу – Портить. Т.о. название города Бувель можно перевести так: В Этом Месте Испортил, имея в виду, что, там Творец испортил язык людей, как об этом говорится в тексте далее: "Ибо там испортил  Г-сподь язык всей земли". 

        Далее по тексту:

11.10  Вот порождённые Шаймом: Шайму было сто лет. И он родил Арпахшуда через два года после Потопа.

Как мы видели, выше вкратце была изложена история рождения потомков младшего и среднего сыновей Ноаха, а также история строительства Вавилонской Башни, и история расселения народов. Поэтому сейчас Писание приступает к подробному рассказу о потомках Шайма, первенца Ноаха. Ибо от его потомков впоследствии родился Авруум, основоположник Религии Творца на земле.

О чём же говорится в нашей фразе по поводу порождённых Шаймом? Во-первых, в нашей фразе сказано, что: "Шайму было сто лет". И это означает, что ему исполнилось 100 лет до Потопа, как об этом говорилось выше (Кн.1 5.32): "И было Ноаху пятьсот лет. И родил Ноах Шайма, Хума и Йуфеса". А Потоп начался, когда Ноаху исполнилось шестьсот лет, как сказано (Кн.1 7.6): "А Ноаху шестьсот лет. И был Потоп, вода на земле".

В заключительной части нашей фразы сказано: "И он (Шайм) родил Арпахшуда через два года после Потопа". Здесь имеется в виду, что первенец у Шайма родился через два года после Начала Потопа, т.е. после того времени, когда Шайму исполнилось 100 лет. А далее будет подробно говориться о том, кто из его потомков и когда родил своего первенца.

Для чего нужна такая точность с рождением первенцев? Выше уже говорилось, что даты рождения и смерти праотцов Авруума, начиная с Первого Человека, приведены для того, чтобы показать цепочку передачи информации: о Творце, о Сотворении мира и о Первом Человеке в этом мире. Так Лемех, отец Праведного Ноаха, родился за 56 лет до смерти Первого Человека. Таким образом, он мог получить из первых рук информацию о сотворении мира и предать её своему первенцу Ноаху.

Авруум родился за 58 лет до смерти Праведного Ноаха. Поэтому Авруум мог получить от него информацию о Творце, о Потопе и о сотворении мира по кратчайшей цепочке: Первый Человек, Лемех, отец Ноаха, Ноах и Авруум.

При этом следует учесть, что 10 поколений прошли от Первого Человека до Ноаха, и 10 поколений прошли от Ноаха до Авруума. Именно поэтому первые поколения людей вплоть до Ноаха жили в этом мире очень долго, более 800 – 900 лет. А После Потопные поколения рождали своих первенцев достаточно рано в 30 – 35 лет.

        Далее по тексту:

11.11  И жил Шайм после рождения Арпахшуда пятьсот лет, и родил сыновей и дочерей.

Что необычного в этой информации? В ней отсутствует упоминание о смерти Шайма, в таком виде, как это было принято ранее, при упоминании жизни допотопных людей. Например: (9.29):  "И было всех дней Ноаха девятьсот лет и пятьдесят лет. И он умер". (5.31):  "И было всех дней Лемеха семь и семьдесят лет и семьсот лет, и он умер". (5.27):  И было всех дней Мэтишулаха девять и шестьдесят лет и девятьсот лет, и он умер". И т.д. вплоть до Первого Человека.

Так в чём же дело? Почему в Писании не упоминается о всех годах жизни Шайма, первенца Ноаха, и о его смерти? И точно также будет сказано о всех потомках Шайма, вплоть до Тераха, отца Авруума. Только говоря о Терахе, в Писании будут упомянуты все годы его жизни и его смерть.

А причина столь странного написания лет жизни Шайма и всех праотцов Авруума – одна. Все они Жили в этом мире для того, чтобы в него пришёл Авруум, основоположник Веры Творца. И чтобы из его потомков впоследствии родился Народ Исруайля, который принёс Веру Творца в мир людей.

        Далее по тексту:

11.12  И Арпахшуд прожил пять и тридцать лет, и родил Шелаха.

11.13  И жил Арпахшуд после рождения Шелаха три года и четыреста лет, и родил сыновей и дочерей.

11.14  И Шелах прожил тридцать лет и родил Айвера.

11.15  И жил Шелах после рождения Айвера три года и четыреста лет, и родил сыновей и дочерей.

11.16  И прожил Айвер четыре и тридцать лет и родил Пелега.

О годах жизни праотцов Айвера говорится так:

(11.12):  "И Арпахшуд прожил столько-то лет.

(11.14):  И Шелах прожил столько-то лет.

Однако, начиная с Айвера и далее, порядок первых двух слов в тексте Писания меняется. На первом месте пишется "И прожил", а уже затем идёт имя того, кто прожил. Почему? Потому, что от Айвера произошло нарицательное имя его потомков - Иври, или евреи. И об этом уже говорилось выше, как сказано (Кн.1 10.21): "И Шайм, родил также он, отец всех сынов Айвера, старший брат Йуфеса".

И это упоминание об Айвере особенно важно в Писании, потому, что в дальнейшем имя Айвера будет также упомянуто в связи с Именем Творца, когда Творец повелел Моше говорить фараону следующее (Кн.2 7.16): "И ты скажешь ему:                              Г-сподь,     Б-г    Уиврим    (Б-г еврев),   послал меня к тебе сказать: Отпусти Мой народ, чтобы они служили Мне в пустыне".

Т.о. глагол Жить, записанный в Писании на первом месте у Айвера и у его потомков, даёт определённый намёк на то, что что потомки Айвера, именуемые – Иврим, или евреи, будут жить в этом мире до его конца. В отличие от многих других народов, которые родились в этом мире одновременно с еврейским народом, или значительно позже его. Однако на протяжении прошедших трёх тысячелетий, все они сгинули из этого мира.

        Далее по тексту:

11.17  И прожил Айвер после рождения Пелега тридцать лет и четыреста лет, и родил сыновей и дочерей.

11.18  И прожил Пелег тридцать лет и родил Рэи.

11.19  И прожил Пелег после рождения Рэи девять лет и двести лет, и родил сыновей и дочерей.

11.20  И прожил Рэи  два и тридцать лет и родил Сэрига.

11.21  И прожил Рэи после рождения Сэрига семь лет и двести лет, и родил сыновей и дочерей.

11.22  И прожил Сэриг тридцать лет и родил Нухора.

11.23  И прожил Сэриг после рождения Нухора двести лет, и родил сыновей и дочерей.

11.24  И прожил Нухор девять и двадцать лет и родил Тераха.

11.25  И прожил Нухор после рождения Тераха девятнадцать лет и двести лет, и родил сыновей и дочерей.

11.26  И прожил Терах семьдесят лет и родил Аврума, Нухора и Уруна.

Итак, Писание дошло до Тераха, отца Авруума. И здесь мы сразу же видим нарушение сложившейся ранее традиции. Как говорилось выше, все потомки Шайма рождали своих первенцев достаточно рано, в возрасте 29 – 35 лет. И вдруг происходит резкое нарушение этой традиции. Терах рождает своего первенца в возрасте 70 лет. Это напоминает нам ситуацию, которая сложилась в жизни Праведного Ноаха. Все его праотцы рождали первенцев в возрасте 100 – 200  лет. А Ноах родил первенца в возрасте 500 лет. Причём Ноах родил сразу трех сыновей. И Терах также родил сразу трёх сыновей.

Из всего этого можно заключить, что Терах, отец Авруума, был, в определённом смысле,  Праведником своего поколения. И, как мы увидим далее, это подтверждается в тексте Писания. Об этом же говорит и возраст Тераха во время рождения первенца – 70 лет. Поскольку числа 7, 70 и 700 являются особыми в Писании и свидетельствуют об отделённости, или о святости, как это принято говорить по-русски.

Следует сказать несколько слов в отношении имён сыновей Тераха. Имя Аврум состоит из двух частей. Ав – это Отец. Рум – это Высокий, Возвышенный.

Имя второго сына Нухор соответствует имени его деда, отца Тераха. А само имя говорит о том, что его обладатели, дед и внук, по всей видимости, были блондинами. Поскольку корень Хур можно перевести, как Белый, Белёсый.

Имя Урун, младшего сына Тераха состоит из определённого артикля У в начале слова и корня Рун, который переводится, как Песня  или Певец. Т.е. младший сын Тераха был певцом и весельчаком.

        Далее по тексту:

11.27  И вот порождённые Терахом: Терах родил Аврума, Нухора и Уруна. А Урун родил Лота.

         Как уже говорилось выше, фраза "Вот порождённые …", Или "И вот порождённые …" - встречается в Пятикнижие всего 10 раз. И каждый раз эта фраза имеет определяющее значение для всего текста. Ранее, до порождённых Терахом, было сказано:

         (2.4) "Вот порождённые Небом и Землёй при их сотворении …"

         (6.9) "Вот порождённые Ноахом ..."

         (10.1) "И вот порождённые сынами Ноаха …"

         (11.10) "Вот порождённые Шаймом …"

         Т.о. четыре раза ранее было сказано "Вот порождённые" в отношении Неба и Земли, в отношении Ноаха и его сыновей, и в отношении сыновей Шайма, первенца Ноаха.

И сейчас в пятый раз "Вот порождённые" говорится о Терахе, отце Авруума. И это безусловное свидетельство того, что Терах был, в определённом смысле,  Праведником в своём поколении.

         К тому же, во всех Книгах Пятикнижия, во фразе "И вот порождённые", только дважды в встречается выражение, где сказано, что Некто родил Кого-то: Первый раз это сказано здесь: "И вот порождённые Терахом: Терах родил Аврума, Нухора и Уруна".

А второй раз, так сказано о порождённых Ицхуком (Кн.1 25.19): "И вот порождённые Ицхуком сыном Авруума: Авруум родил Ицхука".

Кроме того, в нашем тексте: "Терах родил Аврума, Нухора и Уруна", после имени Авруум стоит знак для чтения, означающий запятую в тексте. И это подразумевает, что Авруум выделен отдельно от братьев. Следовательно, Терах родил, во-первых Авруума, а, во-вторых, Нухора и Уруна.

В конце нашего текста сказано: "А Урун родил Лота". И это очень существенное дополнение к числу порождённых Терахом. Поскольку Лот, племянник Авруума, отправился вместе с ним в землю кенанейских народов. И сам Лот, и его потомки, впоследствии сыграли заметную роль в истории еврейского народа.

        Далее по тексту:

11.28  И умер Урун при жизни Тераха, своего отца, в земле своего рождения в Ир Касдим.

11.29  И взял Аврум и Нухор себе жён. Имя жены Аврума Сурай. А имя жены Нухора Милку. Она дочь Уруна, отца Милки и Иски.

В тексте Писания не сказано, отчего умер Урун. Однако, имеется достаточное количество косвенных данных, позволяющих говорить о причине его смерти.

Урун был самым младшим из трёх братьев. Он был певцом, весельчаком, и не слишком праведный человеком, в отличие от его отца и старших братьев. Урун в достаточно молодом возрасте взял жену, ранее своих старших братьев, и, по всей видимости, без согласия отца. Поэтому Урун довольно рано родил сына и двух дочерей.

О рождении Лота, сына Уруна, в тексте сказано: "А Урун родил Лота". И точно так же говорится о Кенуане, сыне Хума, которого впоследствии проклял Праведный Ноах (Кн.1 9.18): "И были сыновья Ноаха, сошедшие с судна: Шайм и Хум, и Йуфес. И Хум – отец Кенуана".

И также в Книге Пророка Иошиа сказано о сыновьях Тераха (24.2): "Так сказал Г-сподь Б-г Исруайля: На берегу реки жили ваши праотцы издревле, Терах, отец Авруума и отец Нухора".

Из этого текста мы видим, что Урун, младший сын Тераха, здесь вообще не упомянут. А это означает, что он был очень плох в глазах Творца, и Он умертвил его. И также сказано о двух сыновьях Ииду, третьего сына Якова (Кн.1 38.7,10): "И был Айр, первенец Ииду, плох в глазах Г-спода, и умертвил его   Г-сподь. …  И плохо было в глазах Г-спода то, что он (Онун) делал, и умертвил Он также и его".

А в Первой Книге Диврей Аямим о смерти Онуна вообще ничего не говорится, поскольку он был очень плох в глазах Творца, как сказано (1  2.3): "Сыновья Ииды: Айр и Онун, и Шайлу. Трое родилось у него от дочери Шиа, кенанейки. И был Айр, первенец Ииды, неугоден в глазах Г-спода, и Он умертвил его".

Т.о., отсутствие упоминания об Уруне в Книге Пророка Иошиа и отсутствие упоминания об Онуне в Книге Диврей Аямим, свидетельствует о том, что оба они были одинаково очень плохи в глазах Творца, за что и умерли.

Одновременно с упоминанием о смерти Уруна, в нашем тексте приводится очень важная информация о месте жительств Тераха и месте рождения его сыновей, как сказано: "И умер Урун … в земле своего рождения в Ир Касдим".

Город Ир Касдим, или Ур, расположен в Южном Междуречье, на Западном берегу реки Евфрат, в районе её устья. Это один из древнейших городов мира. Во времена Тераха и его сыновей, Ур Касдим был столицей царства с богатыми дворцами и храмовым комплексом для поклонения лунному божеству, сохранившимся до наших дней.

Откуда произошло название этой местности и города Ир Касдим? Юг Месопотамии и дельта реки Евфрат издавна были богаты нефтью и битумом. Эти горючие источники часто выходили на поверхность земли и возгорались по тем или иным причинам. Поэтому эти края были землёй костров.

Первое слово Ир из названия города на иврите, означает Свет, Огонь, Костёр. Второе слово Касдим состоит из двух частей. Первая буква Куф означает на иврите слово Кмо, - по-русски Как, Подобно. А слово Сидим – это множественное число от корня Сид – известь. В те времена для получения извести делали ямы в известняковой породе и разжигали там костры, выжигавшие известь из породы. Подобные разработки велись на Юге долины Ярдена, в районе нынешнего ложа Мёртвого моря, в районе Седома. Там произошла битва царей, о которой говорится в Первой Книге Пятикнижия (14.3,10): "Все они сошлись в долине Сидим, теперь это Соленое море. …  А в долине Сидим множество ям для добычи материала. И обратились в бегство царь Седома и царь Аморы, и они были побиты там. А спасшиеся,  бежали в горы". 

         И также сказано в Книге Пророка Ишайуи (33.12): "И будут народы, как горящая ( Сид) известь, как отсеченные тернии, сжигаемые в огне".

Т.о. название города Ир Касдим можно перевести следующим образом: "Местность костров, подобных кострам для выжигания извести".

И также называлась вся эта земля – землёю Касдим. Так сказано в Книге Пророка Ишайуи (23,12): "Вот земля Касдим. Это народ, которого прежде не было. Ашир основал его для мореходов".

А в Книге Пророка Ирмейуи говорится (24.5): "Так сказал           Г-сподь, Б-г Исруайля: Подобно этому хорошему инжиру, так Я отмечу к благу изгнанных из Иудеи, которых Я выслал из места этого в страну Касдим".

Далее в нашем тексте говорится о жёнах Аврума и Нухора: "И взял Аврум и Нухор себе жён". Причём, говоря об обоих братьях, Писание использует глагол взял в единственном числе. И этим подчёркивается, что они действовали согласно традиции отцовского дома и взяли жён, будучи в зрелом возрасте, вначале старший брат Аврум, а затем его младший брат Нухор.

Затем Писание приводит имена жен обоих братьев: Имя жены Аврума Сурай. Это имя происходит от корня Сар, означающего Правитель, Властелин, Сановник, Министр. А буква Йуд на конце имени означает притяжательное местоимение Мой, Моя. Поэтому имя Сурай можно перевести, как Моя Правительница.

Причём, жена Авруума приходилась ему сестрой по отцу, как он говорил об этом царю Плиштим, когда тот упрекнул его во лжи, поскольку Авруум назвал свою жену сестрой, как сказано (Кн.1 20.12): "И также действительно она моя сестра. Она дочь моего отца, но не дочь моей матери. И она стала мне женой". 

О жене Нухора сказано: "А имя жены Нухора Милку". Имя Милку пишется на иврите точно так же, как слово Малку – Царица. Отличие только в огласовках, которые в данном случае, для понимания смысла её имени, принципиального значения не имеют.

И дальше в нашем тексте следует достаточно странная фраза: Она (т.е. Милку)  дочь Уруна, отца Милки и Иски. Из сказанного выше, что Она дочь Уруна, и без дополнительной информации понятно, что Урун – это её отец. Спрашивается: для чего же в конце фразы дополнительно сказано - отца Милки и Иски?

Эта информация приведена для того, чтобы сообщить общее количество детей, которое родил Урун за свою короткую и не совсем праведную жизнь. Творец забрал его из этого мира только после того, как он родил троих детей: сына и двух дочерей. Причём, определённые следы неправедной жизни их отца, впоследствии прослеживаются и на потомках Уруна.

Так Лот, сын Уруна, вошёл в конфликт с Авраамом по поводу места проживания на кенанейской земле. Авруум предложил ему выбирать место. И тогда Лот выбрал для проживания хорошо обводнённую долину реки Ярден в районе Седома и Аморы. А об этом месте в Писании сказано (Кн. 13.13): "А люди Седома очень злы и грешны перед Г-сподом". За их грехи Творец перевернул Седом и Амору и спас Лота с двумя дочерями. Затем Лот с дочерями поселился в горах вдали от людей. И впоследствии обе дочери забеременели от отца и родили сыновей Моува и Бен Ами. От этих сыновей впоследствии произошли два народа, жившие на Восточном берегу Мёртвого моря и постоянно враждовавшие с Сынами Исруайля.

Милка, дочь Уруна и жена Нухора, родила восемь сыновей. И младший из них Бэтиайль, родил сына Лувуна и дочь Ривку, которая стала женой Ицхука, сына Авруума. У Ривки от Ицхука родились два сына: Айсув и Яков. Айсув приходился Уруну праправнуком. Тем не менее, именно на нём сказалась дурная наследственность, и Айсув возненавидел брата Якова и даже намеревался его убить. А впоследствии от него произошёл народ Эдом, живший на севере Синайского полуострова, и постоянно враждовавший с Сынами Исруайля.

Яков взял себе жён из дочерей Лувуна, брата своей матери, который приходился правнуком Уруну. И на Лувуне также сказалась дурная наследственность его прадеда. Лувун многократно обманывал Якова, и, в конце концов, даже намеревался его убить, забрать его детей и всё его имущество.

У Якова родилось 12 сыновей и одна дочь. Все они приходились пра-пра-правнуками Уруну. Тем не менее, дурная наследственность сказалась и здесь.

Дина, дочь Лайу, жены Якова, вышла из лагеря Сынов Якова посмотреть дочерей города Шхем. В результате её увидел сын князя той земли. Он взял её и насиловал. И тогда второй и третий сын Якова вырезали всех мужчин города Шхем, за то, что сын главы Шхема насиловал дочь Якова.

Впоследствии старшие братья возненавидели своего младшего брата Йосайфа и намеревались его убить. Однако затем, они согласились продать его в рабы Ишмаэльтянам.

После смерти Рухайль, жены Якова, первенец Якова лёг с наложницей отца, которая прислуживала Рухайль. В результате Яков перед смертью лишил своего первенца первородства, и проклял двух его младших братьев, вырезавших Шхем.

Но на этом дело не закончилось, и последствия неправедности Уруна продолжали сказываться и в дальнейшей истории Сынов Исруайля.

Поэтому вопросы Праведности или Не Праведности – Правильности или Не Правильности в поведении человека по жизни, - имеют решающую роль не только для него самого, но и для его будущих потомков.

        Далее по тексту:

11.30  И Сурай была бесплодна, нет у неё дитя.

11.31  И взял Терах Аврума, своего сына, и Лота, сына Уруна, своего внука, и Сурай, свою невестку, жену своего сына Аврума. И вышли они с ними из Ир Касдима, чтобы идти в землю Кенуана. И дошли они до Хуруна и поселились там.

В начале нашего текста сказано о жене Авруума: "И Сурай была бесплодна". Казалось бы, ну какая нам разница, была ли бесплодна жена Авруума или нет? И потом, если уже сказано, что она бесплодна, то, что нового мы узнаём из сказанного в конце этой фразы: нет у неё дитя. Это очевидно! Т.е. при прочтении всей первой фразы возникает простой вопрос: Ну и зачем нам всё это надо знать?

Оказывается, надо знать! Поскольку именно в этой фразе сокрыт ответ на главный вопрос: Почему Терах с семьёй направился в землю Кенуана, и почему Творец послал Авруума в эту землю.

Итак, Авруум в зрелом возрасте взял жену, а она оказалась бесплодной. Это серьёзная проблема для женщины и в наши дни. А тем более в те древние времена.

Казалось бы, в чём тогда была проблема для мужчины? В те времена многожёнство было нормой для всех. Раз у этой жены нет детей, то нет никаких проблем взять ещё одну жену, или две, или три. Короче, эта проблема решалась предельно просто. Тем не менее, Авруум, будучи Праведником, не стал брать ещё одну жену.

И вот ему исполняется 70 лет, а детей у него всё ещё нет. Хотя его отец именно в этом возрасте, в 70 лет родил троих сыновей. Вот тогда-то Творец сказал ему слова, с которых начинается следующая глава, повествующая о жизни Авруума (12.1,2): "И сказал Г-сподь Авруму: Иди для себя из земли твоей, и с родины твоей, и из дома отца твоего, на землю, которую Я укажу тебе. И Я сделаю тебя великим народом …" Т.е. Творец пообещал Аврууму, что у него будут дети. Но не здесь на берегах Евфрата, а в земле кенанейских народов. И именно там, в Кенуане, у его жены родится дитя, которого нет, и не может быть здесь. Поэтому, бесплодность Сурай и отсутствие у неё дитя, являются главным побудительным мотивом, который способствовал тому, что Авруум решился идти в землю Кенуана.

И дальше мы видим достаточно странную картину. В нашем тексте сказано: "И взял Терах Аврума, своего сына, и Лота" и т.д. "И вышли они с ними из Ир Касдима, чтобы идти в землю Кенуана …"

Спрашивается, а причём здесь Терах, отец Аврума? Он-то, зачем собрался идти в землю Кенуана? Как уже говорилось выше, Терах был в определённом смысле Праведником в своём поколении. И он понимал, что его сыну предстоит сложное путешествие. Что для такого путешествия необходим определённый жизненный опыт, а также достаточное количество людей, скота для поклажи и скота для провианта.

Кроме того была ещё одна проблема. Авруум был первенцем в семье и не мог просто так покинуть отца без его благословения. Когда Терах услышал от сына о Пророчестве Творца, он благословил его и принял решение содействовать во всём этому предприятию. 

Поэтому, чтобы помочь  сыну обзавестись всем необходимым, Терах принял решение оставить свой дом в Ир Касдим и подняться всей семьёй до города Хурун. Через этот город проходили караванные пути в землю Кенуана, и далее в Египет. К тому же там, в верховьях Месопотамии, можно было с успехом обзавестись людьми и скотом для дальнейшего перехода в землю Кенуана.

И тогда Терах со всем своим семейством пошёл с Аврумом в качестве помощника и сопровождающего. Из Ир Касдима они вышли, когда Аврууму исполнилось 70 лет. Далее они поднялись по долине Евфрата, дошли до Хуруна и прожили там около 5 лет, занимаясь подготовкой к путешествию. И уже в возрасте 75-и лет Аврум вышел из Хуруна, чтобы идти в землю Кенуана.

В нашем тексте сказано: "И вышли они с ними из Ир Касдима, чтобы идти в землю Кенуана …" Причём в тексте на иврите так и сказано: "они с ними". Кто такие Они, и кто такие С Ними?

Они – это Терах со всем своим семейством, включая семью своего среднего сына Нухора. А С Ними – это те, кто перечислен в тексте, как идущие в землю Кенуана: Авруум, его племянник Лот и его жена Сурай.

        Далее по тексту:

11.32  И было дней Тераха пять лет и двести лет, и умер Терах в Хуруне. 

Всем известно, что Тора, или Пятикнижие нашего учителя Моше состоит из Пяти Книг. В свитке Торы они отделены специальными пробелами. А также они отделены по смыслу содержания текста – каждая Книга повествует о своём.

Вместе с тем, мало кому известно, что в Торе имеется ещё и другое деление. Согласно этой версии весь текст Торы разделен на 4 неравные части.

Первая часть – это Сотворение мира и человечества. И эта часть заканчивается на фразе в нашем тексте, где говорится о смерти Тераха в Хуруне.

Вторая часть – это Рождение Народа Исруайля. Эта часть заканчивается в конце 10-ой главы Четвёртой Книги Пятикнижия.

Третья часть – это всего две последние фразы из 10-ой главы Четвёртой Книги Пятикнижия, дающие разрешение на Разборку и Монтаж Походного Храма Г-спода.

И Четвёртая часть – это Жизнь Народа Исруайля, начиная с 11-ой главы Четвёртой Книги Пятикнижия и далее до конца Торы, и далее до конца всех Книг Священного Писания.

К вопросу о том, откуда возникло подобное деление, мы вернёмся в конце нашей беседы.

Итак, в нашей фразе сказано о днях жизни Тераха, и о том месте, где он умер. И здесь следует отметить несколько очень важных моментов.

Во-первых, только о двоих в Писании, о Ноахе и о Терахе, говорится, что они родили троих сыновей в достаточно зрелом возрасте и более до смерти никого не рождали.

Во-вторых, в подобной форме: "И было дней …" такого-то столько-то,  и он умер, в Писании говорится только: о Первом Человеке и о его потомках вплоть до Праведного Ноаха. А от Ноаха и до Тераха, ни о ком из потомков Ноаха, не говорится о годах его жизни и о его смерти. И далее в Торе в подобной форме сказано только о Сурай, жене Авруума и об её сыне Ицхуке.

В-третьих, о месте захоронения кого бы то ни было ранее, начиная с Первого Человека, вообще не говорилось. Т.о. Терах – первый в этой череде Праведников. И далее в Торе будет сказано о месте захоронения Авруума, Ицхука, Якова, Суры, Ривки; Дэворы, кормилицы Ривки; Рухаль и Лайи, жён Якова; Йосайфа, сына Якова; Пророчицы Мирьум, сестры Моше и Аарона священнослужителя, брата Моше.

В-четвёртых, Тераху было всего 145 лет, когда Авруум оставил отца и ушёл в землю Кенуана. А это значит, что Терах умер только через 60 лет после его ухода. Ицхук родился у Авруума через 25 лет после его ухода из Хуруна. Следовательно, Терах знал о том, что исполнилось Пророчество Творца, полученное его сыном Авруумом. Поскольку у Авруума была постоянная связь с отцом. И именно туда, в Хурун, к семейству своего отца, послал Авруум своего раба с караваном подарков, чтобы взять жену для своего сына Ицхука.

Почему всё сказанное выше столь важно для нас?

Потому что Терах, отец Авруума был Праведником в своём поколении, а не злодеем идолопоклонником, как его традиционно представляют в еврейских легендах, родившихся около 2-х тысяч лет назад. И родились эти легенды из одной единственной фразы в Книге Пророка Иошиа, где говорится (24.2): "Так сказал Г-сподь Б-г Исрауйля: На берегу реки жили ваши праотцы с древности, Терах, отец Авруума и отец Нухора. И они служили божествам иным".

И действительно, так оно и было. В те времена все, без исключения, служили идолам. Поскольку не было в том мире Атеизма и Атеистов. И, в частности, в Ир Касдиме, на родине Авруума, все служили лунному божеству. Ибо в те времена Творец не раскрывался ни перед одним человеком. И Авруум был Первым, со времени Потопа, кто получил Пророчество от Творца. Поскольку его отец Терах был Праведником, как объяснялось выше. А сын пошёл по его стопам. Причём Терах, узнав о Пророчестве, которое получил его первенец, сразу же поверил в него и взялся помогать сыну в его реализации. Короче, отец Авруума был Праведником, а не Злодеем. И это надо знать.

Ну, и, наконец, следует понять, почему Первая Часть Торы о Сотворении мира и человечества заканчивается именно на нашей фразе о днях жизни Тераха.

Рабейну Шеломо Ицхаки, или сокращённо Раши, крупнейший комментатор Талмуда и Танаха, живший около 1000 лет назад во Франции, в комментарии к последнему слову нашей фразы Бэхурун - В Хуруне, так пишет о последней букве в слове: Буква Нин перевёрнута.

Вот так выглядит эта буква в нормальном написании. А вот как она выглядит в перевёрнутом виде. Соответственно, так пишется слово В Хуруне в нормальном написании, а так это слово пишется с перевёрнутой буквой Нин.

Как мы видим, перевёрнутая буква Нин в своём написании очень напоминает нам то, что сегодня на всех языках мира называется "Восклицательный Знак". Вполне возможно, что этот знак родился именно из этого места в Торе.

Причём, если прочесть последнее слово Бэхурун - В Хуруне, без последней перевёрнутой буквы Нин, то оставшаяся часть слова образует корень Бухар, означающий Выбирать. А уже в конце корня Выбирать стоит перевёрнутый Нин – Восклицательный Знак.

И это сочетание можно считать намёком на то, что Терах в качестве Праведника был Выбран Творцом для рождения Авруума. В свою очередь, Авруум был Выбран Творцом для того, чтобы стать основоположником Веры Творца на земле. И от его внука Якова родился Народ Исруайля -  Избранный Народ Творца.

И также сказано в Пятой Книге Пятикнижия, когда Моше говорил всему Народу на берегу Ярдена (14.2): "Ибо ты, народ святой Г-споду, Б-гу твоему, и тебя (Бухар) избрал Г-сподь быть Ему особым народом, из всех народов, которые на земле". 

Итак, всё, о чём говорилось в Писании до этой перевёрнутой буквы Нин в слове В Хуруне – это история Сотворения мира и человечества.

Помимо этого места с перевёрнутой буквой Нин, в Писании имеется ещё одно место в конце 10-ой главы Четвёртой Книги Пятикнижия.

От конца нашей фразы со словом В Хуруне и до конца 10-ой главы Четвёртой Книги Пятикнижия, Тора рассказывает о Рождении Народа Исруайля.

Подробно рассказывается о жизни праотцов Авруума, Ицхука и Якова, о рождении колен Исруайля, о получении Торы на горе Синай, о строительстве Походного Храма Г-спода у горы Синай и о Законах Творца на всю будущую жизнь Народа Исруайля.

В конце 10-ой главы также стоит перевёрнутая буква Нин. А затем приводятся две фразы, дающие разрешение Творца на Разборку и Монтаж Походного Храма Г-спода.

После того, как Походный Храм был поставлен и помазан, заходить туда для работы могли только коэны священнослужители, а в Святая Святых мог заходить только Главный Коэн и только один раз в году, в День Искуплений. Все остальные Сыны Исруайля, нарушившие установленный распорядок работы Храма, подлежали смерти. Поэтому для разборки и установки Походного Храма потребовалась специальная процедура. А именно, Моше произносил определённые слова, позволяющие разбирать и устанавливать Походный Храм Г-спода, как сказано (Кн.4 10.35,36): "И было, когда выступал в путь ковчег, то говорил Моше: "Встань,    Г-споди,  и рассеются враги Твои,  и обратятся в бегство ненавистники Твои  от лица Твоего.  А когда останавливался, то он говорил: Обратись Г-споди, к десяткам тысяч Исруайля".

После слов "к десяткам тысяч Исруайля" снова стоит перевёрнутая буква Нин. И затем начинается рассказ о путешествиях Сынов Исруайля в пустыне и далее до начала завоевания земли Кенуана.

Т.о. эти три перевёрнутые буквы Нин, три Восклицательных Знака в Торе, разделяют её на 4 части, о которых говорилось выше.

Здесь следует отметить, что в современных свитках Торы написание не совсем такое, какое должно быть. Со времени Раши, а это было около 1000 лет назад, потерялась традиция написания перевёрнутой буквы Нин в конце слова В Хуруне. Поскольку более поздние комментаторы сочли такое написание ошибочным. А два перевёрнутых Нина в Четвёртой Книге Пятикнижия, сегодня пишутся не прямыми, как буква Нин в конце слова, а закруглёнными, как буква Нин в середине слова.

Тем не менее, эти потери в еврейской традиции никак не меняют сути вопроса. Поэтому Тора, как уже говорилось выше, делится на 4 неравные части. И на слове В Хуруне, последнем слове нашего текста, мы заканчиваем Первую Часть Торы, рассказывающую о Сотворении мира и человечества.

 

Мезузу в авторском исполннии

можно заказать на почте сайта